MIME-Version: 1.0 Content-Type: multipart/related; boundary="----=_NextPart_01D08C2C.AE3B5CC0" This document is a Single File Web Page, also known as a Web Archive file. If you are seeing this message, your browser or editor doesn't support Web Archive files. Please download a browser that supports Web Archive, such as Windows® Internet Explorer®. ------=_NextPart_01D08C2C.AE3B5CC0 Content-Location: file:///C:/C902764E/EightHundredLeaguesOnTheAmazon.htm Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Content-Type: text/html; charset="windows-1252"
Eight Hundred Leagues On The Ama=
zon
By
Jules Verne
Contents
CHAPTER
I. A CAPTAIN OF THE WOODS
CHAPTER
III. THE GARRAL FAMILY
CHAPTER
VI. A FOREST ON THE GROUND
CHAPTER
VII. FOLLOWING A LIANA
CHAPTER
IX. THE EVENING OF THE FIFTH OF JUNE.
CHAPTER
X. FROM IQUITOS TO PEVAS
CHAPTER
XI. FROM PEVAS TO THE FRONTIER
CHAPTER
XVIII. THE ARRIVAL DINNER
CHAPTER
VIII. THE FIRST SEARCH
CHAPTER
IX. THE SECOND ATTEMPT
CHAPTER
XI. THE CONTENTS OF THE CASE
CHAPTER
XIII. IS IT A MATTER OF FIGURES?.
CHAPTER
XIX. THE CRIME OF TIJUCO
"=
;P h y
j s l y d d q f d z x g a s g z z q q e h x g k f n d r x u j u g I o c y t=
d x
v k s b x h h u y p o h d v y r y m h u h p u y d k j o x p h e t o z l s l=
e t
n p m v f f o v p d p a j x h y y n o j y g g a y m e q y n f u q l n m v l=
y f
g s u z m q I z t l b q q y u g s q e u b v n r c r e d g r u z b l r m x y=
u h
q h p z d r r g c r o h e p q x u f I v v r p l p h o n t h v d d q f h q s=
n t
z h h h n f e p m q k y u u e x k t o g z g k y u u m f v I j d q d p z j q=
s y
k r p l x h x q r y m v k l o h h h o t o z v d k s p p s u v j h d." =
THE MAN who held in his hand the document of w=
hich
this strange assemblage of letters formed the concluding paragraph remained=
for
some moments lost in thought.
It contained about a hundred of these lines, w=
ith
the letters at even distances, and undivided into words. It seemed to have =
been
written many years before, and time had already laid his tawny finger on the
sheet of good stout paper which was covered with the hieroglyphics.
On what principle had these letters been arran=
ged?
He who held the paper was alone able to tell. With such cipher language it =
is
as with the locks of some of our iron safes--in either case the protection =
is
the same. The combinations which they lead to can be counted by millions, a=
nd
no calculator's life would suffice to express them. Some particular "w=
ord"
has to be known before the lock of the safe will act, and some "cipher=
"
is necessary before that cryptogram can be read.
He who had just reperused the document was but=
a
simple "captain of the woods." Under the name of "Capitaes do Mato" are known in Brazil those individuals wh=
o are
engaged in the recapture of fugitive slaves. The institution dates from 172=
2.
At that period anti-slavery ideas had entered the minds of a few
philanthropists, and more than a century had to elapse before the mass of t=
he
people grasped and applied them. That freedom was a right, that the very fi=
rst
of the natural rights of man was to be free and to belong only to himself,
would seem to be self-evident, and yet thousands of years had to pass before
the glorious thought was generally accepted, and the nations of the earth h=
ad
the courage to proclaim it.
In 1852, the year in which our story opens, th=
ere
were still slaves in Brazil, and as a natural consequence, captains of the
woods to pursue them. For certain reasons of political economy the hour of
general emancipation had been delayed, but the black had at this date the r=
ight
to ransom himself, the children which were born to him were born free. The =
day
was not far distant when the magnificent country, into which could be put
three-quarters of the continent of Europe, would no longer count a single s=
lave
among its ten millions of inhabitants.
The occupation of the captains of the woods was
doomed, and at the period we speak of the advantages obtainable from the ca=
pture
of fugitives were rapidly diminishing. While, however, the calling continued
sufficiently profitable, the captains of the woods formed a peculiar class =
of
adventurers, principally composed of freedmen and deserters--of not very
enviable reputation. The slave hunters in fact belonged to the dregs of
society, and we shall not be far wrong in assuming that the man with the
cryptogram was a fitting comrade for his fellow "capitaes do mato." Torres--for that was his name--unlike th=
e majority
of his companions, was neither half-breed, Indian, nor negro. He was a whit=
e of
Brazilian origin, and had received a better education than befitted his pre=
sent
condition. One of those unclassed men who are found so frequently in the
distant countries of the New World, at a time when the Brazilian law still
excluded mulattoes and others of mixed blood from certain employments, it w=
as
evident that if such exclusion had affected him, it had done so on account =
of
his worthless character, and not because of his birth.
Torres at the present moment was not, however,=
in
Brazil. He had just passed the frontier, and was wandering in the forests of
Peru, from which issue the waters of the Upper Amazon.
He was a man of about thirty years of age, on =
whom
the fatigues of a precarious existence seemed, thanks to an exceptional
temperament and an iron constitution, to have had no effect. Of middle heig=
ht,
broad shoulders, regular features, and decided gait, his face was tanned wi=
th the
scorching air of the tropics. He had a thick black beard, and eyes lost und=
er
contracting eyebrows, giving that swift but hard glance so characteristic of
insolent natures. Clothed as backwoodsmen are generally clothed, not over
elaborately, his garments bore witness to long and roughish wear. On his he=
ad, stuck
jauntily on one side, was a leather hat with a large brim. Trousers he had =
of
coarse wool, which were tucked into the tops of the thick, heavy boots which
formed the most substantial part of his attire, and over all, and hiding al=
l,
was a faded yellowish poncho.
But if Torres was a captain of the woods it was
evident that he was not now employed in that capacity, his means of attack =
and
defense being obviously insufficient for any one engaged in the pursuit of =
the
blacks. No firearms--neither gun nor revolver. In his belt only one of thos=
e weapons,
more sword than hunting-knife, called a <=
/span>"manchetta,"
and in addition he had an "enchada," which is a sort of hoe, specially employ=
ed in
the pursuit of the tatous and agoutis which abound in the forests of the Up=
per
Amazon, where there is generally little to fear from wild beasts.
On the 4th of May, 1852, it happened, then, th=
at
our adventurer was deeply absorbed in the reading of the document on which =
his
eyes were fixed, and, accustomed as he was to live in the forests of South =
America,
he was perfectly indifferent to their splendors. Nothing could distract his
attention; neither the constant cry of the howling monkeys, which St. Hilla=
ire
has graphically compared to the ax of the woodman as he strikes the branche=
s of
the trees, nor the sharp jingle of the rings of the rattlesnake (not an
aggressive reptile, it is true, but one of the most venomous); neither the
bawling voice of the horned toad, the most hideous of its kind, nor even the
solemn and sonorous croak of the bellowing frog, which, though it cannot eq=
ual
the bull in size, can surpass him in noise.
Torres heard nothing of all these sounds, which
form, as it were, the complex voice of the forests of the New World. Reclin=
ing
at the foot of a magnificent tree, he did not even admire the lofty boughs =
of
that "pao ferro," or iron wood, with its somber bark, hard=
as
the metal which it replaces in the weapon and utensil of the Indian savage.=
No.
Lost in thought, the captain of the woods turned the curious paper again and
again between his fingers. With the cipher, of which he had the secret, he
assigned to each letter its true value. He read, he verified the sense of t=
hose
lines, unintelligible to all but him, and then he smiled--and a most unplea=
sant
smile it was.
Then he murmured some phrases in an undertone
which none in the solitude of the Peruvian forests could hear, and which no
one, had he been anywhere else, would have heard.
"Yes," said he, at length, "here
are a hundred lines very neatly written, which, for some one that I know, h=
ave
an importance that is undoubted. That somebody is rich. It is a question of
life or death for him, and looked at in every way it will cost him
something." And, scrutinizing the paper with greedy eyes, "At a c=
onto
(1) only for each word of this last sentence it will amount to a considerab=
le
sum, and it is this sentence which fixes the price. It sums up the entire
document. It gives their true names to true personages; but before trying t=
o understand
it I ought to begin by counting the number of words it contains, and even w=
hen
this is done its true meaning may be missed."
In saying this Torres began to count mentally.=
"There are fifty-eight words, and that ma=
kes
fifty-eight contos. With nothing but that one could live in Brazil, in Amer=
ica,
wherever one wished, and even live without doing anything! And what would it
be, then, if all the words of this document were paid for at the same price=
? It
would be necessary to count by hundreds of contos. Ah! there is quite a for=
tune
here for me to realize if I am not the greatest of duffers!"
It seemed as though the hands of Torres felt t=
he
enormous sum, and were already closing over the rolls of gold. Suddenly his
thoughts took another turn.
"At length," he cried, "I see l=
and;
and I do not regret the voyage which has led me from the coast of the Atlan=
tic
to the Upper Amazon. But this man may quit America and go beyond the seas, =
and
then how can I touch him? But no! he is there, and if I climb to the top of
this tree I can see the roof under which he lives with his family!" Th=
en
seizing the paper and shaking it with terrible meaning: "Before to-mor=
row
I will be in his presence; before to-morrow he will know that his honor and=
his
life are contained in these lines. And when he wishes to see the cipher whi=
ch
permits him to read them, he--well, he will pay for it. He will pay, if I w=
ish
it, with all his fortune, as he ought to pay with all his blood! Ah! My wor=
thy
comrade, who gave me this cipher, who told me where I could find his old
colleague, and the name under which he has been hiding himself for so many
years, hardly suspects that he has made my fortune!"
For the last time Torres glanced over the yell=
ow
paper, and then, after carefully folding it, put it away into a little copp=
er
box which he used for a purse. This box was about as big as a cigar case, a=
nd
if what was in it was all Torres possessed he would nowhere have been
considered a wealthy man. He had a few of all the coins of the neighboring =
States--ten
double-condors in gold of the United States of Colombia, worth about a hund=
red
francs; Brazilian reis, worth about as much; golden sols of Peru, worth, sa=
y,
double; some Chilian escudos, worth fifty francs or more, and some smaller
coins; but the lot would not amount to more than five hundred francs, and
Torres would have been somewhat embarrassed had he been asked how or where =
he
had got them. One thing was certain, that for some months, after having
suddenly abandoned the trade of the slave hunter, which he carried on in the
province of Para, Torres had ascended the basin of the Amazon, crossed the =
Brazilian
frontier, and come into Peruvian territory. To such a man the necessaries of
life were but few; expenses he had none--nothing for his lodging, nothing f=
or
his clothes. The forest provided his food, which in the backwoods cost him
naught. A few reis were enough for his tobacco, which he bought at the miss=
ion
stations or in the villages, and for a trifle more he filled his flask with
liquor. With little he could go far.
When he had pushed the paper into the metal bo=
x,
of which the lid shut tightly with a snap, Torres, instead of putting it in=
to
the pocket of his under-vest, thought to be extra careful, and placed it ne=
ar
him in a hollow of a root of the tree beneath which he was sitting. This pr=
oceeding,
as it turned out, might have cost him dear.
It was very warm; the air was oppressive. If t=
he
church of the nearest village had possessed a clock, the clock would have
struck two, and, coming with the wind, Torres would have heard it, for it w=
as
not more than a couple of miles off. But he cared not as to time. Accustome=
d to
regulate his proceedings by the height of the sun, calculated with more or =
less
accuracy, he could scarcely be supposed to conduct himself with military
precision. He breakfasted or dined when he pleased or when he could; he sle=
pt
when and where sleep overtook him. If his table was not always spread, his =
bed
was always ready at the foot of some tree in the open forest. And in other
respects Torres was not difficult to please. He had traveled during most of=
the
morning, and having already eaten a little, he began to feel the want of a
snooze. Two or three hours' rest would, he thought, put him in a state to
continue his road, and so he laid himself down on the grass as comfortably =
as
he could, and waited for sleep beneath the ironwood-tree.
Torres was not one of those people who drop of=
f to
sleep without certain preliminaries. HE was in the habit of drinking a drop=
or
two of strong liquor, and of then smoking a pipe; the spirits, he said,
overexcited the brain, and the tobacco smoke agreeably mingled with the gen=
eral
haziness of his reverie.
Torres commenced, then, by applying to his lip=
s a
flask which he carried at his side; it contained the liquor generally known
under the name of "chica"=
; in Peru, and more particularly under tha=
t of "caysuma" in the Upper Amazon, to which fermented
distillation of the root of the sweet manioc the captain had added a good d=
ose
of "tafia" or native rum.
When Torres had drunk a little of this mixture=
he
shook the flask, and discovered, not without regret, that it was nearly emp=
ty.
"Must get some more," he said very
quietly.
Then taking out a short wooden pipe, he filled=
it
with the coarse and bitter tobacco of Brazil, of which the leaves belong to
that old "petun" introduced into France by Nicot, to whom=
we
owe the popularization of the most productive and widespread of the solanac=
eae.
This native tobacco had little in common with =
the
fine qualities of our present manufacturers; but Torres was not more diffic=
ult
to please in this matter than in others, and so, having filled his pipe, he
struck a match and applied the flame to a piece of that stick substance whi=
ch is
the secretion of certain of the hymenoptera, and is known as "ants' am=
adou."
With the amadou he lighted up, and after about a dozen whiffs his eyes clos=
ed,
his pipe escaped from his fingers, and he fell asleep.
(=
1) One
thousand reis are equal to three francs, and a conto of reis is worth three thousand fran=
cs.
TORRES SLEPT for about half an hour, and then
there was a noise among the trees--a sound of light footsteps, as though so=
me
visitor was walking with naked feet, and taking all the precaution he could
lest he should be heard. To have put himself on guard against any suspiciou=
s approach
would have been the first care of our adventurer had his eyes been open at =
the
time. But he had not then awoke, and what advanced was able to arrive in his
presence, at ten paces from the tree, without being perceived.
It was not a man at all, it was a
"guariba."
Of all the prehensile-tailed monkeys which hau=
nt
the forests of the Upper Amazon--graceful sahuis, horned sapajous, gray-coa=
ted
monos, sagouins which seem to wear a mask on their grimacing faces--the gua=
riba
is without doubt the most eccentric. Of sociable disposition, and not very
savage, differing therein very greatly from the mucura, who is as ferocious=
as
he is foul, he delights in company, and generally travels in troops. It was=
he
whose presence had been signaled from afar by the monotonous concert of voi=
ces,
so like the psalm-singing of some church choir. But if nature has not made =
him
vicious, it is none the less necessary to attack him with caution, and under
any circumstances a sleeping traveler ought not to leave himself exposed, l=
est
a guariba should surprise him when he is not in a position to defend himsel=
f.
This monkey, which is also known in Brazil as =
the
"barbado," was of large size. The suppleness and stoutness of his
limbs proclaimed him a powerful creature, as fit to fight on the ground as =
to
leap from branch to branch at the tops of the giants of the forest.
He advanced then cautiously, and with short st=
eps.
He glanced to the right and to the left, and rapidly swung his tail. To the=
se representatives
of the monkey tribe nature has not been content to give four hands--she has
shown herself more generous, and added a fifth, for the extremity of their
caudal appendage possesses a perfect power of prehension.
The guariba noiselessly approached, brandishin=
g a
study cudgel, which, wielded by his muscular arm, would have proved a
formidable weapon. For some minutes he had seen the man at the foot of the
tree, but the sleeper did not move, and this doubtless induced him to come =
and
look at him a little nearer. He came forward then, not without hesitation, =
and stopped
at last about three paces off.
On his bearded face was pictured a grin, which
showed his sharp-edged teeth, white as ivory, and the cudgel began to move
about in a way that was not very reassuring for the captain of the woods.
Unmistakably the sight of Torres did not inspi=
re
the guariba with friendly thoughts. Had he then particular reasons for wish=
ing
evil to this defenseless specimen of the human race which chance had delive=
red over
to him? Perhaps! We know how certain animals retain the memory of the bad
treatment they have received, and it is possible that against backwoodsmen =
in
general he bore some special grudge.
In fact Indians especially make more fuss about
the monkey than any other kind of game, and, no matter to what species it
belongs, follow its chase with the ardor of Nimrods, not only for the pleas=
ure
of hunting it, but for the pleasure of eating it.
Whatever it was, the guariba did not seen
disinclined to change characters this time, and if he did not quite forget =
that
nature had made him but a simple herbivore, and longed to devour the captai=
n of
the woods, he seemed at least to have made up his mind to get rid of one of=
his
natural enemies.
After looking at him for some minutes the guar=
iba
began to move round the tree. He stepped slowly, holding his breath, and
getting nearer and nearer. His attitude was threatening, his countenance
ferocious. Nothing could have seemed easier to him than to have crushed this
motionless man at a single blow, and assuredly at that moment the life of
Torres hung by a thread.
In truth, the guariba stopped a second time cl=
ose
up to the tree, placed himself at the side, so as to command the head of the
sleeper, and lifted his stick to give the blow.
But if Torres had been imprudent in putting ne=
ar
him in the crevice of the root the little case which contained his document=
and
his fortune, it was this imprudence which saved his life.
A sunbeam shooting between the branches just
glinted on the case, the polished metal of which lighted up like a
looking-glass. The monkey, with the frivolity peculiar to his species,
instantly had his attention distracted. His ideas, if such an animal could =
have
ideas, took another direction. He stopped, caught hold of the case, jumped =
back
a pace or two, and, raising it to the level of his eyes, looked at it not
without surprise as he moved it about and used it like a mirror. He was if =
anything
still more astonished when he heard the rattle of the gold pieces it contai=
ned.
The music enchanted him. It was like a rattle in the hands of a child. He
carried it to his mouth, and his teeth grated against the metal, but made no
impression on it.
Doubtless the guariba thought he had found some
fruit of a new kind, a sort of huge almost brilliant all over, and with a
kernel playing freely in its shell. But if he soon discovered his mistake he
did not consider it a reason for throwing the case away; on the contrary, he
grasped it more tightly in his left hand, and dropped the cudgel, which bro=
ke
off a dry twig in its fall.
At this noise Torres woke, and with the quickn=
ess
of those who are always on the watch, with whom there is no transition from=
the
sleeping to the waking state, was immediately on his legs.
In an instant Torres had recognized with whom =
he
had to deal.
"A guariba!" he cried.
And his hand seizing his manchetta, he put him=
self
into a posture of defense.
The monkey, alarmed, jumped back at once, and =
not
so brave before a waking man as a sleeping one, performed a rapid caper, and
glided under the trees.
"It was time!" said Torres; "the
rogue would have settled me without any ceremony!"
Of a sudden, between the hands of the monkey, =
who
had stopped at about twenty paces, and was watching him with violent grimac=
es,
as if he would like to snap his fingers at him, he caught sight of his prec=
ious
case.
"The beggar!" he said. "If he h=
as
not killed me, he has done what is almost as bad. He has robbed me!"
The thought that the case held his money was n=
ot
however, what then concerned him. But that which made him jump was the
recollection that it contained the precious document, the loss of which was
irreparable, as it carried with it that of all his hopes.
"Botheration!" said he.
And at the moment, cost what it might to recap=
ture
his case, Torres threw himself in pursuit of the guariba.
He knew that to reach such an active animal was
not easy. On the ground he could get away too fast, in the branches he could
get away too far. A well-aimed gunshot could alone stop him as he ran or
climbed, but Torres possessed no firearm. His sword-knife and hoe were usel=
ess
unless he could get near enough to hit him.
It soon became evident that the monkey could n= ot be reached unless by surprise. Hence Torres found it necessary to employ cunning in dealing with the mischievous animal. To stop, to hide himself be= hind some tree trunk, to disappear under a bush, might induce the guariba to pul= l up and retrace his steps, and there was nothing else for Torres to try. This w= as what he did, and the pursuit commenced under these conditions; but when the captain of the woods disappeared, the monkey patiently waited until he came into sight again, and at this game Torres fatigued himself without result.<= o:p>
"Confound the guariba!" he shouted at
length. "There will be no end to this, and he will lead me back to the
Brazilian frontier. If only he would let go of my case! But no! The jinglin=
g of
the money amuses him. Oh, you thief! If I could only get hold of you!"=
And Torres recommenced the pursuit, and the mo=
nkey
scuttled off with renewed vigor.
An hour passed in this way without any result.
Torres showed a persistency which was quite natural. How without this docum=
ent
could he get his money?
And then anger seized him. He swore, he stampe=
d,
he threatened the guariba. That annoying animal only responded by a chuckli=
ng
which was enough to put him beside himself.
And then Torres gave himself up to the chase. =
He
ran at top speed, entangling himself in the high undergrowth, among those t=
hick
brambles and interlacing creepers, across which the guariba passed like a s=
teeplechaser.
Big roots hidden beneath the grass lay often in the way. He stumbled over t=
hem
and again started in pursuit. At length, to his astonishment, he found hims=
elf
shouting:
"Come here! come here! you robber!" =
as
if he could make him understand him.
His strength gave out, breath failed him, and =
he
was obliged to stop. "Confound it!" said he, "when I am after
runaway slaves across the jungle they never give me such trouble as this! B=
ut I
will have you, you wretched monkey! I will go, yes, I will go as far as my =
legs
will carry me, and we shall see!"
The guariba had remained motionless when he saw
that the adventurer had ceased to pursue him. He rested also, for he had ne=
arly
reached that degree of exhaustion which had forbidden all movement on the p=
art
of Torres.
He remained like this during ten minutes, nibb=
ling
away at two or three roots, which he picked off the ground, and from time t=
o time
he rattled the case at his ear.
Torres, driven to distraction, picked up the
stones within his reach, and threw them at him, but did no harm at such a
distance.
But he hesitated to make a fresh start. On one
hand, to keep on in chase of the monkey with so little chance of reaching h=
im
was madness. On the other, to accept as definite this accidental interrupti=
on
to all his plans, to be not only conquered, but cheated and hoaxed by a dum=
b animal,
was maddening. And in the meantime Torres had begun to think that when the
night came the robber would disappear without trouble, and he, the robbed o=
ne,
would find a difficulty in retracing his way through the dense forest. In f=
act,
the pursuit had taken him many miles from the bank of the river, and he wou=
ld even
now find it difficult to return to it.
Torres hesitated; he tried to resume his thoug=
hts
with coolness, and finally, after giving vent to a last imprecation, he was
about to abandon all idea of regaining possession of his case, when once mo=
re,
in spite of himself, there flashed across him the thought of his document, =
the
remembrance of all that scaffolding on which his future hopes depended, on
which he had counted so much; and he resolved to make another effort.
Then he got up.
The guariba got up too.
He made several steps in advance.
The monkey made as many in the rear, but this
time, instead of plunging more deeply into the forest, he stopped at the fo=
ot
of an enormous ficus--the tree of which the different kinds are so numerous=
all
over the Upper Amazon basin.
To seize the trunk with his four hands, to cli=
mb
with the agility of a clown who is acting the monkey, to hook on with his
prehensile tail to the first branches, which stretched away horizontally at
forty feet from the ground, and to hoist himself to the top of the tree, to=
the
point where the higher branches just bent beneath its weight, was only spor=
t to
the active guariba, and the work of but a few seconds.
Up there, installed at his ease, he resumed his
interrupted repast, and gathered the fruits which were within his reach.
Torres, like him, was much in want of something to eat and drink, but it was
impossible! His pouch was flat, his flask was empty.
However, instead of retracing his steps he
directed them toward the tree, although the position taken up by the monkey=
was
still more unfavorable for him. He could not dream for one instant of climb=
ing
the ficus, which the thief would have quickly abandoned for another.
And all the time the miserable case rattled at=
his
ear.
Then in his fury, in his folly, Torres
apostrophized the guariba. It would be impossible for us to tell the series=
of
invectives in which he indulged. Not only did he call him a half-breed, whi=
ch
is the greatest of insults in the mouth of a Brazilian of white descent, bu=
t "curiboca" --that is to say,
half-breed negro and Indian, and of all the insults that one man can hurl at
another in this equatorial latitude "curiboca"
is the cruelest.
But the monkey, who was only a humble quadruma=
n,
was simply amused at what would have revolted a representative of humanity.=
Then Torres began to throw stones at him again,
and bits of roots and everything he could get hold of that would do for a
missile. Had he the hope to seriously hurt the monkey? No! he no longer knew
what he was about. To tell the truth, anger at his powerlessness had depriv=
ed
him of his wits. Perhaps he hoped that in one of the movements which the gu=
ariba
would make in passing from branch to branch the case might escape him, perh=
aps
he thought that if he continued to worry the monkey he might throw it at his
head. But no! the monkey did not part with the case, and, holding it with o=
ne
hand, he had still three left with which to move.
Torres, in despair, was just about to abandon =
the
chase for good, and to return toward the Amazon, when he heard the sound of
voices. Yes! the sound of human voices.
Those were speaking at about twenty paces to t=
he
right of him.
The first care of Torres was to hide himself i=
n a
dense thicket. Like a prudent man, he did not wish to show himself without =
at
least knowing with whom he might have to deal. Panting, puzzled, his ears on
the stretch, he waited, when suddenly the sharp report of a gun rang throug=
h the
woods.
A cry followed, and the monkey, mortally wound=
ed,
fell heavily on the ground, still holding Torres' case.
"By Jove!" he muttered, "that
bullet came at the right time!"
And then, without fearing to be seen, he came =
out
of the thicket, and two young gentlemen appeared from under the trees.
They were Brazilians clothed as hunters, with
leather boots, light palm-leaf hats, waistcoats, or rather tunics, buckled =
in
at the waist, and more convenient than the national poncho. By their featur=
es
and their complexion they were at once recognizable as of Portuguese descen=
t.
Each of them was armed with one of those long =
guns
of Spanish make which slightly remind us of the arms of the Arabs, guns of =
long
range and considerable precision, which the dwellers in the forest of the u=
pper
Amazon handle with success.
What had just happened was a proof of this. At=
an
angular distance of more than eighty paces the quadruman had been shot full=
in
the head.
The two young men carried in addition, in their
belts, a sort of dagger-knife, which is known in Brazil as a "foca," and which hunters do not hesitate to use=
when
attacking the ounce and other wild animals which, if not very formidable, a=
re
pretty numerous in these forests.
Torres had obviously little to fear from this
meeting, and so he went on running toward the monkey's corpse.
But the young men, who were taking the same
direction, had less ground to cover, and coming forward a few paces, found
themselves face to face with Torres.
The latter had recovered his presence of mind.=
"Many thanks, gentlemen," said he ga=
yly,
as he raised the brim of his hat; "in killing this wretched animal you
have just done me a great service!"
The hunters looked at him inquiringly, not kno=
wing
what value to attach to his thanks.
Torres explained matters in a few words.
"You thought you had killed a monkey,&quo=
t;
said he, "but as it happens you have killed a thief!"
"If we have been of use to you," said
the youngest of the two, "it was by accident, but we are none the less
pleased to find that we have done some good."
And taking several steps to the rear, he bent =
over
the guariba, and, not without an effort, withdrew the case from his stiffen=
ed
hand.
"Doubtless that, sir, is what belongs to
you?"
"The very thing," said Torres briskl=
y,
catching hold of the case and failing to repress a huge sigh of relief.
"Whom ought I to thank, gentlemen," =
said
he, "for the service you have rendered me?"
"My friend, Manoel, assistant surgeon,
Brazilian army," replied the young man.
"If it was I who shot the monkey,
Benito," said Manoel, "it was you that pointed him out to me.&quo=
t;
"In that case, sirs," replied Torres,
"I am under an obligation to you both, as well to you, Mr. Manoel, as =
to
you, Mr. ----"
"Benito Garral," replied Manoel.
The captain of the woods required great command
over himself to avoid giving a jump when he heard this name, and more
especially when the young man obligingly continued:
"My father, Joam Garral, has his farm abo=
ut
three miles from here. If you would like, Mr. ----"
"Torres," replied the adventurer.
"If you would like to accompany us there,=
Mr.
Torres, you will be hospitably received."
"I do not know that I can," said Tor=
res,
who, surprised by this unexpected meeting, hesitated to make a start. "=
;I
fear in truth that I am not able to accept your offer. The occurrence I have
just related to you has caused me to lose time. It is necessary for me to
return at once to the Amazon--as I purpose descending thence to Para."=
"Very well, Mr. Torres," replied Ben=
ito,
"it is not unlikely that we shall see you again in our travels, for be=
fore
a month has passed my father and all his family will have taken the same ro=
ad
as you."
"Ah!" said Torres sharply, "your
father is thinking of recrossing the Brazilian frontier?"
"Yes, for a voyage of some months,"
replied Benito. "At least we hope to make him decide so. Don't we,
Manoel?"
Manoel nodded affirmatively.
"Well, gentlemen," replied Torres,
"it is very probable that we shall meet again on the road. But I canno=
t,
much to my regret, accept your offer now. I thank you, nevertheless, and I
consider myself as twice your debtor."
And having said so, Torres saluted the young m=
en,
who in turn saluted him, and set out on their way to the farm.
As for Torres he looked after them as they got
further and further away, and when he had lost sight of them--
"Ah! he is about to recross the
frontier!" said he, with a deep voice. "Let him recross it! and he
will be still more at my mercy! Pleasant journey to you, Joam Garral!"=
And having uttered these words the captain of =
the
woods, making for the south so as to regain the left bank of the river by t=
he
shortest road, disappeared into the dense forest.
THE VILLAGE of Iquitos is situated on the left
bank of the Amazon, near the seventy-fourth meridian, on that portion of the
great river which still bears the name of the Marânon, and of which the bed
separates Peru from the republic of Ecuador. It is about fifty-five leagues=
to
the west of the Brazilian frontier.
Iquitos, like every other collection of huts,
hamlet, or village met with in the basin of the Upper Amazon, was founded by
the missionaries. Up to the seventeenth year of the century the Iquito Indi=
ans,
who then formed the entire population, were settled in the interior of the =
province
at some distance from the river. But one day the springs in their territory=
all
dried up under the influence of a volcanic eruption, and they were obliged =
to
come and take up their abode on the left of the Marânon. The race soon alte=
red
through the alliances which were entered into with the riverine Indians,
Ticunas, or Omaguas, mixed descent with a few Spaniards, and to-day Iquitos=
has
a population of two or three families of half-breeds.
The village is most picturesquely grouped on a
kind of esplanade, and runs along at about sixty feet from the river. It
consists of some forty miserable huts, whose thatched roofs only just render
them worthy of the name of cottages. A stairway made of crossed trunks of t=
rees
leads up to the village, which lies hidden from the traveler's eyes until t=
he
steps have been ascended. Once at the top he finds himself before an inclos=
ure admitting
of slight defense, and consisting of many different shrubs and arborescent
plants, attached to each other by festoons of lianas, which here and there =
have
made their way abgove the summits of the graceful palms and banana-trees.
At the time we speak of the Indians of Iquitos
went about in almost a state of nudity. The Spaniards and half-breeds alone
were clothed, and much as they scorned their indigenous fellow-citizens, wo=
re only
a simple shirt, light cotton trousers, and a straw hat. All lived cheerless=
ly
enough in the village, mixing little together, and if they did meet
occasionally, it was only at such times as the bell of the mission called t=
hem
to the dilapidated cottage which served them for a church.
But if existence in the village of Iquitos, as= in most of the hamlets of the Upper Amazon, was almost in a rudimentary stage,= it was only necessary to journey a league further down the river to find on the same bank a wealthy settlement, with all the elements of comfortable life.<= o:p>
This was the farm of Joam Garral, toward which=
our
two young friends returned after their meeting with the captain of the wood=
s.
There, on a bend of the stream, at the junctio=
n of
the River Nanay, which is here about five hundred feet across, there had be=
en
established for many years this farm, homestead, or, to use the expression =
of
the country, "fazenda," =
then in the height of its prosperity. The
Nanay with its left bank bounded it to the north for about a mile, and for =
nearly
the same distance to the east it ran along the bank of the larger river. To=
the
west some small rivulets, tributaries of the Nanay, and some lagoons of sma=
ll
extent, separated it from the savannah and the fields devoted to the pastur=
age
of the cattle.
It was here that Joam Garral, in 1826, twenty-=
six
years before the date when our story opens, was received by the proprietor =
of
the fazenda.
This Portuguese, whose name was Magalhaës,
followed the trade of timber-felling, and his settlement, then recently for=
med,
extended for about half a mile along the bank of the river.
There, hospitable as he was, like all the
Portuguese of the old race, Magalhaës lived with his daughter Yaquita, who
after the death of her mother had taken charge of his household. Magalhaës =
was
an excellent worker, inured to fatigue, but lacking education. If he unders=
tood
the management of the few slaves whom he owned, and the dozen Indians whom =
he
hired, he showed himself much less apt in the various external requirements=
of
his trade. In truth, the establishment at Iquitos was not prospering, and t=
he
affairs of the Portuguese were getting somewhat embarrassed.
It was under these circumstances that Joam Gar=
ral,
then twenty-two years old, found himself one day in the presence of Magalha=
ës.
He had arrived in the country at the limit both of his strength and his
resources. Magalhaës had found him half-dead with hunger and fatigue in the=
neighboring
forest. The Portuguese had an excellent heart; he did not ask the unknown w=
here
he came from, but what he wanted. The noble, high-spirited look which Joam
Garral bore in spite of his exhaustion had touched him. He received him,
restored him, and, for several days to begin with, offered him a hospitality
which lasted for his life.
Under such conditions it was that Joam Garral =
was
introduced to the farm at Iquitos.
Brazilian by birth, Joam Garral was without fa=
mily
or fortune. Trouble, he said, had obliged him to quit his country and aband=
on
all thoughts of return. He asked his host to excuse his entering on his pas=
t misfortunes--misfortunes
as serious as they were unmerited. What he sought, and what he wished, was a
new life, a life of labor. He had started on his travels with some slight
thought of entering a fazenda in the interior. He was educated, intelligent=
. He
had in all his bearing that inexpressible something which tells you that the
man is genuine and of frank and upright character. Magalhaës, quite taken w=
ith
him, asked him to remain at the farm, where he would, in a measure, supply =
that
which was wanting in the worthy farmer.
Joam Garral accepted the offer without hesitat=
ion.
His intention had been to join a &=
quot;seringal,"
or caoutchouc concern, in which in=
those
days a good workman could earn from five to six piastres a day, and could h=
ope
to become a master if he had any luck; but Magalhaës very truly observed th=
at
if the pay was good, work was only found in the seringals at harvest time--=
that
is to say, during only a few months of the year--and this would not constit=
ute
the permanent position that a young man ought to wish for.
The Portuguese was right. Joam Garral saw it, =
and
entered resolutely into the service of the fazenda, deciding to devote to it
all his powers.
Magalhaës had no cause to regret his generous
action. His business recovered. His wood trade, which extended by means of =
the
Amazon up to Para, was soon considerably extended under the impulse of Joam
Garral. The fazenda began to grow in proportion, and to spread out along th=
e bank
of the river up to its junction with the Nanay. A delightful residence was =
made
of the house; it was raised a story, surrounded by a veranda, and half hidd=
en
under beautiful trees--mimosas, fig-sycamores, bauhinias, and paullinias, w=
hose
trunks were invisible beneath a network of scarlet-flowered bromelias and
passion-flowers.
At a distance, behind huge bushes and a dense =
mass
of arborescent plants, were concealed the buildings in which the staff of t=
he
fazenda were accommodated--the servants' offices, the cabins of the blacks,=
and
the huts of the Indians. From the bank of the river, bordered with reeds and
aquatic plants, the tree-encircled house was alone visible.
A vast meadow, laboriously cleared along the
lagoons, offered excellent pasturage. Cattle abounded--a new source of prof=
it
in these fertile countries, where a herd doubles in four years, and where t=
en
per cent. interest is earned by nothing more than the skins and the hides o=
f the
animals killed for the consumption of those who raise them! A few "sitios," or manioc and coffee plantations, were s=
tarted
in parts of the woods which were cleared. Fields of sugar-canes soon requir=
ed
the construction of a mill to crush the sacchariferous stalks destined to b=
e used
hereafter in the manufacture of molasses, tafia, and rum. In short, ten yea=
rs
after the arrival of Joam Garral at the farm at Iquitos the fazenda had bec=
ome
one of the richest establishments on the Upper Amazon. Thanks to the good
management exercised by the young clerk over the works at home and the busi=
ness
abroad, its prosperity daily increased.
The Portuguese did not wait so long to acknowl=
edge
what he owed to Joam Garral. In order to recompense him in proportion to his
merits he had from the first given him an interest in the profits of his bu=
siness,
and four years after his arrival he had made him a partner on the same foot=
ing
as himself, and with equal shares.
But there was more that he had in store for hi=
m.
Yaquita, his daughter, had, in this silent young man, so gentle to others, =
so
stern to himself, recognized the sterling qualities which her father had do=
ne.
She was in love with him, but though on his side Joam had not remained
insensible to the merits and the beauty of this excellent girl, he was too
proud and reserved to dream of asking her to marry him.
A serious incident hastened the solution.
Magalhaës was one day superintending a clearan=
ce
and was mortally wounded by the fall of a tree. Carried home helpless to the
farm, and feeling himself lost, he raised up Yaquita, who was weeping by his
side, took her hand, and put it into that of Joam Garral, making him swear =
to take
her for his wife.
"You have made my fortune," he said,
"and I shall not die in peace unless by this union I know that the for=
tune
of my daughter is assured."
"I can continue her devoted servant, her
brother, her protector, without being her husband," Joam Garral had at
first replied. "I owe you all, Magalhaës. I will never forget it, but =
the
price you would pay for my endeavors is out of all proportion to what they =
are
worth."
The old man insisted. Death would not allow hi=
m to
wait; he demanded the promise, and it was made to him.
Yaquita was then twenty-two years old, Joam was
twenty-six. They loved each other and they were married some hours before t=
he
death of Magalhaës, who had just strength left to bless their union.
It was under these circumstances that in 1830 =
Joam
Garral became the new fazender of Iquitos, to the immense satisfaction of a=
ll
those who composed the staff of the farm.
The prosperity of the settlement could not do
otherwise than grow when these two minds were thus united.
A year after her marriage Yaquita presented her
husband with a son, and, two years after, a daughter. Benito and Minha, the
grandchildren of the old Portuguese, became worthy of their grandfather,
children worthy of Joam and Yaquita.
The daughter grew to be one of the most charmi= ng of girls. She never left the fazenda. Brought up in pure and healthy surroundings, in the midst of the beauteous nature of the tropics, the educ= ation given to her by her mother, and the instruction received by her from her father, were ample. What more could she have learned in a convent at Manaos= or Belem? Where would she have found better examples of the domestic virtues? = Would her mind and feelings have been more delicately formed away from her home? = If it was ordained that she was not to succeed her mother in the management of= the fazenda, she was equal to any other position to which she might be called.<= o:p>
With Benito it was another thing. His father v=
ery
wisely wished him to receive as solid and complete an education as could th=
en
be obtained in the large towns of Brazil. There was nothing which the rich
fazender refused his son. Benito was possessed of a cheerful disposition, a=
n active
mind, a lively intelligence, and qualities of heart equal to those of his h=
ead.
At the age of twelve he was sent into Para, to Belem, and there, under the
direction of excellent professors, he acquired the elements of an education
which could not but eventually make him a distinguished man. Nothing in
literature, in the sciences, in the arts, was a stranger to him. He studied=
as
if the fortune of his father would not allow him to remain idle. He was not
among such as imagine that riches exempt men from work--he was one of those
noble characters, resolute and just, who believe that nothing should dimini=
sh
our natural obligation in this respect if we wish to be worthy of the name =
of
men.
During the first years of his residence at Bel=
em,
Benito had made the acquaintance of Manoel Valdez. This young man, the son =
of a
merchant in Para, was pursuing his studies in the same institution as Benit=
o.
The conformity of their characters and their tastes proved no barrier to th=
eir
uniting in the closest of friendships, and they became inseparable companio=
ns.
Manoel, born in 1832, was one year older than
Benito. He had only a mother, and she lived on the modest fortune which her
husband had left her. When Manoel's preliminary studies were finished, he h=
ad
taken up the subject of medicine. He had a passionate taste for that noble =
profession,
and his intention was to enter the army, toward which he felt himself
attracted.
At the time that we saw him with his friend
Benito, Manoel Valdez had already obtained his first step, and he had come =
away
on leave for some months to the fazenda, where he was accustomed to pass his
holidays. Well-built, and of distinguished bearing, with a certain native p=
ride
which became him well, the young man was treated by Joam and Yaquita as ano=
ther
son. But if this quality of son made him the brother of Benito, the title w=
as
scarcely appreciated by him when Minha was concerned, for he soon became
attached to the young girl by a bond more intimate than could exist between
brother and sister.
In the year 1852--of which four months had alr= eady passed before the commencement of this history--Joam Garral attained the ag= e of forty-eight years. In that sultry climate, which wears men away so quickly,= he had known how, by sobriety, self-denial, suitable living, and constant work= , to remain untouched where others had prematurely succumbed. His hair, which he wore short, and his beard, which was full, had already grown gray, and gave= him the look of a Puritan. The proverbial honesty of the Brazilian merchants and fazenders showed itself in his features, of which straightforwardness was t= he leading characteristic. His calm temperament seemed to indicate an interior= fire, kept well under control. The fearlessness of his look denoted a deep-rooted strength, to which, when danger threatened, he could never appeal in vain.<= o:p>
But, notwithstanding one could not help remark=
ing
about this quiet man of vigorous health, with whom all things had succeeded=
in
life, a depth of sadness which even the tenderness of Yaquita had not been =
able
to subdue.
Respected by all, placed in all the conditions
that would seem necessary to happiness, why was not this just man more chee=
rful
and less reserved? Why did he seem to be happy for others and not for himse=
lf?
Was this disposition attributable to some secret grief? Herein was a consta=
nt source
of anxiety to his wife.
Yaquita was now forty-four. In that tropical
country where women are already old at thirty she had learned the secret of
resisting the climate's destructive influences, and her features, a little
sharpened but still beautiful, retained the haughty outline of the Portugue=
se type,
in which nobility of face unites so naturally with dignity of mind.
Benito and Minha responded with an affection
unbounded and unceasing for the love which their parents bore them.
Benito was now aged twenty-one, and quick, bra=
ve,
and sympathetic, contrasted outwardly with his friend Manoel, who was more
serious and reflective. It was a great treat for Benito, after quite a year
passed at Belem, so far from the fazenda, to return with his young friend t=
o his
home to see once more his father, his mother, his sister, and to find himse=
lf,
enthusiastic hunter as he was, in the midst of these superb forests of the
Upper Amazon, some of whose secrets remained after so many centuries still
unsolved by man.
Minha was twenty years old. A lovely girl,
brunette, and with large blue eyes, eyes which seemed to open into her very
soul; of middle height, good figure, and winning grace, in every way the ve=
ry
image of Yaquita. A little more serious than her brother, affable,
good-natured, and charitable, she was beloved by all. On this subject you c=
ould
fearlessly interrogate the humblest servants of the fazenda. It was unneces=
sary
to ask her brother's friend, Manoel Valdez, what he thought of her. He was =
too
much interested in the question to have replied without a certain amount of
partiality.
This sketch of the Garral family would not be
complete, and would lack some of its features, were we not to mention the
numerous staff of the fazenda.
In the first place, then, it behooves us to na=
me
an old negress, of some sixty years, called Cybele, free through the will of
her master, a slave through her affection for him and his, and who had been=
the
nurse of Yaquita. She was one of the family. She thee-ed and thou-ed both d=
aughter
and mother. The whole of this good creature's life was passed in these fiel=
ds,
in the middle of these forests, on that bank of the river which bounded the
horizon of the farm. Coming as a child to Iquitos in the slave-trading time=
s,
she had never quitted the village; she was married there, and early a widow,
had lost her only son, and remained in the service of Magalhaës. Of the Ama=
zon
she knew no more than what flowed before her eyes.
With her, and more specially attached to the
service of Minha, was a pretty, laughing mulatto, of the same age as her
mistress, to whom she was completely devoted. She was called Lina. One of t=
hose
gentle creatures, a little spoiled, perhaps, to whom a good deal of familia=
rity
is allowed, but who in return adore their mistresses. Quick, restless, coax=
ing,
and lazy, she could do what she pleased in the house.
As for servants they were of two kinds--Indian=
s,
of whom there were about a hundred, employed always for the works of the
fazenda, and blacks to about double the number, who were not yet free, but
whose children were not born slaves. Joam Garral had herein preceded the Br=
azilian
government. In this country, moreover, the negroes coming from Benguela, the
Congo, or the Gold Coast were always treated with kindness, and it was not =
at
the fazenda of Iquitos that one would look for those sad examples of cruelty
which were so frequent on foreign plantations.
MANOEL WAS in love with the sister of his frie=
nd
Benito, and she was in love with him. Each was sensible of the other's wort=
h,
and each was worthy of the other.
When he was no longer able to mistake the stat=
e of
his feelings toward Minha, Manoel had opened his heart to Benito.
"Manoel, my friend," had immediately
answered the enthusiastic young fellow, "you could not do better than =
wish
to marry my sister. Leave it to me! I will commence by speaking to the moth=
er,
and I think I can promise that you will not have to wait long for her
consent."
Half an hour afterward he had done so.
Benito had nothing to tell his mother which she
did not know; Yaquita had already divined the young people's secret.
Before ten minutes had elapsed Benito was in t=
he
presence of Minha. They had but to agree; there was no need for much eloque=
nce.
At the first words the head of the gentle girl was laid on her brother's
shoulder, and the confession, "I am so happy!" was whispered from=
her
heart.
The answer almost came before the question; th=
at
was obvious. Benito did not ask for more.
There could be little doubt as to Joam Garral's
consent. But if Yaquita and her children did not at once speak to him about=
the
marriage, it was because they wished at the same time to touch on a question
which might be more difficult to solve. That question was, Where should the
wedding take place?
Where should it be celebrated? In the humble
cottage which served for the village church? Why not? Joam and Yaquita had
there received the nuptial benediction of the Padre Passanha, who was then =
the
curate of Iquitos parish. At that time, as now, there was no distinction in
Brazil between the civil and religious acts, and the registers of the missi=
on were
sufficient testimony to a ceremony which no officer of the civil power was
intrusted to attend to.
Joam Garral would probably wish the marriage to
take place at Iquitos, with grand ceremonies and the attendance of the whole
staff of the fazenda, but if such was to be his idea he would have to withs=
tand
a vigorous attack concerning it.
"Manoel," Minha said to her betrothe=
d,
"if I was consulted in the matter we should not be married here, but at
Para. Madame Valdez is an invalid; she cannot visit Iquitos, and I should n=
ot
like to become her daughter without knowing and being known by her. My moth=
er
agrees with me in thinking so. We should like to persuade my father to take=
us
to Belem. Do you not think so?"
To this proposition Manoel had replied by pres=
sing
Minha's hand. He also had a great wish for his mother to be present at his
marriage. Benito had approved the scheme without hesitation, and it was only
necessary to persuade Joam Garral. And hence on this day the young men had =
gone
out hunting in the woods, so as to leave Yaquita alone with her husband.
In the afternoon these two were in the large r=
oom
of the house. Joam Garral, who had just come in, was half-reclining on a co=
uch
of plaited bamboos, when Yaquita, a little anxious, came and seated herself
beside him.
To tell Joam of the feelings which Manoel
entertained toward his daughter was not what troubled her. The happiness of
Minha could not but be assured by the marriage, and Joam would be glad to
welcome to his arms the new son whose sterling qualities he recognized and
appreciated. But to persuade her husband to leave the fazenda Yaquita felt =
to
be a very serious matter.
In fact, since Joam Garral, then a young man, =
had
arrived in the country, he had never left it for a day. Though the sight of=
the
Amazon, with its waters gently flowing to the east, invited him to follow i=
ts course;
though Joam every year sent rafts of wood to Manaos, to Belem, and the seac=
oast
of Para; though he had seen each year Benito leave after his holidays to re=
turn
to his studies, yet the thought seemed never to have occurred to him to go =
with
him.
The products of the farm, of the forest, and of
the fields, the fazender sold on the spot. He had no wish, either with thou=
ght
or look, to go beyond the horizon which bounded his Eden.
From this it followed that for twenty-five yea=
rs
Joam Garral had never crossed the Brazilian frontier, his wife and daughter=
had
never set foot on Brazilian soil. The longing to see something of that
beautiful country of which Benito was often talking was not wanting,
nevertheless. Two or three times Yaquita had sounded her husband in the mat=
ter.
But she had noticed that the thought of leaving the fazenda, if only for a =
few
weeks, brought an increase of sadness to his face. His eyes would close, an=
d in
a tone of mild reproach he would answer:
"Why leave our home? Are we not comfortab=
le
here?"
And Yaquita, in the presence of the man whose
active kindness and unchangeable tenderness rendered her so happy, had not =
the
courage to persist.
This time, however, there was a serious reason=
to
make it worth while. The marriage of Minha afforded an excellent opportunit=
y,
it being so natural for them to accompany her to Belem, where she was going=
to
live with her husband. She would there see and learn to love the mother of
Manoel Valdez. How could Joam Garral hesitate in the face of so praiseworth=
y a
desire? Why, on the other hand, did he not participate in this desire to be=
come
acquainted with her who was to be the second mother of his child?
Yaquita took her husband's hand, and with that
gentle voice which had been to him all the music of his life:
"Joam," she said, "I am going to
talk to you about something which we ardently wish, and which will make you=
as
happy as we are."
"What is it about, Yaquita?" asked J=
oam.
"Manoel loves your daughter, he is loved =
by
her, and in this union they will find the happiness----"
At the first words of Yaquita Joam Garral had
risen, without being able to control a sudden start. His eyes were immediat=
ely
cast down, and he seemed to designedly avoid the look of his wife.
"What is the matter with you?" asked
she.
"Minha? To get married!" murmured Jo=
am.
"My dear," said Yaquita, feeling
somewhat hurt, "have you any objection to make to the marriage? Have y=
ou
not for some time noticed the feelings which Manoel has entertained toward =
our
daughter?"
"Yes; and a year since----"
And Joam sat down without finishing his though=
ts.
By an effort of his will he had again become master of himself. The
unaccountable impression which had been made upon him disappeared. Gradually
his eyes returned to meet those of Yaquita, and he remained thoughtfully
looking at her.
Yaquita took his hand.
"Joam," she said, "have I been
deceived? Had you no idea that this marriage would one day take place, and =
that
it would give her every chance of happiness?"
"Yes," answered Joam. "All! Cer=
tainly.
But, Yaquita, this wedding--this wedding that we are both thinking of--when=
is
it coming off? Shortly?"
"It will come off when you choose,
Joam."
"And it will take place here--at
Iquitos?"
This question obliged Yaquita to enter on the
other matter which she had at heart. She did not do so, however, without so=
me
hesitation, which was quite intelligible.
"Joam," said she, after a moment's
silence, "listen to me. Regarding this wedding, I have got a proposal
which I hope you will approve of. Two or three times during the last twenty
years I have asked you to take me and my daughter to the provinces of the L=
ower
Amazon, and to Para, where we have never been. The cares of the fazenda, the
works which have required your presence, have not allowed you to grant our
request. To absent yourself even for a few days would then have injured you=
r business.
But now everything has been successful beyond your dreams, and if the hour =
of
repose has not yet come for you, you can at least for a few weeks get away =
from
your work."
Joam Garral did not answer, but Yaquita felt h=
is
hand tremble in hers, as though under the shock of some sorrowful recollect=
ion.
At the same time a half-smile came to her husband's lips--a mute invitation=
for
her to finish what she had begun.
"Joam," she continued, "here is=
an
occasion which we shall never see again in this life. Minha is going to be
married away from us, and is going to leave us! It is the first sorrow which
our daughter has caused us, and my heart quails when I think of the separat=
ion
which is so near! But I should be content if I could accompany her to Belem!
Does it not seem right to you, even in other respects that we should know h=
er husband's
mother, who is to replace me, and to whom we are about to entrust her? Adde=
d to
this, Minha does not wish to grieve Madame Valdez by getting married at a
distance from her. When we were married, Joam, if your mother had been aliv=
e,
would you not have liked her to be present at your wedding?"
At these words of Yaquita Joam made a movement
which he could not repress.
"My dear," continued Yaquita, "=
with
Minha, with our two sons, Benito and Manoel, with you, how I should like to=
see
Brazil, and to journey down this splendid river, even to the provinces on t=
he
seacoast through which it runs! It seems to me that the separation would be=
so
much less cruel! As we came back we should revisit our daughter in her house
with her second mother. I would not think of her as gone I knew not where. =
I would
fancy myself much less a stranger to the doings of her life."
This time Joam had fixed his eyes on his wife =
and
looked at her for some time without saying anything.
What ailed him? Why this hesitation to grant a
request which was so just in itself--to say "Yes," when it would =
give
such pleasure to all who belonged to him? His business affairs could not af=
ford
a sufficient reason. A few weeks of absence would not compromise matters to
such a degree. His manager would be able to take his place without any hitc=
h in
the fazenda. And yet all this time he hesitated.
Yaquita had taken both her husband's hands in
hers, and pressed them tenderly.
"Joam," she said, "it is not a =
mere
whim that I am asking you to grant. No! For a long time I have thought over=
the
proposition I have just made to you; and if you consent, it will be the
realization of my most cherished desire. Our children know why I am now tal=
king
to you. Minha, Benito, Manoel, all ask this favor, that we should accompany
them. We would all rather have the wedding at Belem than at Iquitos. It wil=
l be
better for your daughter, for her establishment, for the position which she
will take at Belem, that she should arrive with her people, and appear less=
of
a stranger in the town in which she will spend most of her life."
Joam Garral leaned on his elbows. For a moment=
he
hid his face in his hands, like a man who had to collect his thoughts befor=
e he
made answer. There was evidently some hesitation which he was anxious to
overcome, even some trouble which his wife felt but could not explain. A se=
cret
battle was being fought under that thoughtful brow. Yaquita got anxious, and
almost reproached herself for raising the question. Anyhow, she was resigne=
d to
what Joam should decide. If the expedition would cost too much, she would
silence her wishes; she would never more speak of leaving the fazenda, and
never ask the reason for the inexplicable refusal.
Some minutes passed. Joam Garral rose. He went=
to
the door, and did not return. Then he seemed to give a last look on that
glorious nature, on that corner of the world where for twenty years of his =
life
he had met with all his happiness.
Then with slow steps he returned to his wife. =
His
face bore a new expression, that of a man who had taken a last decision, and
with whom irresolution had ceased.
"You are right," he said, in a firm
voice. "The journey is necessary. When shall we start?"
"Ah! Joam! my Joam!" cried Yaquita, =
in
her joy. "Thank you for me! Thank you for them!"
And tears of affection came to her eyes as her
husband clasped her to his heart.
At this moment happy voices were heard outside=
at
the door of the house.
Manoel and Benito appeared an instant after at=
the
threshold, almost at the same moment as Minha entered the room.
"Children! your father consents!" cr=
ied
Yaquita. "We are going to Belem!"
With a grave face, and without speaking a word,
Joam Garral received the congratulations of his son and the kisses of his
daughter.
"And what date, father," asked Benit=
o,
"have you fixed for the wedding?"
"Date?" answered Joam. "Date? We
shall see. We will fix it at Belem."
"I am so happy! I am so happy!" repe=
ated
Minha, as she had done on the day when she had first known of Manoel's requ=
est.
"We shall now see the Amazon in all its glory throughout its course
through the provinces of Brazil! Thanks, father!"
And the young enthusiast, whose imagination was
already stirred, continued to her brother and to Manoel:
"Let us be off to the library! Let us get
hold of every book and every map that we can find which will tell us anythi=
ng
about this magnificent river system! Don't let us travel like blind folks! I
want to see everything and know everything about this king of the rivers of=
the
earth!"
"THE LARGEST river in the whole world!&qu=
ot;
said Benito to Manoel Valdez, on the morrow.
They were sitting on the bank which formed the
southern boundary of the fazenda, and looking at the liquid molecules passi=
ng
slowly by, which, coming from the enormous range of the Andes, were on their
road to lose themselves in the Atlantic Ocean eight hundred leagues away.
"And the river which carries to the sea t=
he
largest volume of water," replied Manoel.
"A volume so considerable," added
Benito, "that it freshens the sea water for an immense distance from i=
ts
mouth, and the force of whose current is felt by ships at eight leagues from
the coast."
"A river whose course is developed over m=
ore
than thirty degrees of latitude."
"And in a basin which from south to north
does not comprise less than twenty-five degrees."
"A basin!" exclaimed Benito. "C=
an
you call it a basin, the vast plain through which it runs, the savannah whi=
ch
on all sides stretches out of sight, without a hill to give a gradient, wit=
hout
a mountain to bound the horizon?"
"And along its whole extent," contin=
ued
Manoel, "like the thousand tentacles of some gigantic polyp, two hundr=
ed
tributaries, flowing from north or south, themselves fed by smaller affluen=
ts
without number, by the side of which the large rivers of Europe are but pet=
ty
streamlets."
"And in its course five hundred and sixty
islands, without counting islets, drifting or stationary, forming a kind of
archipelago, and yielding of themselves the wealth of a kingdom!"
"And along its flanks canals, lagoons, and
lakes, such as cannot be met with even in Switzerland, Lombardy, Scotland, =
or
Canada."
"A river which, fed by its myriad
tributaries, discharges into the Atlantic over two hundred and fifty millio=
ns
of cubic meters of water every hour."
"A river whose course serves as the bound=
ary
of two republics, and sweeps majestically across the largest empire of South
America, as if it were, in very truth, the Pacific Ocean itself flowing out
along its own canal into the Atlantic."
"And what a mouth! An arm of the sea in w=
hich
one island, Marajo, has a circumference of more than five hundred
leagues!"
"And whose waters the ocean does not pond
back without raising in a strife which is phenomenal, a tide-race, or 'pororoca,' to which the ebbs, the bores, and the ed=
dies
of other rivers are but tiny ripples fanned up by the breeze."
"A river which three names are scarcely
enough to distinguish, and which ships of heavy tonnage, without any change=
in
their cargoes, can ascend for more than three thousand miles from its
mouth."
"A river which, by itself, its affluents,=
and
subsidiary streams, opens a navigable commercial route across the whole of =
the
south of the continent, passing from the Magdalena to the Ortequazza, from =
the Ortequazza
to the Caqueta, from the Caqueta to the Putumayo, from the Putumayo to the
Amazon! Four thousand miles of waterway, which only require a few canals to
make the network of navigation complete!"
"In short, the biggest and most admirable
river system which we have in the world."
The two young men were speaking in a kind of
frenzy of their incomparable river. They were themselves children of this g=
reat
Amazon, whose affluents, well worthy of itself, from the highways which pen=
etrate
Bolivia, Peru, Ecuador, New Grenada, Venezuela, and the four Guianas--Engli=
sh,
French, Dutch and Brazilian.
What nations, what races, has it seen whose or=
igin
is lost in the far-distant past! It is one of the largest rivers of the glo=
be.
Its true source still baffles our explorers. Numbers of States still claim =
the
honor of giving it birth. The Amazon was not likely to escape the inevitable
fate, and Peru, Ecuador, and Colombia have for years disputed as to the hon=
or
of its glorious paternity.
To-day, however, there seems to be little doubt
but that the Amazon rises in Peru, in the district of Huaraco, in the
department of Tarma, and that it starts from the Lake of Lauricocha, which =
is
situated between the eleventh and twelfth degree of south latitude.
Those who make the river rise in Bolivia, and
descend form the mountains of Titicaca, have to prove that the true Amazon =
is
the Ucayali, which is formed by the junction of the Paro and the Apurimac--=
an
assertion which is now generally rejected.
At its departure from Lake Lauricocha the yout=
hful
river starts toward the northeast for a distance of five hundred and sixty
miles, and does not strike to the west until it has received an important
tributary--the Panta. It is called the Marañon in its journey through Colom=
bia
and Peru up to the Brazilian frontier--or, rather, the Maranhao, for Maraño=
n is
only the French rendering of the Portuguese name.
From the frontier of Brazil to Manaos, where t=
he
superb Rio Negro joins it, it takes the name of the Solimaës, or Solimoens,
from the name of the Indian tribe Solimao, of which survivors are still fou=
nd
in the neighboring provinces. And, finally, from Manaos to the sea it is th=
e Amasenas,
or river of the Amazons, a name given it by the old Spaniards, the descenda=
nts
of the adventurous Orellana, whose vague but enthusiastic stories went to s=
how
that there existed a tribe of female warriors on the Rio Nhamunda, one of t=
he
middle-sized affluents of the great river.
From its commencement the Amazon is recognizab=
le
as destined to become a magnificent stream. There are neither rapids nor
obstacles of any sort until it reaches a defile where its course is slightly
narrowed between two picturesque and unequal precipices. No falls are met w=
ith
until this point is reached, where it curves to the eastward, and passes
through the intermediary chain of the Andes. Hereabouts are a few waterfall=
s, were
it not for which the river would be navigable from its mouth to its source.=
As
it is, however, according the Humboldt, the Amazon is free for five-sixths =
of
its length.
And from its first starting there is no lack of
tributaries, which are themselves fed by subsidiary streams. There is the
Chinchipa, coming from the northeast, on its left. On its right it is joine=
d by
the Chachapoyas, coming from the northeast. On the left we have the Marona =
and
the Pastuca; and the Guallaga comes in from the right near the mission stat=
ion
of Laguna. On the left there comes the Chambyra and the Tigré, flowing from=
the
northeast; and on the right the Huallaga, which joins the main stream
twenty-eight hundred miles from the Atlantic, and can be ascended by steamb=
oats
for over two hundred miles into the very heart of Peru. To the right, again,
near the mission of San Joachim d'Omaguas, just where the upper basin
terminates, and after flowing majestically across the pampas of Sacramento,=
it
receives the magnificent Ucayali, the great artery which, fed by numerous
affluents, descends from Lake Chucuito, in the northeast of Arica.
Such are the principal branches above the vill=
age
of Iquitos. Down the stream the tributaries become so considerable that the
beds of most European rivers would fail to contain them. But the mouths of
these auxiliary waters Joam Garral and his people will pass as they journey=
down
the Amazon.
To the beauties of this unrivaled river, which
waters the finest country in the world, and keeps along its whole course at=
a
few degrees to the south of the equator, there is to be added another quali=
ty,
possessed by neither the Nile, the Mississippi, nor the Livingstone--or, in=
other
words, the old Congo-Zaira-Lualaba--and that is (although some ill-informed
travelers have stated to the contrary) that the Amazon crosses a most healt=
hy
part of South America. Its basin is constantly swept by westerly winds. It =
is
not a narrow valley surrounded by high mountains which border its banks, bu=
t a
huge plain, measuring three hundred and fifty leagues from north to south,
scarcely varied with a few knolls, whose whole extent the atmospheric curre=
nts
can traverse unchecked.
Professor Agassiz very properly protested agai=
nst
the pretended unhealthiness o the climate of a country which is destined to
become one of the most active of the world's producers. According to him,
"a soft and gentle breeze is constantly observable, and produces an
evaporation, thanks to which the temperature is kept down, and the sun does=
not
give out heat unchecked. The constancy of this refreshing breeze renders th=
e climate
of the river Amazon agreeable, and even delightful."
The Abbé Durand has likewise testified that if=
the
temperature does not drop below 25 degrees Centigrade, it never rises above=
33
degrees, and this gives for the year a mean temperature of from 28 degrees =
to
29 degrees, with a range of only 8 degrees.
After such statements we are safe in affirming
that the basin of the Amazon has none of the burning heats of countries like
Asia and Africa, which are crossed by the same parallels.
The vast plain which serves for its valley is
accessible over its whole extent to the generous breezes which come from off
the Atlantic.
And the provinces to which the river has given=
its
name have acknowledged right to call themselves the healthiest of a country
which is one of the finest on the earth.
And how can we say that the hydrographical sys=
tem
of the Amazon is not known?
In the sixteenth century Orellana, the lieuten=
ant
of one of the brothers Pizarro, descended the Rio Negro, arrived on the main
river in 1540, ventured without a guide across the unknown district, and, a=
fter
eighteen months of a navigation of which is record is most marvelous, reach=
ed
the mouth.
In 1636 and 1637 the Portuguese Pedro Texeira
ascended the Amazon to Napo, with a fleet of forty-seven pirogues.
In 1743 La Condamine, after having measured an=
arc
of the meridian at the equator, left his companions Bouguer and Godin des
Odonais, embarked on the Chinchipe, descended it to its junction with the
Marañon, reached the mouth at Napo on the 31st of July, just in time to obs=
erve
an emersion of the first satellite of Jupiter--which allowed this
"Humboldt of the eighteenth century" to accurately determine the
latitude and longitude of the spot--visited the villages on both banks, and=
on
the 6th of September arrived in front of the fort of Para. This immense jou=
rney
had important results--not only was the course of the Amazon made out in
scientific fashion, but it seemed almost certain that it communicated with =
the
Orinoco.
Fifty-five years later Humboldt and Bonpland
completed the valuable work of La Condamine, and drew up the map of the Man=
añon
as far as Napo.
Since this period the Amazon itself and all its
principal tributaries have been frequently visited.
In 1827 Lister-Maw, in 1834 and 1835 Smyth, in
1844 the French lieutenant in command of the "Boulonnaise," the
Brazilian Valdez in 1840, the French "Paul Marcoy" from 1848 to 1=
860,
the whimsical painter Biard in 1859, Professor Agassiz in 1865 and 1866, in
1967 the Brazilian engineer Franz Keller-Linzenger, and lastly, in 1879 Doc=
tor
Crevaux, have explored the course of the river, ascended many of its
tributaries, and ascertained the navigability of its principal affluents.
But what has won the greatest honor for the Brazilian government is that on the 31st of July, 1857, after numerous fron= tier disputes between France and Brazil, about the Guiana boundary, the course of the Amazon was declared to be free and open to all flags; and, to make prac= tice harmonize with theory, Brazil entered into negotiations with the neighboring powers for the exploration of every river-road in the basin of the Amazon.<= o:p>
To-day lines of well-found steamboats, which
correspond direct with Liverpool, are plying on the river from its mouth up=
to
Manaos; others ascend to Iquitos; others by way of the Tapajoz, the Madeira,
the Rio Negro, or the Purus, make their way into the center of Peru and
Bolivia.
One can easily imagine the progress which comm=
erce
will one day make in this immense and wealthy area, which is without a riva=
l in
the world.
But to this medal of the future there is a
reverse. No progress can be accomplished without detriment to the indigenous
races.
In face, on the Upper Amazon many Indian tribes
have already disappeared, among others the Curicicurus and the Sorimaos. On=
the
Putumayo, if a few Yuris are still met with, the Yahuas have abandoned the
district to take refuge among some of the distant tributaries, and the Maoos
have quitted its banks to wander in their diminished numbers among the fore=
sts
of Japura.
The Tunantins is almost depopulated, and there=
are
only a few families of wandering Indians at the mouth of the Jurua. The Tef=
fé
is almost deserted, and near the sources of the Japur there remained but th=
e fragments
of the great nation of the Umaüa. The Coari is forsaken. There are but few
Muras Indians on the banks of the Purus. Of the ancient Manaos one can count
but a wandering party or two. On the banks of the Rio Negro there are only a
few half-breeds, Portuguese and natives, where a few years ago twenty-four
different nations had their homes.
Such is the law of progress. The Indians will
disappear. Before the Anglo-Saxon race Australians and Tasmanians have
vanished. Before the conquerors of the Far West the North American Indians =
have
been wiped out. One day perhaps the Arabs will be annihilated by the
colonization of the French.
But we must return to 1852. The means of
communication, so numerous now, did not then exist, and the journey of Joam
Garral would require not less than four months, owing to the conditions und=
er
which it was made.
Hence this observation of Benito, while the two
friends were watching the river as it gently flowed at their feet:
"Manoel, my friend, if there is very litt=
le
interval between our arrival at Belem and the moment of our separation, the
time will appear to you to be very short."
"Yes, Benito," said Manoel, "and
very long as well, for Minha cannot by my wife until the end of the
voyage."
THE GARRAL family were in high glee. The
magnificent journey on the Amazon was to be undertaken under conditions as
agreeable as possible. Not only were the fazender and his family to start o=
n a
voyage for several months, but, as we shall see, he was to be accompanied b=
y a
part of the staff of the farm.
In beholding every one happy around him, Joam
forgot the anxieties which appeared to trouble his life. From the day his
decision was taken he had been another man, and when he busied himself about
the preparations for the expedition he regained his former activity. His pe=
ople
rejoiced exceedingly at seeing him again at work. His moral self reacted
against his physical self, and Joam again became the active, energetic man =
of his
earlier years, and moved about once more as though he had spent his life in=
the
open air, under the invigorating influences of forests, fields, and running
waters.
Moreover, the few weeks that were to precede h=
is
departure had been well employed.
At this period, as we have just remarked, the
course of the Amazon was not yet furrowed by the numberless steam vessels,
which companies were only then thinking of putting into the river. The serv=
ice
was worked by individuals on their own account alone, and often the boats w=
ere
only employed in the business of the riverside establishments.
These boats were either "ubas," canoes made from the trunk of a tree, ho=
llowed
out by fire, and finished with the ax, pointed and light in front, and heavy
and broad in the stern, able to carry from one to a dozen paddlers, and of
three or four tons burden: "e=
gariteas,"
constructed on a larger scale, of
broader design, and leaving on each side a gangway for the rowers: or "jangada," rafts of no particular shape, propelled =
by a
triangular sail, and surmounted by a cabin of mud and straw, which served t=
he
Indian and his family for a floating home.
These three kinds of craft formed the lesser
flotilla of the Amazon, and were only suited for a moderate traffic of pass=
engers
or merchandise.
Larger vessels, however, existed, either "vigilingas," ranging from eight up to ten tons, with =
three
masts rigged with red sails, and which in calm weather were rowed by four l=
ong
paddles not at all easy to work against the stream; or "cobertas," of twenty tons burden, a kind of junk wi=
th a
poop behind and a cabin down below, with two masts and square sails of uneq=
ual
size, and propelled, when the wind fell, by six long sweeps which Indians
worked from a forecastle.
But neither of these vessels satisfied Joam
Garral. From the moment that he had resolved to descend the Amazon he had
thought of making the most of the voyage by carrying a huge convoy of goods
into Para. From this point of view there was no necessity to descend the ri=
ver
in a hurry. And the determination to which he had come pleased every one,
excepting, perhaps, Manoel, who would for very good reasons have preferred =
some
rapid steamboat.
But though the means of transport devised by J=
oam
were primitive in the extreme, he was going to take with him a numerous
following and abandon himself to the stream under exceptional conditions of
comfort and security.
It would be, in truth, as if a part of the faz=
enda
of Iquitos had been cut away from the bank and carried down the Amazon with=
all
that composed the family of the fazender--masters and servants, in their dw=
ellings,
their cottages, and their huts.
The settlement of Iquitos included a part of t=
hose
magnificent forests which, in the central districts of South America, are
practically inexhaustible.
Joam Garral thoroughly understood the manageme=
nt
of these woods, which were rich in the most precious and diverse species
adapted for joinery, cabinet work, ship building, and carpentry, and from t=
hem
he annually drew considerable profits.
The river was there in front of him, and could= it not be as safely and economically used as a railway if one existed? So every year Joam Garral felled some hundreds of trees from his stock and formed immense rafts of floating wood, of joists, beams, and slightly squared trun= ks, which were taken to Para in charge of capable pilots who were thoroughly acquainted with the depths of the river and the direction of its currents.<= o:p>
This year Joam Garral decided to do as he had =
done
in preceding years. Only, when the raft was made up, he was going to leave =
to
Benito all the detail of the trading part of the business. But there was no
time to lose. The beginning of June was the best season to start, for the w=
aters,
increased by the floods of the upper basin, would gradually and gradually
subside until the month of October.
The first steps had thus to be taken without
delay, for the raft was to be of unusual proportions. It would be necessary=
to
fell a half-mile square of the forest which was situated at the junction of=
the
Nanay and the Amazon--that is to say, the whole river side of the fazenda, =
to
form the enormous mass, for such were the jangadas, or river rafts, which attained the dimen=
sions
of a small island.
It was in this jangada, safer than any other vessel of the count=
ry, larger
than a hundred egariteas or vigilingas
coupled together, that Joam Garral
proposed to embark with his family, his servants, and his merchandise.
"Excellent idea!" had cried Minha,
clapping her hands, when she learned her father's scheme.
"Yes," said Yaquita, "and in th=
at
way we shall reach Belem without danger or fatigue."
"And during the stoppages we can have some
hunting in the forests which line the banks," added Benito.
"Won't it take rather long?" observed
Manoel; "could we not hit upon some quicker way of descending the
Amazon?"
It would take some time, obviously, but the
interested observation of the young doctor received no attention from any o=
ne.
Joam Garral then called in an Indian who was t=
he
principal manager of the fazenda.
"In a month," he said to him, "=
the
jangada must be built and ready to launch."
"We'll set to work this very day, sir.&qu=
ot;
It was a heavy task. There were about a hundred
Indians and blacks, and during the first fortnight in May they did wonders.
Some people unaccustomed to these great tree massacres would perhaps have
groaned to see giants many hundred years old fall in a few hours beneath the
axes of the woodmen; but there was such a quantity on the banks of the rive=
r,
up stream and down stream, even to the most distant points of the horizon, =
that
the felling of this half-mile of forest would scarcely leave an appreciable
void.
The superintendent of the men, after receiving=
the
instructions of Joam Garral, had first cleared the ground of the creepers,
brushwood, weeds, and arborescent plants which obstructed it. Before taking=
to
the saw and the ax they had armed themselves with a felling-sword, that ind=
ispensable
tool of every one who desires to penetrate the Amazonian forests, a large b=
lade
slightly curved, wide and flat, and two or three feet long, and strongly
handled, which the natives wield with consummate address. In a few hours, w=
ith
the help of the felling-sword, they had cleared the ground, cut down the
underwood, and opened large gaps into the densest portions of the wood.
In this way the work progressed. The ground was
cleared in front of the woodmen. The old trunks were divested of their clot=
hing
of creepers, cacti, ferns, mosses, and bromelias. They were stripped naked =
to
the bark, until such time as the bark itself was stripped from off them.
Then the whole of the workers, before whom fle=
d an
innumerable crowd of monkeys who were hardly their superiors in agility, sl=
ung
themselves into the upper branches, sawing off the heavier boughs and cutti=
ng
down the topmost limbs, which had to be cleared away on the spot. Very soon=
there
remained only a doomed forest, with long bare stems, bereft of their crowns,
through which the sun luxuriantly rayed on to the humid soil which perhaps =
its
shots had never before caressed.
There was not a single tree which could not be
used for some work of skill, either in carpentry or cabinet-work. There,
shooting up like columns of ivory ringed with brown, were wax-palms one hun=
dred
and twenty feet high, and four feet thick at their base; white chestnuts, w=
hich
yield the three-cornered nuts; &qu=
ot;murichis,"
unexcelled for building purposes; =
"barrigudos," measuring a couple of yards at the swell=
ing,
which is found at a few feet above the earth, trees with shining russet bark
dotted with gray tubercles, each pointed stem of which supports a horizontal
parasol; and "bombax" of superb stature, with its straight and
smooth white stem. Among these magnificent specimens of the Amazonian flora
there fell many "quatibos&quo=
t; whose rosy canopies towered above the
neighboring trees, whose fruits are like little cups with rows of chestnuts
ranged within, and whose wood of clear violet is specially in demand for
ship-building. And besides there was the ironwood; and more particularly th=
e "ibiriratea," nearly black in its skin, and so close g=
rained
that of it the Indians make their battle-axes; "jacarandas," more precious than mahogany; "cæsalpinas," only now found in the depths of the old
forests which have escaped the woodman's ax; "sapucaias," one hundred and fifty feet high, buttres=
sed by
natural arches, which, starting from three yards from their base, rejoin the
tree some thirty feet up the stem, twining themselves round the trunk like =
the
filatures of a twisted column, whose head expands in a bouquet of vegetable
fireworks made up of the yellow, purple, and snowy white of the parasitic
plants.
Three weeks after the work was begun not one w=
as
standing of all the trees which had covered the angle of the Amazon and the
Nanay. The clearance was complete. Joam Garral had not even had to bestir
himself in the demolition of a forest which it would take twenty or thirty =
years
to replace. Not a stick of young or old wood was left to mark the boundary =
of a
future clearing, not even an angle to mark the limit of the denudation. It =
was
indeed a clean sweep; the trees were cut to the level of the earth, to wait=
the
day when their roots would be got out, over which the coming spring would s=
till
spread its verdant cloak.
This square space, washed on its sides by the
waters of the river and its tributary, was destined to be cleared, plowed,
planted, and sown, and the following year fields of manioc, coffee-shrubs,
sugar-canes, arrowroot, maize, and peanuts would occupy the ground so recen=
tly covered
by the trees.
The last week of the month had not arrived when
the trunks, classified according to their varieties and specific gravity, w=
ere
symmetrically arranged on the bank of the Amazon, at the spot where the imm=
ense
jangada was to be guilt--which, with the different habitations for the acco=
mmodation
of the crew, would become a veritable floating village--to wait the time wh=
en
the waters of the river, swollen by the floods, would raise it and carry it=
for
hundreds of leagues to the Atlantic coast.
The whole time the work was going on Joam Garr=
al
had been engaged in superintending it. From the clearing to the bank of the
fazenda he had formed a large mound on which the portions of the raft were
disposed, and to this matter he had attended entirely himself.
Yaquita was occupied with Cybele with the
preparations for the departure, though the old negress could not be made to
understand why they wanted to go or what they hoped to see.
"But you will see things that you never s=
aw
before," Yaquita kept saying to her.
"Will they be better than what I see
now?" was Cybele's invariable reply.
Minha and her favorite for their part took car=
e of
what more particularly concerned them. They were not preparing for a simple=
voyage;
for them it was a permanent departure, and there were a thousand details to
look after for settling in the other country in which the young mulatto was=
to
live with the mistress to whom she was so devotedly attached. Minha was a
trifle sorrowful, but the joyous Lina was quite unaffected at leaving Iquit=
os.
Minha Valdez would be the same to her as Minha Garral, and to check her spi=
rits
she would have to be separated from her mistress, and that was never thought
of.
Benito had actively assisted his father in the
work, which was on the point of completion. He commenced his apprenticeship=
to
the trade of a fazender, which would probably one day become his own, as he=
was
about to do that of a merchant on their descent of the river.
As for Manoel, he divided his time between the
house, where Yaquita and her daughter were as busy as possible, and the
clearing, to which Benito fetched him rather oftener than he thought
convenient, and on the whole the division was very unequal, as may well be
imagined.
IT WAS a Sunday, the 26th of May, and the young
people had made up their minds to take a holiday. The weather was splendid,=
the
heat being tempered by the refreshing breezes which blew from off the
Cordilleras, and everything invited them out for an excursion into the coun=
try.
Benito and Manoel had offered to accompany Min=
ha
through the thick woods which bordered the right bank of the Amazon opposite
the fazenda.
It was, in a manner, a farewell visit to the
charming environs of Iquitos. The young men went equipped for the chase, bu=
t as
sportsmen who had no intention of going far from their companions in pursui=
t of
any game. Manoel could be trusted for that, and the girls--for Lina could n=
ot
leave her mistress--went prepared for a walk, an excursion of two or three
leagues being not too long to frighten them.
Neither Joam Garral nor Yaquita had time to go
with them. For one reason the plan of the jangada was not yet complete, and=
it
was necessary that its construction should not be interrupted for a day, and
another was that Yaquita and Cybele, well seconded as they were by the
domestics of the fazenda, had not an hour to lose.
Minha had accepted the offer with much pleasur=
e,
and so, after breakfast on the day we speak of, at about eleven o'clock, the
two young men and the two girls met on the bank at the angle where the two
streams joined. One of the blacks went with them. They all embarked in one =
of
the ubas used in the service of the farm, and after having passed between t=
he islands
of Iquitos and Parianta, they reached the right bank of the Amazon.
They landed at a clump of superb tree-ferns, w=
hich
were crowned, at a height of some thirty feet with a sort of halo made of t=
he
dainty branches of green velvet and the delicate lacework of the drooping f=
ronds.
"Well, Manoel," said Minha, "it=
is
for me to do the honors of the forest; you are only a stranger in these reg=
ions
of the Upper Amazon. We are at home here, and you must allow me to do my du=
ty,
as mistress of the house."
"Dearest Minha," replied the young m=
an,
"you will be none the less mistress of your house in our town of Belem
than at the fazenda of Iquitos, and there as here----"
"Now, then," interrupted Benito,
"you did not come here to exchange loving speeches, I imagine. Just fo=
rget
for a few hours that you are engaged."
"Not for an hour--not for an instant!&quo=
t;
said Manoel.
"Perhaps you will if Minha orders you?&qu=
ot;
"Minha will not order me."
"Who knows?" said Lina, laughing.
"Lina is right," answered Minha, who
held out her hand to Manoel. "Try to forget! Forget! my brother requir=
es
it. All is broken off! As long as this walk lasts we are not engaged: I am =
no
more than the sister of Benito! You are only my friend!"
"To be sure," said Benito.
"Bravo! bravo! there are only strangers
here," said the young mulatto, clapping her hands.
"Strangers who see each other for the fir=
st
time," added the girl; "who meet, bow to----"
"Mademoiselle!" said Manoel, turning=
to
Minha.
"To whom have I the honor to speak,
sir?" said she in the most serious manner possible.
"To Manoel Valdez, who will be glad if yo=
ur
brother will introduce me."
"Oh, away with your nonsense!" cried
Benito. "Stupid idea that I had! Be engaged, my friends--be it as much=
as
you like! Be it always!"
"Always!" said Minha, from whom the =
word
escaped so naturally that Lina's peals of laughter redoubled.
A grateful glance from Manoel repaid Minha for=
the
imprudence of her tongue.
"Come along," said Benito, so as to =
get
his sister out of her embarrassment; "if we walk on we shall not talk =
so
much."
"One moment, brother," she said.
"You have seen how ready I am to obey you. You wished to oblige Manoel=
and
me to forget each other, so as not to spoil your walk. Very well; and now I=
am
going to ask a sacrifice from you so that you shall not spoil mine. Whether=
it
pleases you or not, Benito, you must promise me to forget----"
"Forget what?"
"That you are a sportsman!"
"What! you forbid me to----"
"I forbid you to fire at any of these
charming birds--any of the parrots, caciques, or curucus which are flying a=
bout
so happily among the trees! And the same interdiction with regard to the
smaller game with which we shall have to do to-day. If any ounce, jaguar, or
such thing comes too near, well----"
"But----" said Benito.
"If not, I will take Manoel's arm, and we
shall save or lose ourselves, and you will be obliged to run after us."=
;
"Would you not like me to refuse, eh?&quo=
t;
asked Benito, looking at Manoel.
"I think I should!" replied the young
man.
"Well then--no!" said Benito; "=
I do
not refuse; I will obey and annoy you. Come on!"
And so the four, followed by the black, struck
under the splendid trees, whose thick foliage prevented the sun's rays from
every reaching the soil.
There is nothing more magnificent than this pa=
rt
of the right bank of the Amazon. There, in such picturesque confusion, so m=
any
different trees shoot up that it is possible to count more than a hundred d=
ifferent
species in a square mile. A forester could easily see that no woodman had b=
een
there with his hatchet or ax, for the effects of a clearing are visible for
many centuries afterward. If the new trees are even a hundred years old, the
general aspect still differs from what it was originally, for the lianas and
other parasitic plants alter, and signs remain which no native can
misunderstand.
The happy group moved then into the tall herba=
ge,
across the thickets and under the bushes, chatting and laughing. In front, =
when
the brambles were too thick, the negro, felling-sword in hand, cleared the =
way,
and put thousands of birds to flight.
Minha was right to intercede for the little wi=
nged
world which flew about in the higher foliage, for the finest representation=
s of
tropical ornithology were there to be seen--green parrots and clamorous par=
akeets,
which seemed to be the natural fruit of these gigantic trees; humming-birds=
in
all their varieties, light-blue and ruby red; "tisauras" with long scissors-like tails, looking l=
ike
detached flowers which the wind blew from branch to branch; blackbirds, with
orange plumage bound with brown; golden-edged beccaficos; and "sabias," black as crows; all united in a deafening
concert of shrieks and whistles. The long beak of the toucan stood out agai=
nst
the golden clusters of the "q=
uiriris,"
and the treepeckers or woodpeckers=
of Brazil
wagged their little heads, speckled all over with their purple spots. It was
truly a scene of enchantment.
But all were silent and went into hiding when
above the tops of the trees there grated like a rusty weathercock the "alma de gato" or "soul of the cat," a kind of
light fawn-colored sparrow-hawk. If he proudly hooted, displaying in the air
the long white plumes of his tail, he in his turn meekly took to flight whe=
n in
the loftier heights there appeared the =
span>"gaviao,"
the large white-headed eagle, the =
terror
of the whole winged population of these woods.
Minha made Manoel admire the natural wonders w=
hich
could not be found in their simplicity in the more civilized provinces of t=
he
east. He listened to her more with his eyes than his ears, for the cries and
the songs of these thousands of birds were every now and then so penetratin=
g that
he was not able to hear what she said. The noisy laughter of Lina was alone
sufficiently shrill to ring out with its joyous note above every kind of
clucking, chirping, hooting, whistling, and cooing.
At the end of an hour they had scarcely gone a
mile. As they left the river the trees assumed another aspect, and the anim=
al
life was no longer met with near the ground, but at from sixty to eighty fe=
et
above, where troops of monkeys chased each other along the higher branches.=
Here
and there a few cones of the solar rays shot down into the underwood. In fa=
ct,
in these tropical forests light does not seem to be necessary for their
existence. The air is enough for the vegetable growth, whether it be large =
or
small, tree or plant, and all the heat required for the development of their
sap is derived not from the surrounding atmosphere, but from the bosom of t=
he
soil itself, where it is stored up as in an enormous stove.
And on the bromelias, grass plantains, orchids,
cacti, and in short all the parasites which formed a little forest beneath =
the
large one, many marvelous insects were they tempted to pluck as though they=
had
been genuine blossoms--nestors with blue wings like shimmering watered silk=
, leilu
butterflies reflexed with gold and striped with fringes of green, agrippina
moths, ten inches long, with leaves for wings, maribunda bees, like living
emeralds set in sockets of gold, and legions of lampyrons or pyrophorus
coleopters, valagumas with breastplates of bronze, and green elytræ, with
yellow light pouring from their eyes, who, when the night comes, illuminate=
the
forest with their many-colored scintillations.
"What wonders!" repeated the
enthusiastic girl.
"You are at home, Minha, or at least you =
say
so," said Benito, "and that is the way you talk of your riches!&q=
uot;
"Sneer away, little brother!" replied
Minha; "such beautiful things are only lent to us; is it not so, Manoe=
l?
They come from the hand of the Almighty and belong to the world!"
"Let Benito laugh on, Minha," said
Manoel. "He hides it very well, but he is a poet himself when his time
comes, and he admires as much as we do all these beauties of nature. Only w=
hen
his gun is on his arm, good-by to poetry!"
"Then be a poet now," replied the gi=
rl.
"I am a poet," said Benito. "O!
Nature-enchanting, etc."
We may confess, however, that in forbidding hi=
m to
use his gun Minha had imposed on him a genuine privation. There was no lack=
of game
in the woods, and several magnificent opportunities he had declined with re=
gret.
In some of the less wooded parts, in places wh=
ere
the breaks were tolerably spacious, they saw several pairs of ostriches, of=
the
species known as "naudus,&quo=
t; from four to five feet high, accompanied=
by
their inseparable "seriemas,&=
quot; a sort of turkey, infinitely better from=
an edible
point of view than the huge birds they escort.
"See what that wretched promise costs
me," sighed Benito, as, at a gesture from his sister, he replaced under
his arm the gun which had instinctively gone up to his shoulder.
"We ought to respect the seriemas," =
said
Manoel, "for they are great destroyers of the snakes."
"Just as we ought to respect the
snakes," replied Benito, "because they eat the noxious insects, a=
nd
just as we ought the insects because they live on smaller insects more
offensive still. At that rate we ought to respect everything."
But the instinct of the young sportsman was ab=
out
to be put to a still more rigorous trial. The woods became of a sudden full=
of
game. Swift stags and graceful roebucks scampered off beneath the bushes, a=
nd a
well-aimed bullet would assuredly have stopped them. Here and there turkeys
showed themselves with their milk and coffee-colored plumage; and peccaries=
, a
sort of wild pig highly appreciated by lovers of venison, and agouties, whi=
ch
are the hares and rabbits of Central America; and tatous belonging to the o=
rder
of edentates, with their scaly shells of patterns of mosaic.
And truly Benito showed more than virtue, and =
even
genuine heroism, when he came across some tapirs, called "antas" =
in
Brazil, diminutives of the elephant, already nearly undiscoverable on the b=
anks
of the Upper Amazon and its tributaries, pachyderms so dear to the hunters =
for their
rarity, so appreciated by the gourmands for their meat, superior far to bee=
f, and
above all for the protuberance on the nape of the neck, which is a morsel f=
it
for a king.
His gun almost burned his fingers, but faithfu=
l to
his promise he kept it quiet.
But yet--and he cautioned his sister about
this--the gun would go off in spite of him, and probably register a
master-stroke in sporting annals, if within range there should come a "tamandoa assa," a kind of large and very curious ant-eat=
er.
Happily the big ant-eater did not show himself,
neither did any panthers, leopards, jaguars, guepars, or cougars, called
indifferently ounces in South America, and to whom it is not advisable to g=
et
too near.
"After all," said Benito, who stopped
for an instant, "to walk is very well, but to walk without an
object----"
"Without an object!" replied his sis=
ter;
"but our object is to see, to admire, to visit for the last time these
forests of Central America, which we shall not find again in Para, and to b=
id
them a fast farewell."
"Ah! an idea!"
It was Lina who spoke.
"An idea of Lina's can be no other than a
silly one," said Benito, shaking his head.
"It is unkind, brother," said Minha,
"to make fun of Lina when she has been thinking how to give our walk t=
he object
which you have just regretted it lacks."
"Besides, Mr. Benito, I am sure my idea w=
ill
please you," replied the mulatto.
"Well, what is it?" asked Minha.
"You see that liana?"
And Lina pointed to a liana of the "cipos" kind, twisted round a gigantic sensitive mimosa, whose leaves, light as feathers, shut up at the least disturbance.<= o:p>
"Well?" said Benito.
"I proposed," replied Minha, "t=
hat
we try to follow that liana to its very end."
"It is an idea, and it is an object!"
observed Benito, "to follow this liana, no matter what may be the
obstacles, thickets, underwood, rocks, brooks, torrents, to let nothing stop
us, not even----"
"Certainly, you are right, brother!"
said Minha; "Lina is a trifle absurd."
"Come on, then!" replied her brother;
"you say that Lina is absurd so as to say that Benito is absurd to app=
rove
of it!"
"Well, both of you are absurd, if that wi=
ll
amuse you," returned Minha. "Let us follow the liana!"
"You are not afraid?" said Manoel.
"Still objections!" shouted Benito.<= o:p>
"Ah, Manoel! you would not speak like tha=
t if
you were already on your way and Minha was waiting for you at the end."=
;
"I am silent," replied Manoel; "=
;I
have no more to say. I obey. Let us follow the liana!"
And off they went as happy as children home fo=
r their
holidays.
This vegetable might take them far if they
determined to follow it to its extremity, like the thread of Ariadne, as far
almost as that which the heiress of Minos used to lead her from the labyrin=
th,
and perhaps entangle them more deeply.
It was in fact a creeper of the salses family,=
one
of the cipos known under the name of the red "japicanga," whose length sometimes measures several =
miles.
But, after all, they could leave it when they liked.
The cipo passed from one tree to another witho=
ut
breaking its continuity, sometimes twisting round the trunks, sometimes
garlanding the branches, here jumping form a dragon-tree to a rosewood, then
from a gigantic chestnut, the &quo=
t;Bertholletia
excelsa," to some of the wine=
palms,
"baccabas," whose branches have been appropriately
compared by Agassiz to long sticks of coral flecked with green. Here round =
"tucumas," or ficuses, capriciously twisted like
centenarian olive-trees, and of which Brazil had fifty-four varieties; here
round the kinds of euphorbias, which produce caoutchouc, "gualtes," noble palm-trees, with slender, graceful=
, and
glossy stems; and cacao-trees, which shoot up of their own accord on the ba=
nks
of the Amazon and its tributaries, having different melastomas, some with r=
ed
flowers and others ornamented with panicles of whitish berries.
But the halts! the shouts of cheating! when the
happy company thought they had lost their guiding thread! For it was necess=
ary
to go back and disentangle it from the knot of parasitic plants.
"There it is!" said Lina, "I see
it!"
"You are wrong," replied Minha;
"that is not it, that is a liana of another kind."
"No, Lina is right!" said Benito.
"No, Lina is wrong!" Manoel would
naturally return.
Hence highly serious, long-continued discussio=
ns,
in which no one would give in.
Then the black on one side and Benito on the o=
ther
would rush at the trees and clamber up to the branches encircled by the cip=
o so
as to arrive at the true direction.
Now nothing was assuredly less easy in that ju=
mble
of knots, among which twisted the liana in the middle of bromelias, "karatas," armed with their sharp prickles, orchids=
with
rosy flowers and violet lips the size of gloves, and oncidiums more tangled
than a skein of worsted between a kitten's paws.
And then when the liana ran down again to the
ground the difficulty of picking it out under the mass of lycopods,
large-leaved heliconias, rosy-tasseled calliandras, rhipsalas encircling it
like the thread on an electric reel, between the knots of the large white
ipomas, under the fleshy stems of the vanilla, and in the midst of the shoo=
ts
and branchlets of the grenadilla and the vine.
And when the cipo was found again what shouts =
of
joy, and how they resumed the walk for an instant interrupted!
For an hour the young people had already been
advancing, and nothing had happened to warn them that they were approaching=
the
end.
They shook the liana with vigor, but it would =
not
give, and the birds flew away in hundreds, and the monkeys fled from tree to
tree, so as to point out the way.
If a thicket barred the road the felling-sword=
cut
a deep gap, and the group passed in. If it was a high rock, carpeted with
verdure, over which the liana twisted like a serpent, they climbed it and
passed on.
A large break now appeared. There, in the more
open air, which is as necessary to it as the light of the sun, the tree of =
the
tropics, par excellence, which, according to Humboldt,
"accompanies man in the infancy of his civilization," the great
provider of the inhabitant of the torrid zones, a banana-tree, was standing
alone. The long festoon of the liana curled round its higher branches, movi=
ng
away to the other side of the clearing, and disappeared again into the fore=
st.
"Shall we stop soon?" asked Manoel.<= o:p>
"No; a thousand times no!" cried Ben=
ito,
"not without having reached the end of it!"
"Perhaps," observed Minha, "it =
will
soon be time to think of returning."
"Oh, dearest mistress, let us go on
again!" replied Lina.
"On forever!" added Benito.
And they plunged more deeply into the forest,
which, becoming clearer, allowed them to advance more easily.
Besides, the cipo bore away to the north, and
toward the river. It became less inconvenient to follow, seeing that they
approached the right bank, and it would be easy to get back afterward.
A quarter of an hour later they all stopped at=
the
foot of a ravine in front of a small tributary of the Amazon. But a bridge =
of
lianas, made of "bejucos,&quo=
t; twined together by their interlacing bra=
nches,
crossed the stream. The cipo, dividing into two strings, served for a handr=
ail,
and passed from one bank to the other.
Benito, all the time in front, had already ste=
pped
on the swinging floor of this vegetable bridge.
Manoel wished to keep his sister back.
"Stay--stay, Minha!" he said,
"Benito may go further if he likes, but let us remain here."
"No! Come on, come on, dear mistress!&quo=
t;
said Lina. "Don't be afraid, the liana is getting thinner; we shall get
the better of it, and find out its end!"
And, without hesitation, the young mulatto bol=
dly
ventured toward Benito.
"What children they are!" replied Mi=
nha.
"Come along, Manoel, we must follow."
And they all cleared the bridge, which swayed above the ravine like a swing, and plunged again beneath the mighty trees.<= o:p>
But they had not proceeded for ten minutes alo=
ng
the interminable cipo, in the direction of the river, when they stopped, and
this time not without cause.
"Have we got to the end of the liana?&quo=
t;
asked Minha.
"No," replied Benito; "but we h=
ad
better advance with care. Look!" and Benito pointed to the cipo which,
lost in the branches of a high ficus, was agitated by violent shakings.
"What causes that?" asked Manoel.
"Perhaps some animal that we had better
approach with a little circumspection!"
And Benito, cocking his gun, motioned them to =
let
him go on a bit, and stepped about ten paces to the front.
Manoel, the two girls, and the black remained
motionless where they were.
Suddenly Benito raised a shout, and they saw h=
im
rush toward a tree; they all ran as well.
Sight the most unforeseen, and little adapted =
to
gratify the eyes!
A man, hanging by the neck, struggled at the e=
nd
of the liana, which, supple as a cord, had formed into a slipknot, and the
shakings came from the jerks into which he still agitated it in the last
convulsions of his agony!
Benito threw himself on the unfortunate fellow,
and with a cut of his hunting-knife severed the cipo.
The man slipped on to the ground. Manoel leaned
over him, to try and recall him to life, if it was not too late.
"Poor man!" murmured Minha.
"Mr. Manoel! Mr. Manoel!" cried Lina.
"He breathes again! His heart beats; you must save him."
"True," said Manoel, "but I thi=
nk
it was about time that we came up."
He was about thirty years old, a white, clothed
badly enough, much emaciated, and he seemed to have suffered a good deal.
At his feet were an empty flask, thrown on the
ground, and a cup and ball in palm wood, of which the ball, made of the hea=
d of
a tortoise, was tied on with a fiber.
"To hang himself! to hang himself!"
repeated Lina, "and young still! What could have driven him to do such=
a
thing?"
But the attempts of Manoel had not been long in
bringing the luckless wight to life again, and he opened his eyes and gave =
an
"ahem!" so vigorous and unexpected that Lina, frightened, replied=
to
his cry with another.
"Who are you, my friend?" Benito ask=
ed
him.
"An ex-hanger-on, as far as I see."<= o:p>
"But your name?"
"Wait a minute and I will recall
myself," said he, passing his hand over his forehead. "I am known=
as
Fragoso, at your service; and I am still able to curl and cut your hair, to
shave you, and to make you comfortable according to all the rules of my art=
. I
am a barber, so to speak more truly, the most desperate of Figaros."
"And what made you think of----"
"What would you have, my gallant sir?&quo=
t;
replied Fragoso, with a smile; "a moment of despair, which I would have
duly regretted had the regrets been in another world! But eight hundred lea=
gues
of country to traverse, and not a coin in my pouch, was not very comforting=
! I
had lost courage obviously."
To conclude, Fragoso had a good and pleasing
figure, and as he recovered it was evident that he was of a lively disposit=
ion.
He was one of those wandering barbers who travel on the banks of the Upper
Amazon, going from village to village, and putting the resources of their a=
rt
at the service of negroes, negresses, Indians and Indian women, who appreci=
ate them
very much.
But poor Fragoso, abandoned and miserable, hav=
ing
eaten nothing for forty hours, astray in the forest, had for an instant lost
his head, and we know the rest.
"My friend," said Benito to him,
"you will go back with us to the fazenda of Iquitos?"
"With pleasure," replied Fragoso;
"you cut me down and I belong to you. I must somehow be dependent.&quo=
t;
"Well, dear mistress, don't you think we =
did
well to continue our walk?" asked Lina.
"That I do," returned the girl.
"Never mind," said Benito; "I n=
ever
thought that we should finish by finding a man at the end of the cipo."=
;
"And, above all, a barber in difficulties,
and on the road to hang himself!" replied Fragoso.
The poor fellow, who was now wide awake, was t=
old
about what had passed. He warmly thanked Lina for the good idea she had had=
of
following the liana, and they all started on the road to the fazenda, where
Fragoso was received in a way that gave him neither wish nor want to try hi=
s wretched
task again.
THE HALF-MILE square of forest was cleared. Wi=
th
the carpenters remained the task of arranging in the form of a raft the many
venerable trees which were lying on the strand.
And an easy task it was. Under the direction of
Joam Garral the Indians displayed their incomparable ingenuity. In everythi=
ng
connected with house-building or ship-building these natives are, it must be
admitted, astonishing workmen. They have only an ax and a saw, and they wor=
k on
woods so hard that the edge of their tools gets absolutely jagged; yet they
square up trunks, shape beams out of enormous stems, and get out of them jo=
ists
and planking without the aid of any machinery whatever, and, endowed with
prodigious natural ability, do all these things easily with their skilled a=
nd
patient hands.
The trees had not been launched into the Amazo=
n to
begin with; Joam Garral was accustomed to proceed in a different way. The w=
hole
mass of trunks was symmetrically arranged on a flat part of the bank, which=
he
had already leveled up at the junction of the Nanay with the great river.
There it was that the jangada was to be built;
thence it was that the Amazon was to float it when the time came for it to
start for its destination.
And here an explanatory note is necessary in
regard to the geography of this immense body of water, and more especially =
as
relating to a singular phenomenon which the riverside inhabitants describe =
from
personal observation.
The two rivers which are, perhaps, more extens=
ive
than the great artery of Brazil, the Nile and the Missouri-Mississippi, flow
one from south to north across the African continent, the other from north =
to
south through North America. They cross districts of many different latitud=
es, and
consequently of many different climates.
The Amazon, on the contrary, is entirely
comprised--at least it is from the point where it turns to the east, on the
frontiers of Ecuador and Peru--between the second and fourth parallels of s=
outh
latitude. Hence this immense river system is under the same climatic condit=
ions
during the whole of its course.
In these parts there are two distinct seasons
during which rain falls. In the north of Brazil the rainy season is in
September; in the south it occurs in March. Consequently the right-hand
tributaries and the left-hand tributaries bring down their floods at
half-yearly intervals, and hence the level of the Amazon, after reaching it=
s maximum
in June, gradually falls until October.
This Joam Garral knew by experience, and he
intended to profit by the phenomenon to launch the jangada, after having bu=
ilt
it in comfort on the river bank. In fact, between the mean and the higher l=
evel
the height of the Amazon could vary as much as forty feet, and between the =
mean
and the lower level as much as thirty feet. A difference of seventy feet li=
ke
this gave the fazender all he required.
The building was commenced without delay. Along
the huge bank the trunks were got into place according to their sizes and
floating power, which of course had to be taken into account, as among these
thick and heavy woods there were many whose specific gravity was but little
below that of water.
The first layer was entirely composed of trunks
laid side by side. A little interval had to be left between them, and they =
were
bound together by transverse beams, which assured the solidity of the whole=
. "Piaçaba" ropes strapped them together as firmly a=
s any
chain cables could have done. This material, which consists of the ramicles=
of
a certain palm-tree growing very abundantly on the river banks, is in unive=
rsal
use in the district. Piaçaba floats, resists immersion, and is cheaply
made--very good reasons for causing it to be valuable, and making it even an
article of commerce with the Old World.
Above this double row of trunks and beams were
disposed the joists and planks which formed the floor of the jangada, and r=
ose
about thirty inches above the load water-line. The bulk was enormous, as we
must confess when it is considered that the raft measured a thousand feet l=
ong
and sixty broad, and thus had a superificies of sixty thousand square feet.
They were, in fact, about to commit a whole forest to the Amazon.
The work of building was conducted under the
immediate direction of Joam Garral. But when that part was finished the
question of arrangement was submitted to the discussion of all, including e=
ven
the gallant Fragoso.
Just a word as to what he was doing in his new=
situation
at the fazenda.
The barber had never been so happy as since the
day when he had been received by the hospitable family. Joam Garral had off=
ered
to take him to Para, on the road to which he was when the liana, according =
to
his account, had seized him by the neck and brought him up with a round tur=
n.
Fragoso had accepted the offer, thanked him from the bottom of his heart, a=
nd
ever since had sought to make himself useful in a thousand ways. He was a v=
ery
intelligent fellow--what one might call a "double right-hander"--=
that
is to say, he could do everything, and could do everything well. As merry as
Lina, always singing, and always ready with some good-natured joke, he was =
not
long in being liked by all.
But it was with the young mulatto that he clai=
med
to have contracted the heaviest obligation.
"A famous idea that of yours, Miss
Lina," he was constantly saying, "to play at 'following the liana=
!'
It is a capital game even if you do not always find a poor chap of a barber=
at
the end!"
"Quite a chance, Mr. Fragoso," would
laughingly reply Lina; "I assure you, you owe me nothing!"
"What! nothing! I owe you my life, and I =
want
it prolonged for a hundred years, and that my recollection of the fact may
endure even longer! You see, it is not my trade to be hanged! If I tried my
hand at it, it was through necessity. But, on consideration, I would rather=
die
of hunger, and before quite going off I should try a little pasturage with =
the brutes!
As for this liana, it is a lien between us, and so you will see!"
The conversation generally took a joking turn,=
but
at the bottom Fragoso was very grateful to the mulatto for having taken the
initiative in his rescue, and Lina was not insensible to the attentions of =
the
brave fellow, who was as straightforward, frank, and good-looking as she wa=
s. Their
friendship gave rise to many a pleasant, "Ah, ah!" on the part of=
Benito,
old Cybele, and others.
To return to the Jangada. After some discussio=
n it
was decided, as the voyage was to be of some months' duration, to make it as
complete and comfortable as possible. The Garral family, comprising the fat=
her,
mother, daughter, Benito, Manoel, and the servants, Cybele and Lina, were to
live in a separate house. In addition to these, there were to go forty Indi=
ans,
forty blacks, Fragoso, and the pilot who was to take charge of the navigati=
on
of the raft.
Though the crew was large, it was not more than
sufficient for the service on board. To work the jangada along the windings=
of
the river and between the hundreds of islands and islets which lay in its
course required fully as many as were taken, for if the current furnished t=
he motive
power, it had nothing to do with the steering, and the hundred and sixty ar=
ms
were no more than were necessary to work the long boathooks by which the gi=
ant
raft was to be kept in mid-stream.
In the first place, then, in the hinder part of
the jangada they built the master's house. It was arranged to contain sever=
al
bedrooms and a large dining-hall. One of the rooms was destined for Joam and
his wife, another for Lina and Cybele near those of their mistresses, and a
third room for Benito and Manoel. Minha had a room away from the others, wh=
ich was
not by any means the least comfortably designed.
This, the principal house, was carefully made =
of
weather-boarding, saturated with boiling resin, and thus rendered water-tig=
ht
throughout. It was capitally lighted with windows on all sides. In front, t=
he entrance-door
gave immediate access to the common room. A light veranda, resting on slend=
er
bamboos, protected the exterior from the direct action of the solar rays. T=
he
whole was painted a light-ocher color, which reflected the heat instead of
absorbing it, and kept down the temperature of the interior.
But when the heavy work, so to speak, had been
completed, Minha intervened with:
"Father, now your care has inclosed and
covered us, you must allow us to arrange our dwelling to please ourselves. =
The
outside belongs to you, the inside to us. Mother and I would like it to be =
as
though our house at the fazenda went with us on the journey, so as to make =
you
fancy that we had never left Iquitos!"
"Do just as you like, Minha," replied
Joam Garral, smiling in the sad way he often did.
"That will be nice!"
"I leave everything to your good taste.&q=
uot;
"And that will do us honor, father. It ou=
ght
to, for the sake of the splendid country we are going through--which is you=
rs,
by the way, and into which you are to enter after so many years' absence.&q=
uot;
"Yes, Minha; yes," replied Joam.
"It is rather as if we were returning from exile--voluntary exile! Do =
your
best; I approve beforehand of what you do."
On Minha and Lina, to whom were added of their=
own
free will Manoel on the one side and Fragoso on the other, devolved the car=
e of
decorating the inside of the house. With some imagination and a little arti=
stic
feeling the result was highly satisfactory.
The best furniture of the fazenda naturally fo=
und
its place within, as after arriving in Para they could easily return it by =
one
of the igariteos . Tables, bamboo
easy-chairs, cane sofas, carved wood shelves, everything that constituted t=
he
charming furniture of the tropics, was disposed with taste about the floati=
ng
home. No one is likely to imagine that the walls remained bare. The boards =
were
hidden beneath hangings of most agreeable variety. These hangings were made=
of
valuable bark, that of the "t=
uturis,"
which is raised up in large folds =
like
the brocades and damasks and softest and richest materials of our modern lo=
oms.
On the floors of the rooms were jaguar skins, with wonderful spots, and thi=
ck
monkey furs of exquisite fleeciness. Light curtains of the russet silk,
produced by the "sumauma,&quo=
t; hung from the windows. The beds, envelop=
ed in
mosquito curtains, had their pillows, mattresses, and bolsters filled with =
that
fresh and elastic substance which in the Upper Amazon is yielded by the bom=
bax.
Throughout on the shelves and side-tables were
little odds and ends, brought from Rio Janeiro or Belem, those most preciou=
s to
Minha being such as had come from Manoel. What could be more pleasing in her
eyes than the knickknacks given by a loving hand which spoke to her without=
saying
anything?
In a few days the interior was completed, and =
it
looked just like the interior of the fazenda. A stationary house under a lo=
vely
clump of trees on the borders of some beautiful river! Until it descended
between the banks of the larger stream it would not be out of keeping with =
the picturesque
landscape which stretched away on each side of it.
We may add that the exterior of the house was =
no
less charming than the interior.
In fact, on the outside the young fellows had
given free scope to their taste and imagination.
From the basement to the roof it was literally
covered with foliage. A confused mass of orchids, bromelias, and climbing
plants, all in flower, rooted in boxes of excellent soil hidden beneath mas=
ses
of verdure. The trunk of some ficus or mimosa was never covered by a more
startlingly tropical attire. What whimsical climbers--ruby red and golden
yellow, with variegated clusters and tangled twigs--turned over the bracket=
s, under
the ridges, on the rafters of the roof, and across the lintels of the doors!
They had brought them wholesale from the woods in the neighborhood of the
fazenda. A huge liana bound all the parasites together; several times it ma=
de
the round of the house, clinging on to every angle, encircling every
projection, forking, uniting, it everywhere threw out its irregular branchl=
ets,
and allowed not a bit of the house to be seen beneath its enormous clusters=
of
bloom.
As a delicate piece of attention, the author of
which can be easily recognized, the end of the cipo spread out before the v=
ery
window of the young mulatto, as though a long arm was forever holding a bou=
quet
of fresh flowers across the blind.
To sum up, it was as charming as could be; and=
as
Yaquita, her daughter, and Lina were content, we need say no more about it.=
"It would not take much to make us plant
trees on the jangada," said Benito.
"Oh, trees!" ejaculated Minha.
"Why not?" replied Manoel.
"Transported on to this solid platform, with some good soil, I am sure
they would do well, and we would have no change of climate to fear for them=
, as
the Amazon flows all the time along the same parallel."
"Besides," said Benito, "every =
day
islets of verdure, torn from the banks, go drifting down the river. Do they=
not
pass along with their trees, bushes, thickets, rocks, and fields, to lose
themselves in the Atlantic eight hundred leagues away? Why, then, should we=
not
transform our raft into a floating garden?"
"Would you like a forest, miss?" said
Fragoso, who stopped at nothing.
"Yes, a forest!" cried the young
mulatto; "a forest with its birds and its monkeys----"
"Its snakes, its jaguars!" continued
Benito.
"Its Indians, its nomadic tribes," a=
dded
Manoel, "and even its cannibals!"
"But where are you going to, Fragoso?&quo=
t;
said Minha, seeing the active barber making a rush at the bank.
"To look after the forest!" replied
Fragoso.
"Useless, my friend," answered the
smiling Minha. "Manoel has given me a nosegay and I am quite content. =
It
is true," she added, pointing to the house hidden beneath the flowers,
"that he has hidden our house in his betrothal bouquet!"
WHILE THE master's house was being constructed,
Joam Garral was also busied in the arrangement of the out-buildings, compri=
sing
the kitchen, and offices in which provisions of all kinds were intended to =
be
stored.
In the first place, there was an important sto=
ck
of the roots of that little tree, some six or ten feet in height, which yie=
lds
the manioc, and which form the principal food of the inhabitants of these i=
nter-tropical
countries. The root, very much like a long black radish, grows in clumps li=
ke
potatoes. If it is not poisonous in Africa, it is certain that in South Ame=
rica
it contains a more noxious juice, which it is necessary to previously get r=
id
of by pressure. When this result is obtained, the root is reduced to flour,=
and
is then used in many ways, even in the form of tapioca, according to the fa=
ncy
of the natives.
On board the jangada there was a huge pile of =
this
useful product destined for general consumption.
As for preserved meats, not forgetting a whole
flock of sheep, kept in a special stable built in the front, they consisted
principally of a quantity of the &=
quot;presunto"
hams of the district, which are of=
first-class
quality; but the guns of the young fellows and of some of the Indians were
reckoned on for additional supplies, excellent hunters as they were, to who=
m there
was likely to be no lack of game on the islands and in the forests borderin=
g on
the stream. The river was expected to furnish its daily quota; prawns, which
ought rather to be called crawfish; "tambagus,"
the finest fish in the district, o=
f a
flavor superior to that of salmon, to which it is often compared; "pirarucus" with red scales, as large as sturgeons, =
which
when salted are used in great quantities throughout Brazil; "candirus," awkward to capture, but good to eat;
And so each day shooting and fishing were to be
regularly indulged in.
For beverages they had a good store of the best
that country produced; "caysu=
ma"
or "machachera," from the Upper and Lower Amazon, an agre=
eable
liquor of slightly acidulated taste, which is distilled from the boiled roo=
t of
the sweet manioc; "beiju,&quo=
t; from Brazil, a sort of national brandy, =
the "chica" of Peru; the "mazato" of the Ucayali, extracted from the boiled
fruits of the banana-tree, pressed and fermented; "guarana," a kind of paste made from the double alm=
ond of
the "paulliniasorbilis,"=
a genuine tablet of chocolate so far as =
its color
goes, which is reduced to a fine powder, and with the addition of water yie=
lds
an excellent drink.
And this was not all. There is in these countr=
ies
a species of dark violet wine, which is got from the juice of the palm, and=
the
aromatic flavor of this "assa=
is"
is greatly appreciated by the Braz=
ilans,
and of it there were on board a respectable number of frasques (each holdin=
g a
little more than half a gallon), which would probably be emptied before they
arrived at Para.
The special cellar of the jangada did honor to
Benito, who had been appointed its commander-in-chief. Several hundred bott=
les
of sherry, port, and letubal recalled names dear to the earlier conquerors =
of South
America. In addition, the young butler had stored away certain demijohns,
holding half a dozen gallons each, of excellent "tafia," a sugared brandy a trifle more pronounce=
d in
taste than the national beiju .
As far as tobacco was concerned, there was non=
e of
that coarse kind which usually contents the natives of the Amazonian basin.=
It
all came direct from Villa Bella da Imperatriz--or, in other words, fro the=
district
in which is grown the best tobacco in Central America.
The principal habitation, with its
annexes--kitchen, offices, and cellars--was placed in the rear--or, let us =
say,
stern of the craft--and formed a part reserved for the Garral family and th=
eir
personal servants.
In the center the huts for the Indians and the
blacks had been erected. The staff were thus placed under the same conditio=
ns
as at the fazenda of Iquitos, and would always be able to work under the
direction of the pilot.
To house the crew a good many huts were requir=
ed,
and these gave to the jangada the appearance of a small village got adrift,
and, to tell the truth, it was a better built and better peopled village th=
an
many of those on the Upper Amazon.
For the Indians Joam Garral had designed regul=
ar
cabins--huts without walls, with only light poles supporting the roof of
foliage. The air circulated freely throughout these open constructions and
swung the hammock suspended in the interior, and the natives, among whom we=
re three
or four complete families, with women and children, were lodged as if they =
were
on shore.
The blacks here found their customary sheds. T=
hey
differed from the cabins by being closed in on their four faces, of which o=
nly
one gave access to the interior. The Indians, accustomed to live in the ope=
n air,
free and untrammeled, were not able to accustom themselves to the imprisonm=
ent
of the ajoupas, which agreed better with the life of the=
blacks.
In the bow regular warehouses had arisen,
containing the goods which Joam Garral was carrying to Belem at the same ti=
me
as the products of his forests.
There, in vast storerooms, under the direction=
of
Benito, the rich cargo had been placed with as much order as if it had been
carefully stowed away in a ship's hold.
In the first place, seven thousand arrobas of
caoutchouc, each of about thirty pounds, composed the most precious part of=
the
cargo, for every pound of it was worth from three to four francs. The janga=
da
also took fifty hundredweight of sarsaparilla, a smilax which forms an
important branch of foreign trade throughout the Amazon districts, and is
getting rarer and rarer along the banks of the river, so that the natives a=
re very
careful to spare the stems when they gather them. Tonquin bans, known in Br=
azil
under the name of "cumarus,&q=
uot; and used in the manufacture of certain
essential oils; sassafras, from which is extracted a precious balsam for
wounds; bales of dyeing plants, cases of several gums, and a quantity of
precious woods, completed a well-adapted cargo for lucrative and easy sale =
in
the provinces of Para.
Some may feel astonished that the number of
Indians and negroes embarked were only sufficient to work the raft, and tha=
t a
larger number were not taken in case of an attack by the riverside Indians.=
Such would have been useless. The natives of
Central America are not to be feared in the least, and the times are quite
changed since it was necessary to provide against their aggressions. The
Indians along the river belong to peaceable tribes, and the fiercest of them
have retired before the advancing civilization, and drawn further and furth=
er
away from the river and its tributaries. Negro deserters, escaped from the =
penal
colonies of Brazil, England, Holland, or France, are alone to be feared. But
there are only a small number of these fugitives, they only move in isolated
groups across the savannahs or the woods, and the jangada was, in a measure,
secured from any attack on the parts of the backwoodsmen.
On the other hand, there were a number of
settlements on the river--towns, villages, and missions. The immense stream=
no
longer traverses a desert, but a basin which is being colonized day by day.=
Danger
was not taken into consideration. There were no precautions against attacks=
.
To conclude our description of the jangada, we
have only to speak of one or two erections of different kinds which gave it=
a
very picturesque aspect.
In the bow was the cabin of the pilot--we say =
in
the bow, and not at the stern, where the helmsman is generally found. In
navigating under such circumstances a rudder is of no use. Long oars have no
effect on a raft of such dimensions, even when worked with a hundred sturdy
arms. It was from the sides, by means of long boathooks or props thrust aga=
inst
the bed of the stream, that the jangada was kept in the current, and had its
direction altered when going astray. By this means they could range alongsi=
de
either bank, if they wished for any reason to come to a halt. Three or four
ubas, and two pirogues, with the necessary rigging, were carried on board, =
and
afforded easy communications with the banks. The pilot had to look after the
channels of the river, the deviations of the current, the eddies which it w=
as
necessary to avoid, the creeks or bays which afforded favorable anchorage, =
and
to do this he had to be in the bow.
If the pilot was the material director of this
immense machine--for can we not justly call it so?--another personage was i=
ts
spiritual director; this was Padre Passanha, who had charge of the mission =
at
Iquitos.
A religious family, like that of Joam Garral's,
had availed themselves enthusiastically of this occasion of taking him with
them.
Padre Passanha, then aged seventy, was a man of
great worth, full of evangelical fervor, charitable and good, and in countr=
ies
where the representatives of religion are not always examples of the virtue=
s,
he stood out as the accomplished type of those great missionaries who have =
done
so much for civilization in the interior of the most savage regions of the
world.
For fifty years Padre Passanha had lived at Iq=
uitos,
in the mission of which he was the chief. He was loved by all, and worthily=
so.
The Garral family held him in great esteem; it was he who had married the
daughter of Farmer Magalhaës to the clerk who had been received at the faze=
nda.
He had known the children from birth; he had baptized them, educated them, =
and
hoped to give each of them the nuptial blessing.
The age of the padre did not allow of his
exercising his important ministry any longer. The horn of retreat for him h=
ad
sounded; he was about to be replaced at Iquitos by a younger missionary, an=
d he
was preparing to return to Para, to end his days in one of those convents w=
hich
are reserved for the old servants of God.
What better occasion could offer than that of
descending the river with the family which was as his own? They had propose=
d it
to him, and he had accepted, and when arrived at Belem he was to marry the
young couple, Minha and Manoel.
But if Padre Passanha during the course of the
voyage was to take his meals with the family, Joam Garral desired to build =
for
him a dwelling apart, and heaven knows what care Yaquita and her daughter t=
ook
to make him comfortable! Assuredly the good old priest had never been so lo=
dged
in his modest parsonage!
The parsonage was not enough for Padre Passanh=
a;
he ought to have a chapel.
The chapel then was built in the center of the
jangada, and a little bell surmounted it.
It was small enough, undoubtedly, and it could=
not
hold the whole of the crew, but it was richly decorated, and if Joam Garral=
found
his own house on the raft, Padre Passanha had no cause to regret the povert=
y-stricken
church of Iquitos.
Such was the wonderful structure which was goi=
ng
down the Amazon. It was then on the bank waiting till the flood came to car=
ry
it away. From the observation and calculation of the rising it would seem as
though there was not much longer to wait.
All was ready to date, the 5th of June.
The pilot arrived the evening before. He was a=
man
about fifty, well up in his profession, but rather fond of drink. Such as he
was, Joam Garral in large matters at different times had employed him to ta=
ke
his rafts to Belem, and he had never had cause to repent it.
It is as well to add that Araujo--that was his
name--never saw better than when he had imbibed a few glasses of tafia; and=
he
never did any work at all without a certain demijohn of that liquor, to whi=
ch
he paid frequent court.
The rise of the flood had clearly manifested
itself for several days. From minute to minute the level of the river rose,=
and
during the twenty-four hours which preceded the maximum the waters covered =
the
bank on which the raft rested, but did not lift the raft.
As soon as the movement was assured, and there
could be no error as to the height to which the flood would rise, all those
interested in the undertaking were seized with no little excitement. For if
through some inexplicable cause the waters of the Amazon did not rise
sufficiently to flood the jangada, it would all have to be built over again.
But as the fall of the river would be very rapid it would take long months
before similar conditions recurred.
On the 5th of June, toward the evening, the fu=
ture
passengers of the jangada were collected on a plateau which was about a hun=
dred
feet above the bank, and waited for the hour with an anxiety quite
intelligible.
There were Yaquita, her daughter, Manoel Valde=
z,
Padre Passanha, Benito, Lina, Fragoso, Cybele, and some of the servants, In=
dian
or negro, of the fazenda.
Fragoso could not keep himself still; he went =
and
he came, he ran down the bank and ran up the plateau, he noted the points of
the river gauge, and shouted "Hurrah!" as the water crept up.
"It will swim, it will swim!" he
shouted. "The raft which is to take us to Belem! It will float if all =
the
cataracts of the sky have to open to flood the Amazon!"
Joam Garral was on the raft with the pilot and
some of the crew. It was for him to take all the necessary measures at the
critical moment. The jangada was moored to the bank with solid cables, so t=
hat
it could not be carried away by the current when it floated off.
Quite a tribe from one hundred and fifty to two
hundred Indians, without counting the population of the village, had come to
assist at the interesting spectacle.
They were all keenly on the watch, and silence=
reigned
over the impressionable crowd.
Toward five o'clock in the evening the water h=
ad
reached a level higher than that of the night before--by more than a foot--=
and
the bank had already entirely disappeared beneath the liquid covering.
A certain groaning arose among the planks of t=
he
enormous structure, but there was still wanting a few inches before it was
quite lifted and detached from the ground.
For an hour the groanings increased. The joists
grated on all sides. A struggle was going on in which little by little the
trunks were being dragged from their sandy bed.
Toward half-past six cries of joy arose. The
jangada floated at last, and the current took it toward the middle of the
river, but, in obedience to the cables, it quietly took up its position near
the bank at the moment that Padre Passanha gave it his blessing, as if it w=
ere a
vessel launched into the sea whose destinies are in the hands of the Most H=
igh!
ON THE 6th of June, the very next day, Joam Ga=
rral
and his people bade good-by to the superintendent and the Indians and negro=
es
who were to stay behind at the fazenda. At six o'clock in the morning the
jangada received all its passengers, or rather inhabitants, and each of the=
m took
possession of his cabin, or perhaps we had better say his house.
The moment of departure had come. Araujo, the
pilot, got into his place at the bow, and the crew, armed with their long
poles, went to their proper quarters.
Joam Garral, assisted by Benito and Manoel,
superintended the unmooring.
At the command of the pilot the ropes were eas=
ed
off, and the poles applied to the bank so as to give the jangada a start. T=
he
current was not long in seizing it, and coasting the left bank, the islands=
of Iquitos
and Parianta were passed on the right.
The voyage had commenced--where would it finis=
h?
In Para, at Belem, eight hundred leagues from this little Peruvian village,=
if
nothing happened to modify the route. How would it finish? That was the sec=
ret of
the future.
The weather was magnificent. A pleasant "pampero" tempered the ardor of the sun--one of th=
ose
winds which in June or July come from off the Cordilleras, many hundred lea=
gues
away, after having swept across the huge plain of the Sacramento. Had the r=
aft
been provided with masts and sails she would have felt the effects of the
breeze, and her speed would have been greater; but owing to the sinuosities=
of
the river and its abrupt changes, which they were bound to follow, they had=
had
to renounce such assistance.
In a flat district like that through which the
Amazon flows, which is almost a boundless plain, the gradient of the river =
bed
is scarcely perceptible. It has been calculated that between Tabatinga on t=
he Brazilian
frontier, and the source of this huge body of water, the difference of level
does not exceed a decimeter in each league. There is no other river in the
world whose inclination is so slight.
It follows from this that the average speed of=
the
current cannot be estimated at more than two leagues in twenty-four hours, =
and
sometimes, while the droughts are on, it is even less. However, during the
period of the floods it has been known to increase to between thirty and fo=
rty kilometers.
Happily, it was under these latter conditions =
that
the jangada was to proceed; but, cumbrous in its movements, it could not ke=
ep
up to the speed of the current which ran past it. There are also to be taken
into account the stoppages occasioned by the bends in the river, the numero=
us islands
which had to be rounded, the shoals which had to be avoided, and the hours =
of
halting, which were necessarily lost when the night was too dark to advance
securely, so that we cannot allow more than twenty-five kilometers for each
twenty-four hours.
In addition, the surface of the water is far f=
rom
being completely clear. Trees still green, vegetable remains, islets of pla=
nts
constantly torn from the banks, formed quite a flotilla of fragments carrie=
d on
by the currents, and were so many obstacles to speedy navigation.
The mouth of the Nanay was soon passed, and lo=
st
to sight behind a point on the left bank, which, with its carpet of russet
grasses tinted by the sun, formed a ruddy relief to the green forests on the
horizon.
The jangada took the center of the stream betw=
een
the numerous picturesque islands, of which there are a dozen between Iquitos
and Pucalppa.
Araujo, who did not forget to clear his vision=
and
his memory by an occasional application to his demijohn, maneuvered very ab=
ly
when passing through this archipelago. At his word of command fifty poles f=
rom
each side of the raft were raised in the air, and struck the water with an
automatic movement very curious to behold.
While this was going on, Yaquita, aided by Lina
and Cybele, was getting everything in order, and the Indian cooks were
preparing the breakfast.
As for the two young fellows and Minha, they w=
ere
walking up and down in company with Padre Passanha, and from time to time t=
he
lady stopped and watered the plants which were placed about the base of the=
dwelling-house.
"Well, padre," said Benito, "do=
you
know a more agreeable way of traveling?"
"No, my dear boy," replied the padre;
"it is truly traveling with all one's belongings."
"And without any fatigue," added Man=
oel;
"we might do hundreds of thousands of miles in this way."
"And," said Minha, "you do not
repent having taken passage with us? Does it not seem to you as if we were
afloat on an island drifted quietly away from the bed of the river with its
prairies and its trees? Only----"
"Only?" repeated the padre.
"Only we have made the island with our own
hands; it belongs to us, and I prefer it to all the islands of the Amazon. I
have a right to be proud of it."
"Yes, my daughter; and I absolve you from
your pride. Besides, I am not allowed to scold you in the presence of
Manoel!"
"But, on the other hand," replied sh=
e,
gayly, "you should teach Manoel to scold me when I deserve it. He is a
great deal too indulgent to my little self."
"Well, then, dear Minha," said Manoe=
l,
"I shall profit by that permission to remind you----"
"Of what?"
"That you were very busy in the library at
the fazenda, and that you promised to make me very learned about everything
connected with the Upper Amazon. We know very little about it in Para, and =
here
we have been passing several islands and you have not even told me their
names!"
"What is the good of that?" said she=
.
"Yes; what is the good of it?" repea=
ted
Benito. "What can be the use of remembering the hundreds of names in t=
he
'Tupi' dialect with which these islands are dressed out? It is enough to kn=
ow
them. The Americans are much more practical with their Mississippi islands;
they number them----"
"As they number the avenues and streets of
their towns," replied Manoel. "Frankly, I don't care much for that
numerical system; it conveys nothing to the imagination--Sixty-fourth Islan=
d or
Sixty-fifth Island, any more than Sixth Street or Third Avenue. Don't you a=
gree
with me, Minha?"
"Yes, Manoel; though I am of somewhat the
same way of thinking as my brother. But even if we do not know their names,=
the
islands of our great river are truly splendid! See how they rest under the
shadows of those gigantic palm-trees with their drooping leaves! And the gi=
rdle
of reeds which encircles them through which a pirogue can with difficulty m=
ake its
way! And the mangrove trees, whose fantastic roots buttress them to the bank
like the claws of some gigantic crab! Yes, the islands are beautiful, but,
beautiful as they are, they cannot equal the one we have made our own!"=
;
"My little Minha is enthusiastic
to-day," said the padre.
"Ah, padre! I am so happy to see everybody
happy around me!"
At this moment the voice of Yaquita was heard
calling Minha into the house.
The young girl smilingly ran off.
"You will have an amiable companion,"
said the padre. "All the joy of the house goes away with you, my
friend."
"Brave little sister!" said Benito,
"we shall miss her greatly, and the padre is right. However, if you do=
not
marry her, Manoel--there is still time--she will stay with us."
"She will stay with you, Benito,"
replied Manoel. "Believe me, I have a presentiment that we shall all be
reunited!"
The first day passed capitally; breakfast, din=
ner,
siesta, walks, all took place as if Joam Garral and his people were still in
the comfortable fazenda of Iquitos.
During these twenty-four hours the mouths of t=
he
rivers Bacali, Chochio, Pucalppa, on the left of the stream, and those of t=
he
rivers Itinicari, Maniti, Moyoc, Tucuya, and the islands of this name on the
right, were passed without accident. The night, lighted by the moon, allowed
them to save a halt, and the giant raft glided peacefully on along the surf=
ace of
the Amazon.
On the morrow, the 7th of June, the jangada
breasted the banks of the village of Pucalppa, named also New Oran. Old Ora=
n,
situated fifteen leagues down stream on the same left bank of the river, is
almost abandoned for the new settlement, whose population consists of India=
ns belonging
to the Mayoruna and Orejone tribes. Nothing can be more picturesque than th=
is
village with its ruddy-colored banks, its unfinished church, its cottages,
whose chimneys are hidden amid the palms, and its two or three ubas
half-stranded on the shore.
During the whole of the 7th of June the jangada
continued to follow the left bank of the river, passing several unknown
tributaries of no importance. For a moment there was a chance of her ground=
ing
on the easterly shore of the island of Sinicure; but the pilot, well served=
by the
crew, warded off the danger and remained in the flow of the stream.
In the evening they arrived alongside a narrow
island, called Napo Island, from the name of the river which here comes in =
from
the north-northwest, and mingles its waters with those of the Amazon throug=
h a
mouth about eight hundred yards across, after having watered the territorie=
s of
the Coto and Orejone Indians.
It was on the morning of the 7th of June that =
the
jangada was abreast the little island of Mango, which causes the Napo to sp=
lit
into two streams before falling into the Amazon.
Several years later a French traveler, Paul
Marcoy, went out to examine the color of the waters of this tributary, which
has been graphically compared to the cloudy greenish opal of absinthe. At t=
he
same time he corrected some of the measurements of La Condamine. But then t=
he
mouth of the Napo was sensibly increased by the floods and it was with a go=
od deal
of rapidity that its current, coming from the eastern slopes of Cotopaxi,
hurried fiercely to mingle itself with the tawny waters of the Amazon.
A few Indians had wandered to the mouth of this
river. They were robust in build, of tall stature, with shaggy hair, and had
their noses pierced with a rod of palm, and the lobes of their ears lengthe=
ned
to their shoulders by the weight of heavy rings of precious wood. Some women
were with them. None of them showed any intention of coming on board. It is=
asserted
that these natives are cannibals; but if that is true--and it is said of ma=
ny
of the riverine tribes--there must have been more evidence for the cannibal=
ism
than we get to-day.
Some hours later the village of Bella Vista,
situated on a somewhat lower bank, appeared, with its cluster of magnificent
trees, towering above a few huts roofed with straw, over which there drooped
the large leaves of some medium-sized banana-trees, like the waters overflo=
wing
from a tazza.
Then the pilot, so as to follow a better curre=
nt,
which turned off from the bank, directed the raft toward the right side of =
the
river, which he had not yet approached. The maneuver was not accomplished
without certain difficulties, which were successfully overcome after a good
many resorts to the demijohn.
This allowed them to notice in passing some of
those numerous lagoons with black waters, which are distributed along the
course of the Amazon, and which often have no communication with the river.=
One
of these, bearing the name of the Lagoon of Oran, is of fair size, and rece=
ives
the water by a large strait. In the middle of the stream are scattered seve=
ral
islands and two or three islets curiously grouped; and on the opposite bank
Benito recognized the site of the ancient Oran, of which they could only se=
e a
few uncertain traces.
During two days the jangada traveled sometimes
under the left bank, sometimes under the right, according to the condition =
of
the current, without giving the least sign of grounding.
The passengers had already become used to this=
new
life. Joam Garral, leaving to his son everything that referred to the
commercial side of the expedition, kept himself principally to his room,
thinking and writing. What he was writing about he told to nobody, not even
Yaquita, and it seemed to have already assumed the importance of a veritabl=
e essay.
Benito, all observation, chatted with the pilot
and acted as manager. Yaquita, her daughter, and Manoel, nearly always form=
ed a
group apart, discussing their future projects just as they had walked and d=
one
in the park of the fazenda. The life was, in fact, the same. Not quite, per=
haps,
to Benito, who had not yet found occasion to participate in the pleasures o=
f the
chase. If, however, the forests of Iquitos failed him with their wild beast=
s,
agoutis, peccaries, and cabiais, the birds flew in flocks from the banks of=
the
river and fearlessly perched on the jangada. When they were of such quality=
as
to figure fairly on the table, Benito shot them; and, in the interest of al=
l,
his sister raised no objection; but if he came across any gray or yellow
herons, or red or white ibises, which haunt the sides, he spared them throu=
gh
love for Minha. One single species of grebe, which is uneatable, found no g=
race
in the eyes of the young merchant; this was the "caiarara," as quick to dive as to swim or fly; a bi=
rd
with a disagreeable cry, but whose down bears a high price in the different
markets of the Amazonian basin.
At length, after having passed the village of
Omaguas and the mouth of the Ambiacu, the jangada arrived at Pevas on the
evening of the 11th of June, and was moored to the bank.
As it was to remain here for some hours before
nightfall, Benito disembarked, taking with him the ever-ready Fragoso, and =
the
two sportsmen started off to beat the thickets in the environs of the little
place. An agouti and a cabiai, not to mention a dozen partridges, enriched =
the
larder after this fortunate excursion. At Pevas, where there is a populatio=
n of
two hundred and sixty inhabitants, Benito would perhaps have done some trade
with the lay brothers of the mission, who are at the same time wholesale
merchants, but these had just sent away some bales of sarsaparilla and arro=
bas
of caoutchouc toward the Lower Amazon, and their stores were empty.
The jangada departed at daybreak, and passed t=
he
little archipelago of the Iatio and Cochiquinas islands, after having left =
the
village of the latter name on the right. Several mouths of smaller unnamed
affluents showed themselves on the right of the river through the spaces
between the islands.
Many natives, with shaved heads, tattooed chee=
ks
and foreheads, carrying plates of metal in the lobes of their ears, noses, =
and
lower lips, appeared for an instant on the shore. They were armed with arro=
ws and
blow tubes, but made no use of them, and did not even attempt to communicate
with the jangada.
DURING THE FEW days which followed nothing
occurred worthy of note. The nights were so fine that the long raft went on=
its
way with the stream without even a halt. The two picturesque banks of the r=
iver
seemed to change like the panoramas of the theaters which unroll from one w=
ing
to another. By a kind of optical illusion it appeared as though the raft was
motionless between two moving pathways.
Benito had no shooting on the banks, for no ha=
lt
was made, but game was very advantageously replaced by the results of the
fishing.
A great variety of excellent fish were taken--=
"pacos,"
"surubis," "gamitanas," of exquisite flavor, and several of those
large rays called "duridaris,=
"
with rose-colored stomachs and bla=
ck
backs armed with highly poisonous darts. There were also collected by thous=
ands
those "candirus," a kind of small silurus, of which many a=
re microscopic,
and which so frequently make a pincushion of the calves of the bather when =
he
imprudently ventures into their haunts.
The rich waters of the Amazon were also freque=
nted
by many other aquatic animals, which escorted the jangada through its waves=
for
whole hours together.
There were the gigantic "pria-rucus," ten and twelve feet long, cuirassed with=
large
scales with scarlet borders, whose flesh was not much appreciated by the
natives. Neither did they care to capture many of the graceful dolphins whi=
ch
played about in hundreds, striking with their tails the planks of the raft,
gamboling at the bow and stern, and making the water alive with colored
reflections and spurts of spray, which the refracted light converted into so
many rainbows.
On the 16th of June the jangada, after fortuna=
tely
clearing several shallows in approaching the banks, arrived near the large
island of San Pablo, and the following evening she stopped at the village o=
f Moromoros,
which is situated on the left side of the Amazon. Twenty-four hours afterwa=
rd,
passing the mouths of the Atacoari or Cocha--or rather the "furo," or canal, which communicates with the la=
ke of Cabello-Cocha
on the right bank--she put in at the rising ground of the mission of Cocha.
This was the country of the Marahua Indians, whose long floating hair, and
mouths opening in the middle of a kind of fan made of the spines of palm-tr=
ees,
six inches long, give them a cat-like look--their endeavor being, according=
to
Paul Marcoy, to resemble the tiger, whose boldness, strength, and cunning t=
hey
admire above everything. Several women came with these Marahuas, smoking
cigars, but holding the lighted ends in their teeth. All of them, like the =
king
of the Amazonian forests, go about almost naked.
The mission of Cocha was then in charge of a
Franciscan monk, who was anxious to visit Padre Passanha.
Joam Garral received him with a warm welcome, =
and
offered him a seat at the dinner-table.
On that day was given a dinner which did honor=
to
the Indian cook. The traditional soup of fragrant herbs; cake, so often mad=
e to
replace bread in Brazil, composed of the flour of the manioc thoroughly
impregnated with the gravy of meat and tomato jelly; poultry with rice,
swimming in a sharp sauce made of vinegar and "malagueta;" a dish of spiced herbs, and cold cake
sprinkled with cinnamon, formed enough to tempt a poor monk reduced to the
ordinary meager fare of his parish. They tried all they could to detain him,
and Yaquita and her daughter did their utmost in persuasion. But the Franci=
scan
had to visit on that evening an Indian who was lying ill at Cocha, and he
heartily thanked the hospitable family and departed, not without taking a f=
ew
presents, which would be well received by the neophytes of the mission.
For two days Araujo was very busy. The bed of =
the
river gradually enlarged, but the islands became more numerous, and the
current, embarrassed by these obstacles, increased in strength. Great care =
was necessary
in passing between the islands of Cabello-Cocha, Tarapote, and Cacao. Many
stoppages had to be made, and occasionally they were obliged to pole off the
jangada, which now and then threatened to run aground. Every one assisted in
the work, and it was under these difficult circumstances that, on the eveni=
ng
of the 20th of June, they found themselves at Nuestra-Senora-di-Loreto.
Loreto is the last Peruvian town situated on t=
he
left bank of the river before arriving at the Brazilian frontier. It is onl=
y a
little village, composed of about twenty houses, grouped on a slightly
undulating bank, formed of ocherous earth and clay.
It was in 1770 that this mission was founded by
the Jesuit missionaries. The Ticuma Indians, who inhabit the territories on=
the
north of the river, are natives with ruddy skins, bushy hair, and striped
designs on their faces, making them look like the lacquer on a Chinese tabl=
e.
Both men and women are simply clothed, with cotton bands bound round their =
thighs
and stomachs. They are now not more than two hundred in number, and on the
banks of the Atacoari are found the last traces of a nation which was forme=
rly
so powerful under its famous chiefs.
At Loreto there also live a few Peruvian soldi=
ers
and two or three Portuguese merchants, trading in cotton stuffs, salt fish,=
and
sarsaparilla.
Benito went ashore, to buy, if possible, a few
bales of this smilax, which is always so much in demand in the markets of t=
he
Amazon. Joam Garral, occupied all the time in the work which gave him not a
moment's rest, did not stir. Yaquita, her daughter, and Manoel also remaine=
d on
board. The mosquitoes of Loreto have a deserved reputation for driving away
such visitors as do not care to leave much of their blood with the redoubta=
ble
diptera.
Manoel had a few appropriate words to say about
these insects, and they were not of a nature to encourage an inclination to
brave their stings.
"They say that all the new species which
infest the banks of the Amazon collect at the village of Loreto. I believe =
it,
but do not wish to confirm it. There, Minha, you can take your choice betwe=
en
the gray mosquito, the hairy mosquito, the white-clawed mosquito, the dwarf=
mosquito,
the trumpeter, the little fifer, the urtiquis, the harlequin, the big black,
and the red of the woods; or rather they make take their choice of you for a
little repast, and you will come back hardly recognizable! I fancy these
bloodthirsty diptera guard the Brazilian frontier considerably better than =
the
poverty-stricken soldiers we see on the bank."
"But if everything is of use in nature,&q=
uot;
asked Minha, "what is the use of mosquitoes?"
"They minister to the happiness of
entomologists," replied Manoel; "and I should be much embarrassed=
to
find a better explanation."
What Manoel had said of the Loreto mosquitoes =
was
only too true. When Benito had finished his business and returned on board,=
his
face and hands were tattooed with thousands of red points, without counting
some chigoes, which, in spite of the leather of his boots, had introduced t=
hemselves
beneath his toes.
"Let us set off this very instant," =
said
Benito, "or these wretched insects will invade us, and the jangada will
become uninhabitable!"
"And we shall take them into Para," =
said
Manoel, "where there are already quite enough for its own needs."=
And so, in order not to pass even the night ne=
ar
the banks, the jangada pushed off into the stream.
On leaving Loreto the Amazon turns slightly to=
ward
the southwest, between the islands of Arava, Cuyari, and Urucutea. The jang=
ada
then glided along the black waters of the Cajaru, as they mingled with the =
white
stream of the Amazon. After having passed this tributary on the left, it
peacefully arrived during the evening of the 23d of June alongside the large
island of Jahuma.
The setting of the sun on a clear horizon, free
from all haze, announced one of those beautiful tropical nights which are
unknown in the temperate zones. A light breeze freshened the air; the moon
arose in the constellated depths of the sky, and for several hours took the
place of the twilight which is absent from these latitudes. But even during
this period the stars shone with unequaled purity. The immense plain seemed=
to
stretch into the infinite like a sea, and at the extremity of the axis, whi=
ch
measures more than two hundred thousand millions of leagues, there appeared=
on
the north the single diamond of the pole star, on the south the four brilli=
ants
of the Southern Cross.
The trees on the left bank and on the island of
Jahuma stood up in sharp black outline. There were recognizable in the
undecided silhouettes the trunks, or rather columns, of "copahus," which spread out in umbrellas, groups of=
"sandis," from which is extracted the thick and su=
gared
milk, intoxicating as wine itself, and =
span>"vignaticos"
eighty feet high, whose summits sh=
ake at
the passage of the lightest currents of air. "What a magnificent sermon
are these forests of the Amazon!" has been justly said. Yes; and we mi=
ght
add, "What a magnificent hymn there is in the nights of the tropics!&q=
uot;
The birds were giving forth their last evening
notes-- "bentivis," who =
hang
their nests on the bank-side reeds; "niambus,"
a kind of partridge, whose song is
composed of four notes, in perfect accord; "kamichis," with their plaintive melody; kingfishers,
whose call responds like a signal to the last cry of their congeners; "canindes," with their sonorous trumpets; and red ma=
caws,
who fold their wings in the foliage of the "jaquetibas," when night comes on to dim their glowing
colors.
On the jangada every one was at his post, in t=
he
attitude of repose. The pilot alone, standing in the bow, showed his tall
stature, scarcely defined in the earlier shadows. The watch, with his long =
pole
on his shoulder, reminded one of an encampment of Tartar horsemen. The Braz=
ilian
flag hung from the top of the staff in the bow, and the breeze was scarcely
strong enough to lift the bunting.
At eight o'clock the three first tinklings of =
the
Angelus escaped from the bell of the little chapel. The three tinklings of =
the
second and third verses sounded in their turn, and the salutation was compl=
eted
in the series of more rapid strokes of the little bell.
However, the family after this July day remain=
ed
sitting under the veranda to breathe the fresh air from the open.
It had been so each evening, and while Joam
Garral, always silent, was contented to listen, the young people gayly chat=
ted
away till bedtime.
"Ah! our splendid river! our magnificent
Amazon!" exclaimed the young girl, whose enthusiasm for the immense st=
ream
never failed.
"Unequaled river, in very truth," sa=
id
Manoel; "and I do not understand all its sublime beauties. We are going
down it, however, like Orellana and La Condamine did so many centuries ago,=
and
I am not at all surprised at their marvelous descriptions."
"A little fabulous," replied Benito.=
"Now, brother," said Minha seriously,
"say no evil of our Amazon."
"To remind you that it has its legends, my
sister, is to say no ill of it."
"Yes, that is true; and it has some marve=
lous
ones," replied Minha.
"What legends?" asked Manoel. "I
dare avow that they have not yet found their way into Para--or rather that,=
for
my part, I am not acquainted with them."
"What, then do you learn in the Belem
colleges?" laughingly asked Minha.
"I begin to perceive that they teach us
nothing," replied Manoel.
"What, sir!" replied Minha, with a
pleasant seriousness, "you do not know, among other fables, that an
enormous reptile called the 'minho=
cao,' sometimes visits the Amazon, and that the
waters of the river rise or fall according as this serpent plunges in or qu=
its
them, so gigantic is he?"
"But have you ever seen this phenomenal
minhocao?"
"Alas, no!" replied Lina.
"What a pity!" Fragoso thought it pr=
oper
to add.
"And the 'Mae d'Aqua,'" continued the
girl--"that proud and redoubtable woman whose look fascinates and drags
beneath the waters of the river the imprudent ones who gaze a her."
"Oh, as for the 'Mae d'Aqua,' she
exists!" cried the naïve Lina; "they say that she still walks on =
the
banks, but disappears like a water sprite as soon as you approach her."=
;
"Very well, Lina," said Benito;
"the first time you see her just let me know."
"So that she may seize you and take you to
the bottom of the river? Never, Mr. Benito!"
"She believes it!" shouted Minha.
"There are people who believe in the trun=
k of
Manaos," said Fragoso, always ready to intervene on behalf of Lina.
"The 'trunk of Manaos'?" asked Manoe=
l.
"What about the trunk of Manaos?"
"Mr. Manoel," answered Fragoso, with
comic gravity, "it appears that there is--or rather formerly was--a tr=
unk
of 'turuma,' which every year at the same time descen=
ded
the Rio Negro, stopping several days at Manaos, and going on into Para, hal=
ting
at every port, where the natives ornamented it with little flags. Arrived at
Belem, it came to a halt, turned back on its road, remounted the Amazon to =
the
Rio Negro, and returned to the forest from which it had mysteriously starte=
d.
One day somebody tried to drag it ashore, but the river rose in anger, and =
the attempt
had to be given up. And on another occasion the captain of a ship harpooned=
it
and tried to tow it along. This time again the river, in anger, broke off t=
he
ropes, and the trunk mysteriously escaped."
"What became of it?" asked the mulat=
to.
"It appears that on its last voyage, Miss=
Lina,"
replied Fragoso, "it mistook the way, and instead of going up the Negr=
o it
continued in the Amazon, and it has never been seen again."
"Oh, if we could only meet it!" said
Lina.
"If we meet it," answered Benito,
"we will put you on it! It will take you back to the mysterious forest,
and you will likewise pass into the state of a legendary mind!"
"And why not?" asked the mulatto.
"So much for your legends," said Man=
oel;
"and I think your river is worthy of them. But it has also its histori=
es,
which are worth something more. I know one, and if I were not afraid of
grieving you--for it is a very sad one--I would relate it."
"Oh! tell it, by all means, Mr. Manoel,&q=
uot;
exclaimed Lina; "I like stories which make you cry!"
"What, do you cry, Lina?" said Benit=
o.
"Yes, Mr. Benito; but I cry when
laughing."
"Oh, well! let us save it, Manoel!"<= o:p>
"It is the history of a Frenchwoman whose
sorrows rendered these banks memorable in the eighteenth century."
"We are listening," said Minha.
"Here goes, then," said Manoel. &quo=
t;In
1741, at the time of the expedition of the two Frenchmen, Bouguer and La
Condamine, who were sent to measure a terrestrial degree on the equator, th=
ey
were accompanied by a very distinguished astronomer, Godin des Odonais. God=
in
des Odonais set out then, but he did not set out alone, for the New World; =
he
took with him his young wife, his children, his father-in-law, and his
brother-in-law. The travelers arrived at Quito in good health. There commen=
ced
a series of misfortunes for Madame Odonais; in a few months she lost some of
her children. When Godin des Odonais had completed his work, toward the end=
of
the year 1759, he left Quito and started for Cayenne. Once arrived in this =
town
he wanted his family to come to him, but war had been declared, and he was
obliged to ask the Portuguese government for permission for a free passage =
for
Madame Odonais and her people. What do you think? Many years passed before =
the
permission could be given. In 1765 Godin des Odonais, maddened by the delay,
resolved to ascend the Amazon in search of his wife at Quito; but at the mo=
ment
of his departure a sudden illness stopped him, and he could not carry out h=
is intention.
However, his application had not been useless, and Madame des Odonais learn=
ed
at last that the king of Portugal had given the necessary permission, and
prepared to embark and descend the river to her husband. At the same time an
escort was ordered to be ready in the missions of the Upper Amazon. Madame =
des
Odonais was a woman of great courage, as you will see presently; she never
hesitated, and notwithstanding the dangers of such a voyage across the
continent, she started."
"It was her duty to her husband,
Manoel," said Yaquita, "and I would have done the same."
"Madame des Odonais," continued Mano=
el,
"came to Rio Bamba, at the south of Quito, bringing her brother-in-law,
her children, and a French doctor. Their endeavor was to reach the missions=
on
the Brazilian frontier, where they hoped to find a ship and the escort. The
voyage at first was favorable; it was made down the tributaries of the Amaz=
on
in a canoe. The difficulties, however, gradually increased with the dangers=
and
fatigues of a country decimated by the smallpox. Of several guides who offe=
red
their services, the most part disappeared after a few days; one of them, the
last who remained faithful to the travelers, was drowned in the Bobonasa, in
endeavoring to help the French doctor. At length the canoe, damaged by rocks
and floating trees, became useless. It was therefore necessary to get on sh=
ore,
and there at the edge of the impenetrable forest they built a few huts of
foliage. The doctor offered to go on in front with a negro who had never wi=
shed
to leave Madame des Odonais. The two went off; they waited for them several
days, but in vain. They never returned.
"In the meantime the victuals were getting
exhausted. The forsaken ones in vain endeavored to descend the Bobonasa on a
raft. They had to again take to the forest, and make their way on foot thro=
ugh
the almost impenetrable undergrowth. The fatigues were too much for the poor
folks! They died off one by one in spite of the cares of the noble Frenchwo=
man.
At the end of a few days children, relations, and servants, were all dead!&=
quot;
"What an unfortunate woman!" said Li=
na.
"Madame des Odonais alone remained,"
continued Manoel. "There she was, at a thousand leagues from the ocean
which she was trying to reach! It was no longer a mother who continued her
journey toward the river--the mother had lost her shildren; she had buried =
them
with her own hands! It was a wife who wished to see her husband once again!=
She
traveled night and day, and at length regained the Bobonasa. She was there
received by some kind-hearted Indians, who took her to the missions, where =
the escort
was waiting. But she arrived alone, and behind her the stages of the route =
were
marked with graves! Madame des Odonais reached Loreto, where we were a few =
days
back. From this Peruvian village she descended the Amazon, as we are doing =
at
this moment, and at length she rejoined her husband after a separation of
nineteen years."
"Poor lady!" said Minha.
"Above all, poor mother!" answered
Yaquita.
At this moment Araujo, the pilot, came aft and
said:
"Joam Garral, we are off the Ronde Island=
. We
are passing the frontier!"
"The frontier!" replied Joam.
And rising, he went to the side of the jangada,
and looked long and earnestly at the Ronde Island, with the waves breaking =
up
against it. Then his hand sought his forehead, as if to rid himself of some=
remembrance.
"The frontier!" murmured he, bowing =
his
head by an involuntary movement.
But an instant after his head was raised, and =
his
expression was that of a man resolved to do his duty to the last.
"BRAZA" (burning embers) is a word f=
ound
in the Spanish language as far back as the twelfth century. It has been use=
d to
make the word "brazil," as descriptive of certain woods which yie=
ld a
reddish dye. From this has come the name "Brazil," given to that =
vast
district of South America which is crossed by the equator, and in which the=
se
products are so frequently met with. In very early days these woods were the
object of considerable trade. Although correctly called "ibirapitunga," from the place of production, the name o=
f "brazil" stuck to them, and it has become that of=
the
country, which seems like an immense heap of embers lighted by the rays of =
the
tropical sun.
Brazil was from the first occupied by the
Portuguese. About the commencement of the sixteenth century, Alvarez Cabral,
the pilot, took possession of it, and although France and Holland partially
established themselves there, it has remained Portuguese, and possesses all=
the
qualities which distinguish that gallant little nation. It is to-day the
largest state of South America, and has at its head the intelligent artist-=
king
Dom Pedro.
"What is your privilege in the tribe?&quo=
t;
asked Montaigne of an Indian whom he met at Havre.
"The privilege of marching first to
battle!" innocently answered the Indian.
War, we know, was for a long time the surest a=
nd
most rapid vehicle of civilization. The Brazilians did what this Indian did:
they fought, they defended their conquests, they enlarged them, and we see =
them
marching in the first rank of the civilizing advance.
It was in 1824, sixteen years after the founda=
tion
of the Portugo-Brazilian Empire, that Brazil proclaimed its independence by=
the
voice of Don Juan, whom the French armies had chased from Portugal.
It remained only to define the frontier between
the new empire and that of its neighbor, Peru. This was no easy matter.
If Brazil wished to extend to the Rio Napo in =
the
west, Peru attempted to reach eight degrees further, as far as the Lake of =
Ega.
But in the meantime Brazil had to interfere to
hinder the kidnaping of the Indians from the Amazon, a practice which was
engaged in much to the profit of the Hispano-Brazilian missions. There was =
no
better method of checking this trade than that of fortifying the Island of =
the
Ronde, a little above Tabatinga, and there establishing a post.
This afforded the solution, and from that time=
the
frontier of the two countries passed through the middle of this island.
Above, the river is Peruvian, and is called the
Marañon, as has been said. Below, it is Brazilian, and takes the name of the
Amazon.
It was on the evening of the 25th of June that=
the
jangada stopped before Tabatinga, the first Brazilian town situated on the =
left
bank, at the entrance of the river of which it bears the name, and belongin=
g to
the parish of St. Paul, established on the right a little further down stre=
am.
Joam Garral had decided to pass thirty-six hou=
rs
here, so as to give a little rest to the crew. They would not start, theref=
ore,
until the morning of the 27th.
On this occasion Yaquita and her children, less
likely, perhaps, than at Iquitos to be fed upon by the native mosquitoes, h=
ad
announced their intention of going on ashore and visiting the town.
The population of Tabatinga is estimated at fo=
ur
hundred, nearly all Indians, comprising, no doubt, many of those wandering
families who are never settled at particular spots on the banks of the Amaz=
on
or its smaller tributaries.
The post at the island of the Ronde has been
abandoned for some years, and transferred to Tabatinga. It can thus be call=
ed a
garrison town, but the garrison is only composed of nine soldiers, nearly a=
ll
Indians, and a sergeant, who is the actual commandant of the place.
A bank about thirty feet high, in which are cut
the steps of a not very solid staircase, forms here the curtain of the
esplanade which carries the pigmy fort. The house of the commandant consist=
s of
a couple of huts placed in a square, and the soldiers occupy an oblong buil=
ding
a hundred feet away, at the foot of a large tree.
The collection of cabins exactly resembles all=
the
villages and hamlets which are scattered along the banks of the river, alth=
ough
in them a flagstaff carrying the Brazilian colors does not rise above a sen=
try-box,
forever destitute of its sentinel, nor are four small mortars present to
cannonade on an emergency any vessel which does not come in when ordered.
As for the village properly so called, it is
situated below, at the base of the plateau. A road, which is but a ravine
shaded by ficuses and miritis, leads to it in a few minutes. There, on a
half-cracked hill of clay, stand a dozen houses, covered with the leaves of=
the
"boiassu" palm placed round a central space.
All this is not very curious, but the environs=
of
Tabatinga are charming, particularly at the mouth of the Javary, which is o=
f sufficient
extent to contain the Archipelago of the Aramasa Islands. Hereabouts are
grouped many fine trees, and among them a large number of the palms, whose
supple fibers are used in the fabrication of hammocks and fishing-nets, and=
are
the cause of some trade. To conclude, the place is one of the most pictures=
que
on the Upper Amazon.
Tabatinga is destined to become before long a
station of some importance, and will no doubt rapidly develop, for there wi=
ll
stop the Brazilian steamers which ascend the river, and the Peruvian steame=
rs which
descend it. There they will tranship passengers and cargoes. It does not
require much for an English or American village to become in a few years the
center of considerable commerce.
The river is very beautiful along this part of=
its
course. The influence of ordinary tides is not perceptible at Tabatinga, wh=
ich
is more than six hundred leagues from the Atlantic. But it is not so with t=
he "pororoca," that species of eddy which for three day=
s in
the height of the syzygies raises the waters of the Amazon, and turns them =
back
at the rate of seventeen kilometers per hour. They say that the effects of =
this
bore are felt up to the Brazilian frontier.
On the morrow, the 26th of June, the Garral fa=
mily
prepared to go off and visit the village. Though Joam, Benito, and Manoel h=
ad
already set foot in a Brazilian town, it was otherwise with Yaquita and her=
daughter;
for them it was, so to speak, a taking possession. It is conceivable,
therefore, that Yaquita and Minha should attach some importance to the even=
t.
If, on his part, Fragoso, in his capacity of
wandering barber, had already run through the different provinces of South
America, Lina, like her young mistress, had never been on Brazilian soil.
But before leaving the jangada Fragoso had sou=
ght
Joam Garral, and had the following conversation with him.
"Mr. Garral," said he, "from the
day when you received me at the fazenda of Iquitos, lodged, clothed, fed--i=
n a
word, took me in so hospitably--I have owed you----"
"You owe me absolutely nothing, my
friend," answered Joam, "so do not insist----"
"Oh, do not be alarmed!" exclaimed
Fragoso, "I am not going to pay it off! Let me add, that you took me on
board the jangada and gave me the means of descending the river. But here we
are, on the soil of Brazil, which, according to all probability, I ought ne=
ver
to have seen again. Without that liana----"
"It is to Lina, and to Lina alone, that y=
ou
should tender your thanks," said Joam.
"I know," said Fragoso, "and I =
will
never forget what I owe here, any more than what I owe you."
"They tell me, Fragoso," continued J=
oam,
"that you are going to say good-by, and intend to remain at
Tabatinga."
"By no means, Mr. Garral, since you have
allowed me to accompany you to Belem, where I hope at the least to be able =
to
resume my old trade."
"Well, if that is your intention--what we=
re
you going to ask me?"
"I was going to ask if you saw any
inconvenience in my working at my profession on our route. There is no
necessity for my hand to rust; and, besides, a few handfuls of reis would n=
ot
be so bad at the bottom of my pocket, more particularly if I had earned the=
m.
You know, Mr. Garral, that a barber who is also a hairdresser--and I hardly
like to say a doctor, out of respect to Mr. Manoel--always finds customers =
in
these Upper Amazon villages."
"Particularly among the Brazilians,"
answered Joam. "As for the natives----"
"I beg pardon," replied Fragoso,
"particularly among the natives. Ah! although there is no beard to
trim--for nature has been very stingy toward them in that way--there are al=
ways
some heads of hair to be dressed in the latest fashion. They are very fond =
of
it, these savages, both the men and the women! I shall not be installed ten
minutes in the square at Tabatinga, with my cup and ball in hand--the cup a=
nd
ball I have brought on board, and which I can manage with pretty pleasantly=
--before
a circle of braves and squaws will have formed around me. They will struggle
for my favors. I could remain here for a month, and the whole tribe of the
Ticunas would come to me to have their hair looked after! They won't hesita=
te
to make the acquaintance of 'curling tongs'--that is what they will call me=
--if
I revisit the walls of Tabatinga! I have already had two tries here, and my
scissors and comb have done marvels! It does not do to return too often on =
the
same track. The Indian ladies don't have their hair curled every day, like =
the beauties
of our Brazilian cities. No; when it is done, it is done for year, and duri=
ng
the twelvemonth they will take every care not to endanger the edifice which=
I
have raised--with what talent I dare not say. Now it is nearly a year since=
I
was at Tabatinga; I go to find my monuments in ruin! And if it is not
objectionable to you, Mr. Garral, I would render myself again worthy of the
reputation which I have acquired in these parts, the question of reis, and =
not
that of conceit, being, you understand, the principal."
"Go on, then, friend," replied Joam
Garral laughingly; "but be quick! we can only remain a day at Tabating=
a,
and we shall start to-morrow at dawn."
"I will not lose a minute," answered
Fragoso--"just time to take the tools of my profession, and I am
off."
"Off you go, Fragoso," said Joam,
"and may the reis rain into your pocket!"
"Yes, and that is a proper sort of rain, =
and
there can never be too much of it for your obedient servant."
And so saying Fragoso rapidly moved away.
A moment afterward the family, with the except=
ion
of Joam, went ashore. The jangada was able to approach near enough to the b=
ank
for the landing to take place without much trouble. A staircase, in a miser=
able
state, cut in the cliff, allowed the visitors to arrive on the crest of the=
plateau.
Yaquita and her party were received by the
commandant of the fort, a poor fellow who, however, knew the laws of
hospitality, and offered them some breakfast in his cottage. Here and there
passed and repassed several soldiers on guard, while on the threshold of the
barrack appeared a few children, with their mothers of Ticuna blood, afford=
ing very
poor specimens of the mixed race.
In place of accepting the breakfast of the
sergeant, Yaquita invited the commandant and his wife to come and have thei=
rs
on board the jangada.
The commandant did not wait for a second
invitation, and an appointment was made for eleven o'clock. In the meantime
Yaquita, her daughter, and the young mulatto, accompanied by Manoel, went f=
or a
walk in the neighborhood, leaving Benito to settle with the commandant about
the tolls--he being chief of the custom-house as well as of the military es=
tablishment.
That done, Benito, as was his wont, strolled o=
ff
with his gun into the adjoining woods. On this occasion Manoel had declined=
to
accompany him. Fragoso had left the jangada, but instead of mounting to the
fort he had made for the village, crossing the ravine which led off from the
right on the level of the bank. He reckoned more on the native custom of Ta=
batinga
than on that of the garrison. Doubtless the soldiers' wives would not have
wished better than to have been put under his hands, but the husbands scarc=
ely
cared to part with a few reis for the sake of gratifying the whims of their
coquettish partners.
Among the natives it was quite the reverse.
Husbands and wives, the jolly barber knew them well, and he knew they would
give him a better reception.
Behold, then, Fragoso on the road, coming up t=
he
shady lane beneath the ficuses, and arriving in the central square of
Tabatinga!
As soon as he set foot in the place the famous
barber was signaled, recognized, surrounded. Fragoso had no big box, nor dr=
um,
nor cornet to attract the attention of his clients--not even a carriage of
shining copper, with resplendent lamps and ornamented glass panels, nor a h=
uge parasol,
no anything whatever to impress the public, as they generally have at fairs.
No; but Fragoso had his cup and ball, and how that cup and ball were
manipulated between his fingers! With what address did he receive the turtl=
e's
head, which did for the ball, on the pointed end of the stick! With what gr=
ace
did he make the ball describe some learned curve of which mathematicians ha=
ve
not yet calculated the value--even those who have determined the wondrous c=
urve
of "the dog who follows his master!"
Every native was there--men, women, the old and
the young, in their nearly primitive costume, looking on with all their eye=
s,
listening with all their ears. The smiling entertainer, half in Portuguese,
half in Ticunian, favored them with his customary oration in a tone of the =
most
rollicking good humor. What he said was what is said by all the charlatans =
who
place their services at the public disposal, whether they be Spanish Figaro=
s or
French perruqiers. At the bottom the same self-possession, the same knowled=
ge
of human weakness, the same description of threadbare witticisms, the same =
amusing
dexterity, and, on the part of the natives, the same wide-mouth astonishmen=
t,
the same curiosity, the same credulity as the simple folk of the civilized
world.
It followed, then, that ten minutes later the
public were completely won, and crowded round Fragoso, who was installed in=
a "loja" of the place, a sort of serving-bar to t=
he
inn.
The l=
oja belonged to a Brazilian settled at Tabat=
inga.
There, for a few vatems, which are the sols of the country, and worth about
twenty reis, or half a dozen centimes each, the natives could get drinks of=
the
crudest, and particularly assai, a liquor half-sold, half-liquid, made of t=
he
fruit of the palm-tree, and drunk from a "coui" or half-calabash in general use in this
district of the Amazon.
And then men and women, with equal eagerness, =
took
their places on the barber's stool. The scissors of Fragoso had little to d=
o,
for it was not a question of cutting these wealthy heads of hair, nearly all
remarkable for their softness and their quality, but the use to which he co=
uld put
his comb and the tongs, which were kept warming in the corner in a brasier.=
And then the encouragements of the artist to t=
he
crowd!
"Look here! look here!" said he;
"how will that do, my friends--if you don't sleep on the top of it! Th=
ere
you are, for a twelvemonth! and these are the latest novelties from Belem a=
nd
Rio de Janeiro! The queen's maids of honor are not more cleverly decked out;
and observe, I am not stingy with the pomade!"
No, he was not stingy with it. True, it was on=
ly a
little grease, with which he had mixed some of the juices of a few flowers,=
but
he plastered it on like cement!
And as to the names of the capillary edifices-=
-for
the monuments reared by the hands of Fragoso were of every order of
architecture--buckles, rings, clubs, tresses, crimpings, rolls, corkscrews,
curls, everything found there a place. Nothing false; no towers, no chignon=
s,
no shams! These head were not enfeebled by cuttings nor thinned by
fallings-off, but were forests in all their native virginity! Fragoso, howe=
ver,
was not above adding a few natural flowers, two or three long fish-bones, a=
nd
some fine bone or copper ornaments, which were brought him by the dandies of
the district. Assuredly, the exquisites of the Directory would have envied =
the
arrangement of these high-art coiffures, three and four stories high, and t=
he
great Leonard himself would have bowed before his transatlantic rival.
And then the vatems, the handfuls of reis--the
only coins for which the natives of the Amazon exchange their goods--which
rained into the pocket of Fragoso, and which he collected with evident
satisfaction. But assuredly night would come before he could satisfy the
demands of the customers, who were so constantly renewed. It was not only t=
he population
of Tabatinga which crowded to the door of the loja. The news of the arrival=
of
Fragoso was not slow to get abroad; natives came to him from all sides: Tic=
unas
from the left bank of the river, Mayorunas from the right bank, as well as
those who live on the Cajuru and those who come from the villages of the
Javary.
A long array of anxious ones formed itself in =
the
square. The happy ones coming from the hands of Fragoso went proudly from o=
ne
house to another, showed themselves off without daring to shake themselves,
like the big children that they were.
It thus happened that when noon came the
much-occupied barber had not had time to return on board, but had had to
content himself with a little assai, some manioc flour, and turtle eggs, wh=
ich
he rapidly devoured between two applications of the curling-tongs.
But it was a great harvest for the innkeeper, =
as
all the operations could not be conducted without a large absorption of liq=
uors
drawn from the cellars of the inn. In fact, it was an event for the town of=
Tabatinga,
this visit of the celebrated Fragoso, barber in ordinary and extraordinary =
to
the tribes of the Upper Amazon!
<=
span
style=3D'font-size:12.0pt;mso-bidi-font-size:16.0pt;line-height:115%;mso-fa=
reast-font-family:
Calibri'>CHAPTER XIII. TORRES<=
span
style=3D'font-size:12.0pt;mso-bidi-font-size:16.0pt;line-height:115%;mso-fa=
reast-font-family:
Calibri'>
AT FIVE O'CLOCK in the evening Fragoso was sti=
ll
there, and was asking himself if he would have to pass the night on the spo=
t to
satisfy the expectant crowd, when a stranger arrived in the square, and see=
ing
all this native gathering, advanced toward the inn.
For some minutes the stranger eyed Fragoso
attentively with some circumspection. The examination was obviously
satisfactory, for he entered the loja.
He was a man about thirty-five years of age. He
was dressed in a somewhat elegant traveling costume, which added much to his
personal appearance. But his strong black beard, which the scissors had not=
touched
for some time, and his hair, a trifle long, imperiously required the good
offices of a barber.
"Good-day, friend, good-day!" said h=
e,
lightly striking Fragoso on the shoulder.
Fragoso turned round when he heard the words
pronounced in pure Brazilian, and not in the mixed idiom of the natives.
"A compatriot?" he asked, without
stopping the twisting of the refractory mouth of a Mayouma head.
"Yes," answered the stranger. "A
compatriot who has need of your services."
"To be sure! In a minute," said Frag=
oso.
"Wait till I have finished with this lady!"
And this was done in a couple of strokes with =
the
curling-tongs.
Although he was the last comer, and had no rig=
ht
to the vacant place, he sat down on the stool without causing any expostula=
tion
on the part of the natives who lost a turn.
Fragoso put down the irons for the scissors, a=
nd,
after the manner of his brethren, said:
"What can I do for you, sir?"
"Cut my beard and my hair," answered=
the
stranger.
"All right!" said Fragoso, inserting=
his
comb into the mass of hair.
And then the scissors to do their work.
"And you come from far?" asked Frago=
so,
who could not work without a good deal to say.
"I have come from the neighborhood of
Iquitos."
"So have I!" exclaimed Fragoso. &quo=
t;I
have come down the Amazon from Iquitos to Tabatinga. May I ask your name?&q=
uot;
"No objection at all," replied the
stranger. "My name is Torres."
When the hair was cut in the latest style Frag=
oso
began to thin his beard, but at this moment, as he was looking straight into
his face, he stopped, then began again, and then:
"Eh! Mr. Torres," said he; "I s=
eem
to know you. We must have seen each other somewhere?"
"I do not think so," quickly answered
Torres.
"I am always wrong!" replied Fragoso,
and he hurried on to finish his task.
A moment after Torres continued the conversati=
on
which this question of Fragoso had interrupted, with:
"How did you come from Iquitos?"
"From Iquitos to Tabatinga?"
"Yes."
"On board a raft, on which I was given a
passage by a worthy fazender who is going down the Amazon with his
family."
"A friend indeed!" replied Torres.
"That is a chance, and if your fazender would take me----"
"Do you intend, then, to go down the
river?"
"Precisely."
"Into Para?"
"No, only to Manaos, where I have
business."
"Well, my host is very kind, and I think =
he
would cheerfully oblige you."
"Do you think so?"
"I might almost say I am sure."
"And what is the name of this fazender?&q=
uot;
asked Torres carelessly.
"Joam Garral," answered Fragoso.
And at the same time he muttered to himself:
"I certainly have seen this fellow
somewhere!"
Torres was not the man to allow a conversation=
to
drop which was likely to interest him, and for very good reasons.
"And so you think Joam Garral would give =
me a
passage?"
"I do not doubt it," replied Fragoso.
"What he would do for a poor chap like me he would not refuse to do fo=
r a
compatriot like you."
"Is he alone on board the jangada?"<= o:p>
"No," replied Fragoso. "I was g=
oing
to tell you that he is traveling with all his family--and jolly people they
are, I assure you. He is accompanied by a crew of Indians and negroes, who =
form
part of the staff at the fazenda."
"Is he rich?"
"Oh, certainly!" answered
Fragoso--"very rich. Even the timber which forms the jangada, and the
cargo it carries, constitute a fortune!"
"The Joam Garral and his whole family have
just passed the Brazilian frontier?"
"Yes," said Fragoso; "his wife,=
his
son, his daughter, and Miss Minha's betrothed."
"Ah! he has a daughter?" said Torres=
.
"A charming girl!"
"Going to get married?"
"Yes, to a brave young fellow," repl=
ied
Fragoso--"an army surgeon in garrison at Belem, and the wedding is to =
take
place as soon as we get to the end of the voyage."
"Good!" said the smiling Torres;
"it is what you might call a betrothal journey."
"A voyage of betrothal, of pleasure, and = of business!" said Fragoso. "Madame Yaquita and her daughter have ne= ver set foot on Brazilian ground; and as for Joam Garral, it is the first time = he has crossed the frontier since he went to the farm of old Magalhaës."<= o:p>
"I suppose," asked Torres, "that
there are some servants with the family?"
"Of course," replied Fragoso--"=
old
Cybele, on the farm for the last fifty years, and a pretty mulatto, Miss Li=
na,
who is more of a companion than a servant to her mistress. Ah, what an amia=
ble
disposition! What a heart, and what eyes! And the ideas she has about
everything, particularly about lianas--" Fragoso, started on this subj=
ect,
would not have been able to stop himself, and Lina would have been the obje=
ct
of a good many enthusiastic declarations, had Torres not quitted the chair =
for
another customer.
"What do I owe you?" asked he of the
barber.
"Nothing," answered Fragoso.
"Between compatriots, when they meet on the frontier, there can be no
question of that sort."
"But," replied Torres, "I want
to----"
"Very well, we will settle that later on,=
on
board the jangada."
"But I do not know that, and I do not lik=
e to
ask Joam Garral to allow me----"
"Do not hesitate!" exclaimed Fragoso;
"I will speak to him if you would like it better, and he will be very
happy to be of use to you under the circumstances."
And at that instant Manoel and Benito, coming =
into
the town after dinner, appeared at the door of the loja, wishing to see Fra=
goso
at work.
Torres turned toward them and suddenly said:
"There are two gentlemen I know--or rather I remember."
"You remember them!" asked Fragoso,
surprised.
"Yes, undoubtedly! A month ago, in the fo=
rest
of Iquitos, they got me out of a considerable difficulty."
"But they are Benito Garral and Manoel
Valdez."
"I know. They told me their names, but I
never expected to see them here."
Torres advanced toward the two young men, who
looked at him without recognizing him.
"You do not remember me, gentlemen?"=
he
asked.
"Wait a little," answered Benito;
"Mr. Torres, if I remember aright; it was you who, in the forest of
Iquitos, got into difficulties with a guariba?"
"Quite true, gentlemen," replied Tor=
res.
"For six weeks I have been traveling down the Amazon, and I have just
crossed the frontier at the same time as you have."
"Very pleased to see you again," said
Benito; "but you have not forgotten that you promised to come to the
fazenda to my father?"
"I have not forgotten it," answered
Torres.
"And you would have done better to have
accepted my offer; it would have allowed you to have waited for our departu=
re,
rested from you fatigues, and descended with us to the frontier; so many da=
ys
of walking saved."
"To be sure!" answered Torres.
"Our compatriot is not going to stop at t=
he frontier,"
said Fragoso, "he is going on to Manaos."
"Well, then," replied Benito, "=
if
you will come on board the jangada you will be well received, and I am sure=
my
father will give you a passage."
"Willingly," said Torres; "and =
you
will allow me to thank you in advance."
Manoel took no part in the conversation; he let
Benito make the offer of his services, and attentively watched Torres, whose
face he scarcely remembered. There was an entire want of frankness in the e=
yes,
whose look changed unceasingly, as if he was afraid to fix them anywhere. B=
ut
Manoel kept this impression to himself, not wishing to injure a compatriot =
whom
they were about to oblige.
"Gentlemen," said Torres, "if y=
ou
like, I am ready to follow you to the landing-place."
"Come, then," answered Benito.
A quarter of an hour afterward Torres was on b=
oard
the jangada. Benito introduced him to Joam Garral, acquainting him with the
circumstances under which they had previously met him, and asked him to give
him a passage down to Manaos.
"I am happy, sir, to be able to oblige
you," replied Joam.
"Thank you," said Torres, who at the
moment of putting forth his hand kept it back in spite of himself.
"We shall be off at daybreak to-morrow,&q= uot; added Joam Garral, "so you had better get your things on board."<= o:p>
"Oh, that will not take me long!"
answered Torres; "there is only myself and nothing else!"
"Make yourself at home," said Joam
Garral.
That evening Torres took possession of a cabin
near to that of the barber. It was not till eight o'clock that the latter
returned to the raft, and gave the young mulatto an account of his exploits,
and repeated, with no little vanity, that the renown of the illustrious Fra=
goso
was increasing in the basin of the Upper Amazon.
AT DAYBREAK on the morrow, the 27th of June, t=
he
cables were cast off, and the raft continued its journey down the river.
An extra passenger was on board. Whence came t=
his
Torres? No one exactly knew. Where was he going to? "To Manaos," =
he
said. Torres was careful to let no suspicion of his past life escape him, n=
or
of the profession that he had followed till within the last two months, and=
no
one would have thought that the jangada had given refuge to an old captain =
of
the woods. Joam Garral did not wish to mar the service he was rendering by =
questions
of too pressing a nature.
In taking him on board the fazender had obeyed=
a
sentiment of humanity. In the midst of these vast Amazonian deserts, more
especially at the time when the steamers had not begun to furrow the waters=
, it
was very difficult to find means of safe and rapid transit. Boats did not p=
ly regularly,
and in most cases the traveler was obliged to walk across the forests. This=
is
what Torres had done, and what he would continue to have done, and it was f=
or
him unexpected good luck to have got a passage on the raft.
From the moment that Benito had explained under
what conditions he had met Torres the introduction was complete, and he was
able to consider himself as a passenger on an Atlantic steamer, who is free=
to
take part in the general life if he cares, or free to keep himself a little
apart if of an unsociable disposition.
It was noticed, at least during the first few
days, that Torres did not try to become intimate with the Garral family. He
maintained a good deal of reserve, answering if addressed, but never provok=
ing
a reply.
If he appeared more open with any one, it was =
with
Fragoso. Did he not owe to this gay companion the idea of taking passage on
board the raft? Many times he asked him about the position of the Garrals at
Iquitos, the sentiments of the daughter for Manoel Valdez, and always
discreetly. Generally, when he was not walking alone in the bow of the jang=
ada,
he kept to his cabin.
He breakfasted and dined with Joam Garral and =
his
family, but he took little part in their conversation, and retired when the
repast was finished.
During the morning the raft passed by the
picturesque group of islands situated in the vast estuary of the Javary. Th=
is
important affluent of the Amazon comes from the southwest, and from source =
to
mouth has not a single island, nor a single rapid, to check its course. The
mouth is about three thousand feet in width, and the river comes in some mi=
les above
the site formerly occupied by the town of the same name, whose possession w=
as
disputed for so long by Spaniards and Portuguese.
Up to the morning of the 30th of June there had
been nothing particular to distinguish the voyage. Occasionally they met a =
few
vessels gliding along by the banks attached one to another in such a way th=
at a
single Indian could manage the whole-- "navigar de bubina," as this kind of navigation is called by =
the
people of the country, that is to say, "confidence navigation."
They had passed the island of Araria, the
Archipelago of the Calderon islands, the island of Capiatu, and many others
whose names have not yet come to the knowledge of geographers.
On the 30th of June the pilot signaled on the
right the little village of Jurupari-Tapera, where they halted for two or t=
hree
hours.
Manoel and Benito had gone shooting in the
neighborhood, and brought back some feathered game, which was well received=
in
the larder. At the same time they had got an animal of whom a naturalist wo=
uld
have made more than did the cook.
It was a creature of a dark color, something l=
ike
a large Newfoundland dog.
"A great ant-eater!" exclaimed Benit=
o,
as he threw it on the deck of the jangada.
"And a magnificent specimen which would n=
ot
disgrace the collection of a museum!" added Manoel.
"Did you take much trouble to catch the
curious animal?" asked Minha.
"Yes, little sister," replied Benito,
"and you were not there to ask for mercy! These dogs die hard, and no =
less
than three bullets were necessary to bring this fellow down."
The ant-eater looked superb, with his long tail
and grizzly hair; with his pointed snout, which is plunged into the ant-hil=
ls
whose insects form its principal food; and his long, thin paws, armed with
sharp nails, five inches long, and which can shut up like the fingers of on=
e's hand.
But what a hand was this hand of the ant-eater! When it has got hold of
anything you have to cut it off to make it let go! It is of this hand that =
the
traveler, Emile Carrey, has so justly observed: "The tiger himself wou=
ld
perish in its grasp."
On the 2d of July, in the morning, the jangada
arrived at the foot of San Pablo d'Olivença, after having floated through t=
he
midst of numerous islands which in all seasons are clad with verdure and sh=
aded
with magnificent trees, and the chief of which bear the names of Jurupari, =
Rita,
Maracanatena, and Cururu Sapo. Many times they passed by the mouths of
iguarapes, or little affluents, with black waters.
The coloration of these waters is a very curio=
us
phenomenon. It is peculiar to a certain number of these tributaries of the
Amazon, which differ greatly in importance.
Manoel remarked how thick the cloudiness was, =
for
it could be clearly seen on the surface of the whitish waters of the river.=
"They have tried to explain this coloring=
in
many ways," said he, "but I do not think the most learned have yet
arrived at a satisfactory explanation."
"The waters are really black with a
magnificent reflection of gold," replied Minha, showing a light,
reddish-brown cloth, which was floating level with the jangada.
"Yes," said Manoel, "and Humbol=
dt
has already observed the curious reflection that you have; but on looking a=
t it
attentively you will see that it is rather the color of sepia which pervades
the whole."
"Good!" exclaimed Benito. "Anot=
her
phenomenon on which the savants are not agreed."
"Perhaps," said Fragoso, "they
might ask the opinions of the caymans, dolphins, and manatees, for they
certainly prefer the black waters to the others to enjoy themselves in.&quo=
t;
"They are particularly attractive to thos=
e animals,"
replied Manoel, "but why it is rather embarrassing to say. For instanc=
e,
is the coloration due to the hydrocarbons which the waters hold in solution=
, or
is it because they flow through districts of peat, coal, and anthracite; or
should we not rather attribute it to the enormous quantity of minute plants
which they bear along? There is nothing certain in the matter. Under any
circumstances, they are excellent to drink, of a freshness quite enviable f=
or
the climate, and without after-taste, and perfectly harmless. Take a little=
of
the water, Minha, and drink it; you will find it all right."
The water is in truth limpid and fresh, and wo=
uld
advantageously replace many of the table-waters used in Europe. They drew
several frasques for kitchen use.
It has been said that in the morning of the 2d=
of
July the jangada had arrived at San Pablo d'Olivença, where they turn out in
thousands those long strings of beads which are made from the scales of the=
"coco de piassaba." This trade is here extensively followed.=
It
may, perhaps, seem singular that the ancient lords of the country, Tupinamb=
as
and Tupiniquis, should find their principal occupation in making objects for
the Catholic religion. But, after all, why not? These Indians are no longer=
the
Indians of days gone by. Instead of being clothed in the national fashion, =
with
a frontlet of macaw feathers, bow, and blow-tube, have they not adopted the
American costume of white cotton trousers, and a cotton poncho woven by the=
ir
wives, who have become thorough adepts in its manufacture?
San Pablo d'Olivença, a town of some importanc=
e,
has not less than two thousand inhabitants, derived from all the neighboring
tribes. At present the capital of the Upper Amazon, it began as a simple
Mission, founded by the Portuguese Carmelites about 1692, and afterward
acquired by the Jesuit missionaries.
From the beginning it has been the country of =
the
Omaguas, whose name means "flat-heads," and is derived from the
barbarous custom of the native mothers of squeezing the heads of their newb=
orn
children between two plates, so as to give them an oblong skull, which was =
then
the fashion. Like everything else, that has changed; heads have re-taken th=
eir
natural form, and there is not the slightest trace of the ancient deformity=
in
the skulls of the chaplet-makers.
Every one, with the exception of Joam Garral, =
went
ashore. Torres also remained on board, and showed no desire to visit San Pa=
blo
d'Olivença, which he did not, however, seem to be acquainted with.
Assuredly if the adventurer was taciturn he was
not inquisitive.
Benito had no difficulty in doing a little
bartering, and adding slightly to the cargo of the jangada. He and the fami=
ly
received an excellent reception from the principal authorities of the town,=
the
commandant of the place, and the chief of the custom-house, whose functions=
did
not in the least prevent them from engaging in trade. They even intrusted t=
he
young merchant with a few products of the country for him to dispose of on
their account at Manaos and Belem.
The town is composed of some sixty houses,
arranged on the plain which hereabouts crowns the river-bank. Some of the h=
uts
are covered with tiles--a very rare thing in these countries; but, on the o=
ther
hand, the humble church, dedicated to St. Peter and St. Paul, has only a ro=
of
of straw, rather more appropriate for a stable of Bethlehem than for an edi=
fice
consecrated to religion in one of the most Catholic countries of the world.=
The commandant, his lieutenant, and the head of
the police accepted an invitation to dine with the family, and they were
received by Joam Garral with the respect due to their rank.
During dinner Torres showed himself more talka=
tive
than usual. He spoke about some of his excursions into the interior of Braz=
il
like a man who knew the country. But in speaking of these travels Torres did
not neglect to ask the commandant if he knew Manaos, if his colleague would=
be
there at this time, and if the judge, the first magistrate of the province,=
was
accustomed to absent himself at this period of the hot season. It seemed th=
at
in putting this series of questions Torres looked at Joam Garral. It was ma=
rked
enough for even Benito to notice it, not without surprise, and he observed =
that
his father gave particular attention to the questions so curiously propound=
ed
by Torres.
The commandant of San Pablo d'Olivença assured=
the
adventurer that the authorities were not now absent from Manaos, and he even
asked Joam Garral to convey to them his compliments. In all probability the
raft would arrive before the town in seven weeks, or a little later, say ab=
out
the 20th or the 25th of August.
The guests of the fazender took leave of the
Garral family toward the evening, and the following morning, that of the 3d=
of
July, the jangada recommenced its descent of the river.
At noon they passed on the left the mouth of t=
he
Yacurupa. This tributary, properly speaking, is a true canal, for it discha=
rges
its waters into the Iça, which is itself an affluent of the Amazon.
A peculiar phenomenon, for the river displaces
itself to feed its own tributaries!
Toward three o'clock in the afternoon the giant
raft passed the mouth of the Jandiatuba, which brings its magnificent black
waters from the southwest, and discharges them into the main artery by a mo=
uth
of four hundred meters in extent, after having watered the territories of t=
he Culino
Indians.
A number of islands were breasted--Pimaicaira,
Caturia, Chico, Motachina; some inhabited, others deserted, but all covered
with superb vegetation, which forms an unbroken garland of green from one e=
nd
of the Amazon to the other.
CHAPT=
ER XV.
THE CONTINUED DESCENT
ON THE EVENING of the 5th of July, the atmosph=
ere
had been oppressive since the morning and threatened approaching storms. La=
rge
bats of ruddy color skimmed with their huge wings the current of the Amazon.
Among them could be distinguished the "perros
voladors," somber brown above=
and
light-colored beneath, for which Minha, and particularly the young mulatto,
felt an instinctive aversion.
These were, in fact, the horrible vampires whi=
ch
suck the blood of the cattle, and even attack man if he is imprudent enough=
to
sleep out in the fields.
"Oh, the dreadful creatures!" cried
Lina, hiding her eyes; "they fill me with horror!"
"And they are really formidable," ad=
ded
Minha; "are they not, Manoel?"
"To be sure--very formidable," answe=
red
he. "These vampires have a particular instinct which leads them to ble=
ed
you in the places where the blood most easily comes, and principally behind=
the
ear. During the operation the continue to move their wings, and cause an
agreeable freshness which renders the sleep of the sleeper more profound. T=
hey tell
of people, unconsciously submitted to this hemorrhage for many hours, who h=
ave
never awoke!"
"Talk no more of things like that,
Manoel," said Yaquita, "or neither Minha nor Lina will dare sleep
to-night."
"Never fear!" replied Manoel; "=
if
necessary we will watch over them as they sleep."
"Silence!" said Benito.
"What is the matter?" asked Manoel.<= o:p>
"Do you not hear a very curious noise on =
that
side?" continued Benito, pointing to the right bank.
"Certainly," answered Yaquita.
"What causes the noise?" asked Minha.
"One would think it was shingle rolling on the beach of the islands.&q=
uot;
"Good! I know what it is," answered
Benito. "Tomorrow, at daybreak, there will be a rare treat for those w=
ho
like fresh turtle eggs and little turtles!"
He was not deceived; the noise was produced by
innumerable chelonians of all sizes, who were attracted to the islands to l=
ay
their eggs.
It is in the sand of the beach that these
amphibians choose the most convenient places to deposit their eggs. The
operation commences with sunset and finishes with the dawn.
At this moment the chief turtle had left the b=
ed
of the river to reconnoiter for a favorable spot; the others, collected in
thousands, were soon after occupied in digging with their hind paddles a tr=
ench
six hundred feet long, a dozen wide, and six deep. After laying their eggs =
they
cover them with a bed of sand, which they beat down with their carapaces as=
if
they were rammers.
This egg-laying operation is a grand affair for
the riverine Indians of the Amazon and its tributaries. They watch for the
arrival of the chelonians, and proceed to the extraction of the eggs to the
sound of the drum; and the harvest is divided into three parts--one to the =
watchers,
another to the Indians, a third to the state, represented by the captains of
the shore, who, in their capacity of police, have to superintend the collec=
tion
of the dues. To certain beaches which the decrease of the waters has left
uncovered, and which have the privilege of attracting the greater number of
turtles, there has been given the name of "royal beaches." When t=
he
harvest is gathered it is a holiday for the Indians, who give themselves up=
to
games, dancing, and drinking; and it is also a holiday for the alligators of
the river, who hold high revelry on the remains of the amphibians.
Turtles, or turtle eggs, are an object of very
considerable trade throughout the Amazonian basin. It is these chelonians w=
hom
they "turn"--that is to say, put on their backs--when they come f=
rom
laying their eggs, and whom they preserve alive, keeping them in palisaded =
pools
like fish-pools, or attaching them to a stake by a cord just long enough to
allow them to go and come on the land or under the water. In this way they
always have the meat of these animals fresh.
They proceed differently with the little turtl=
es
which are just hatched. There is no need to pack them or tie them up. Their
shell is still soft, their flesh extremely tender, and after they have cook=
ed
them they eat them just like oysters. In this form large quantities are
consumed.
However, this is not the most general use to w=
hich
the chelonian eggs are put in the provinces of Amazones and Para. The
manufacture of "manteigna de
tartaruga," or turtle butter,=
which
will bear comparison with the best products of Normandy or Brittany, does n=
ot
take less every year that from two hundred and fifty to three hundred milli=
ons
of eggs. But the turtles are innumerable all along the river, and they depo=
sit their
eggs on the sands of the beach in incalculable quantities. However, on acco=
unt
of the destruction caused not only by the natives, but by the water-fowl fr=
om
the side, the urubus in the air, and the alligators in the river, their num=
ber
has been so diminished that for every little turtle a Brazilian pataque, or
about a franc, has to be paid.
On the morrow, at daybreak, Benito, Fragoso, a=
nd a
few Indians took a pirogue and landed on the beach of one of the large isla=
nds
which they had passed during the night. It was not necessary for the jangad=
a to
halt. They knew they could catch her up.
On the shore they saw the little hillocks which
indicated the places where, that very night, each packet of eggs had been
deposited in the trench in groups of from one hundred and sixty to one hund=
red
and ninety. These there was no wish to get out. But an earlier laying had t=
aken
place two months before, the eggs had hatched under the action of the heat
stored in the sand, and already several thousands of little turtles were
running about the beach.
The hunters were therefore in luck. The pirogue
was filled with these interesting amphibians, and they arrived just in time=
for
breakfast. The booty was divided between the passengers and crew of the
jangada, and if any lasted till the evening it did not last any longer.
In the morning of the 7th of July they were be=
fore
San Jose de Matura, a town situated near a small river filled up with long
grass, and on the borders of which a legend says that Indians with tails on=
ce
existed.
In the morning of the 8th of July they caught
sight of the village of San Antonio, two or three little houses lost in the
trees at the mouth of the Iça, or Putumayo, which is about nine hundred met=
ers
wide.
The Putumayo is one of the most important
affluents of the Amazon. Here in the sixteenth century missions were founde=
d by
the Spaniards, which were afterward destroyed by the Portuguese, and not a
trace of them now remains.
Representatives of different tribes of Indians=
are
found in the neighborhood, which are easily recognizable by the differences=
in
their tattoo marks.
The Iça is a body of water coming from the eas=
t of
the Pasto Mountains to the northeast of Quito, through the finest forests of
wild cacao-trees. Navigable for a distance of a hundred and forty leagues f=
or steamers
of not greater draught than six feet, it may one day become one of the chief
waterways in the west of America.
The bad weather was at last met with. It did n=
ot
show itself in continual rains, but in frequent storms. These could not hin=
der
the progress of the raft, which offered little resistance to the wind. Its =
great
length rendered it almost insensible to the swell of the Amazon, but during=
the
torrential showers the Garral family had to keep indoors. They had to occupy
profitably these hours of leisure. They chatted together, communicated their
observations, and their tongues were seldom idle.
It was under these circumstances that little by
little Torres had begun to take a more active part in the conversation. The
details of his many voyages throughout the whole north of Brazil afforded h=
im
numerous subjects to talk about. The man had certainly seen a great deal, b=
ut his
observations were those of a skeptic, and he often shocked the straightforw=
ard
people who were listening to him. It should be said that he showed himself =
much
impressed toward Minha. But these attentions, although they were displeasin=
g to
Manoel, were not sufficiently marked for him to interfere. On the other han=
d,
Minha felt for him an instinctive repulsion which she was at no pains to
conceal.
On the 5th of July the mouth of the Tunantins
appeared on the left bank, forming an estuary of some four hundred feet acr=
oss,
in which it pours its blackish waters, coming from the west-northwest, after
having watered the territories of the Cacena Indians. At this spot the Amaz=
on appears
under a truly grandiose aspect, but its course is more than ever encumbered
with islands and islets. It required all the address of the pilot to steer
through the archipelago, going from one bank to another, avoiding the shall=
ows,
shirking the eddies, and maintaining the advance.
They might have taken the Ahuaty Parana, a sor=
t of
natural canal, which goes off a little below the mouth of the Tunantins, and
re-enters the principal stream a hundred an twenty miles further on by the =
Rio
Japura; but if the larger portion of this measures a hundred and fifty feet=
across,
the narrowest is only sixty feet, and the raft would there have met with a
difficulty.
On the 13th of July, after having touched at t=
he
island of Capuro, passed the mouth of the Jutahy, which, coming from the
east-southeast, brings in its black waters by a mouth five hundred feet wid=
e, and
admired the legions of monkeys, sulphur-white in color, with cinnabar-red
faces, who are insatiable lovers of the nuts produced by the palm-trees from
which the river derives its name, the travelers arrived on the 18th of July
before the little village of Fonteboa.
At this place the jangada halted for twelve ho=
urs,
so as to give a rest to the crew.
Fonteboa, like most of the mission villages of=
the
Amazon, has not escaped the capricious fate which, during a lengthened peri=
od,
moves them about from one place to the other. Probably the hamlet has now
finished with its nomadic existence, and has definitely become stationary. =
So
much the better; for it is a charming place, with its thirty houses covered
with foliage, and its church dedicated to Notre Dame de Guadaloupe, the Bla=
ck
Virgin of Mexico. Fonteboa has one thousand inhabitants, drawn from the Ind=
ians
on both banks, who rear numerous cattle in the fields in the neighborhood.
These occupations do not end here, for they are intrepid hunters, or, if th=
ey
prefer it, intrepid fishers for the manatee.
On the morning of their arrival the young fell=
ows
assisted at a very interesting expedition of this nature. Two of these
herbivorous cetaceans had just been signaled in the black waters of the
Cayaratu, which comes in at Fonteboa. Six brown points were seen moving alo=
ng
the surface, and these were the two pointed snouts and four pinions of the =
lamantins.
Inexperienced fishermen would at first have ta=
ken
these moving points for floating wreckage, but the natives of Fonteboa were=
not
to be so deceived. Besides, very soon loud blowings indicated that the spou=
ting
animals were vigorously ejecting the air which had become useless for their
breathing purposes.
Two ubas, each carrying three fishermen, set o=
ff
from the bank and approached the manatees, who soon took flight. The black
points at first traced a long furrow on the top of the water, and then
disappeared for a time.
The fishermen continued their cautious advance.
One of them, armed with a very primitive harpoon--a long nail at the end of=
a
stick--kept himself in the bow of the boat, while the other two noiselessly
paddled on. They waited till the necessity of breathing would bring the
manatees up again. In ten minutes or thereabouts the animals would certainl=
y appear
in a circle more or less confined.
In fact, this time had scarcely elapsed before=
the
black points emerged at a little distance, and two jets of air mingled with
vapor were noiselessly shot forth.
The ubas approached, the harpoons were thrown =
at
the same instant; one missed its mark, but the other struck one of the
cetaceans near his tail.
It was only necessary to stun the animal, who
rarely defends himself when touched by the iron of the harpoon. In a few pu=
lls
the cord brought him alongside the uba, and he was towed to the beach at the
foot of the village.
It was not a manatee of any size, for it only
measured about three feet long. These poor cetaceans have been so hunted th=
at
they have become very rare in the Amazon and its affluents, and so little t=
ime
is left them to grow that the giants of the species do not now exceed seven=
feet.
What are these, after manatees twelve and fifteen feet long, which still ab=
ound
in the rivers and lakes of Africa?
But it would be difficult to hinder their
destruction. The flesh of the manatee is excellent, superior even to that of
pork, and the oil furnished by its lard, which is three inches thick, is a
product of great value. When the meat is smoke-dried it keeps for a long ti=
me,
and is capital food. If to this is added that the animal is easily caught, =
it
is not to be wondered at that the species is on its way to complete destruc=
tion.
On the 19th of July, at sunrise, the jangada l=
eft
Fonteboa, and entered between the two completely deserted banks of the rive=
r,
and breasted some islands shaded with the grand forests of cacao-trees. The=
sky
was heavily charged with electric cumuli, warning them of renewed storms.
The Rio Jurua, coming from the southwest, soon
joins the river on the left. A vessel can go up it into Peru without encoun=
tering
insurmountable obstacles among its white waters, which are fed by a great
number of petty affluents.
"It is perhaps in these parts," said
Manoel, "that we ought to look for those female warriors who so much
astonished Orellana. But we ought to say that, like their predecessors, the=
y do
nor form separate tribes; they are simply the wives who accompany their
husbands to the fight, and who, among the Juruas, have a great reputation f=
or
bravery."
The jangada continued to descend; but what a
labyrinth the Amazon now appeared! The Rio Japura, whose mouth was forty-ei=
ght
miles on ahead, and which is one of its largest tributaries, runs almost
parallel with the river.
Between them were canals, iguarapes, lagoons,
temporary lakes, an inextricable network which renders the hydrography of t=
his
country so difficult.
But if Araujo had no map to guide him, his
experience served him more surely, and it was wonderful to see him unraveli=
ng
the chaos, without ever turning aside from the main river.
In fact, he did so well that on the 25th of Ju=
ly,
in the afternoon, after having passed before the village of Parani-Tapera, =
the
raft was anchored at the entrance of the Lake of Ego, or Teffe, which it wa=
s useless
to enter, for they would not have been able to get out of it again into the
Amazon.
But the town of Ega is of some importance; it =
was
worthy of a halt to visit it. It was arranged, therefore, that the jangada
should remain on this spot till the 27th of July, and that on the morrow the
large pirogue should take the whole family to Ega. This would give a rest, =
which
was deservedly due to the hard-working crew of the raft.
The night passed at the moorings near a slight=
ly
rising shore, and nothing disturbed the quiet. A little sheet-lightning was
observable on the horizon, but it came from a distant storm which did not r=
each
the entrance to the lake.
AT SIX o'clock in the morning of the 20th of J= uly, Yaquita, Minha, Lina, and the two young men prepared to leave the jangada.<= o:p>
Joam Garral, who had shown no intention of put=
ting
his foot on shore, had decided this time, at the request of the ladies of h=
is
family, to leave his absorbing daily work and accompany them on their
excursion. Torres had evinced no desire to visit Ega, to the great satisfac=
tion
of Manoel, who had taken a great dislike to the man and only waited for an =
opportunity
to declare it.
As to Fragoso, he could not have the same reas=
on
for going to Ega as had taken him to Tabatinga, which is a place of little
importance compared to this.
Ega is a chief town with fifteen hundred
inhabitants, and in it reside all those authorities which compose the
administration of a considerable city--considerable for the country; that i=
s to
say, the military commandant, the chief of the police, the judges, the
schoolmaster, and troops under the command of officers of all ranks.
With so many functionaries living in a town, w=
ith
their wives and children, it is easy to see that hair-dressers would be in
demand. Such was the case, and Fragoso would not have paid his expenses.
Doubtless, however, the jolly fellow, who coul=
d do
no business in Ega, had thought to be of the party if Lina went with her
mistress, but, just as they were leaving the raft, he resolved to remain, at
the request of Lina herself.
"Mr. Fragoso!" she said to him, after
taking him aside.
"Miss Lina?" answered Fragoso.
"I do not think that your friend Torres
intends to go with us to Ega."
"Certainly not, he is going to stay on bo=
ard,
Miss Lina, but you wold oblige me by not calling him my friend!"
"But you undertook to ask a passage for h=
im
before he had shown any intention of doing so."
"Yes, and on that occasion, if you would =
like
to know what I think, I made a fool of myself!"
"Quite so! and if you would like to know =
what
I think, I do not like the man at all, Mr. Fragoso."
"Neither do I, Miss Lina, and I have all =
the
time an idea that I have seen him somewhere before. But the remembrance is =
too
vague; the impression, however, is far from being a pleasant one!"
"Where and when could you have met him?
Cannot you call it to mind? It might be useful to know who he is and what he
has been."
"No--I try all I can. How long was it ago=
? In
what country? Under what circumstances? And I cannot hit upon it."
"Mr. Fragoso!"
"Miss Lina!"
"Stay on board and keep watch on Torres
during our absence!"
"What? Not go with you to Ega, and remain=
a
whole day without seeing you?"
"I ask you to do so!"
"Is it an order?"
"It is an entreaty!"
"I will remain!"
"Mr. Fragoso!"
"Miss Lina!"
"I thank you!"
"Thank me, then, with a good shake of the
hand," replied Fragoso; "that is worth something."
Lina held out her hand, and Fragoso kept it fo=
r a
few moments while he looked into her face. And that is the reason why he did
not take his place in the pirogue, and became, without appearing to be, the
guard upon Torres.
Did the latter notice the feelings of aversion
with which he was regarded? Perhaps, but doubtless he had his reasons for
taking no account of them.
A distance of four leagues separated the
mooring-place from the town of Ega. Eight leagues, there and back, in a pir=
ogue
containing six persons, besides two negroes as rowers, would take some hour=
s,
not to mention the fatigue caused by the high temperature, though the sky w=
as
veiled with clouds.
Fortunately a lovely breeze blew from the
northwest, and if it held would be favorable for crossing Lake Teffe. They
could go to Ega and return rapidly without having to tack.
So the lateen sail was hoisted on the mast of =
the
pirogue. Benito took the tiller, and off they went, after a last gesture fr=
om
Lina to Fragoso to keep his eyes open.
The southern shore of the lake had to be follo=
wed
to get to Ega.
After two hours the pirogue arrived at the por=
t of
this ancient mission founded by the Carmelites, which became a town in 1759,
and which General Gama placed forever under Brazilian rule.
The passengers landed on a flat beach, on which
were to be found not only boats from the interior, but a few of those little
schooners which are used in the coasting-trade on the Atlantic seaboard.
When the two girls entered Ega they were at fi=
rst
much astonished.
"What a large town!" said Minha.
"What houses! what people!" replied
Lina, whose eyes seemed to have expanded so that she might see better.
"Rather!" said Benito laughingly.
"More than fifteen hundred inhabitants! Two hundred houses at the very
least! Some of them with a first floor! And two or three streets! Genuine
streets!"
"My dear Manoel!" said Minha, "=
do
protect us against my brother! He is making fun of us, and only because he =
had
already been in the finest towns in Amazones and Para!"
"Quite so, and he is also poking fun at h=
is
mother," added Yaquita, "for I confess I never saw anything equal=
to
this!"
"Then, mother and sister, you must take g=
reat
care that you do not fall into a trance when you get to Manaos, and vanish
altogether when you reach Belem!"
"Never fear," answered Manoel; "=
;the
ladies will have been gently prepared for these grand wonders by visiting t=
he
principal cities of the Upper Amazon!"
"Now, Manoel," said Minha, "you=
are
talking just like my brother! Are you making fun of us, too?"
"No, Minha, I assure you."
"Laugh on, gentlemen," said Lina, "and let us look around, my dear mistress, for it is very fine!"<= o:p>
Very fine! A collection of houses, built of mu=
d,
whitewashed, and principally covered with thatch or palm-leaves; a few buil=
t of
stone or wood, with verandas, doors, and shutters painted a bright green, s=
tanding
in the middle of a small orchard of orange-trees in flower. But there were =
two
or three public buildings, a barrack, and a church dedicated to St. Theresa,
which was a cathedral by the side of the modest chapel at Iquitos. On looki=
ng
toward the lake a beautiful panorama unfolded itself, bordered by a frame o=
f cocoanut-trees
and assais, which ended at the edge of the liquid level, and showed beyond =
the
picturesque village of Noqueira, with its few small houses lost in the mass=
of
the old olive-trees on the beach.
But for the two girls there was another cause =
of wonderment,
quite feminine wonderment too, in the fashions of the fair Egans, not the p=
rimitive
costume of the natives, converted Omaas or Muas, but the dress of true
Brazilian ladies. The wives and daughters of the principal functionaries and
merchants o the town pretentiously showed off their Parisian toilettes, a
little out of date perhaps, for Ega is five hundred leagues away from Para,=
and
this is itself many thousands of miles from Paris.
"Just look at those fine ladies in their =
fine
clothes!"
"Lina will go mad!" exclaimed Benito=
.
"If those dresses were worn properly,&quo=
t;
said Minha, "they might not be so ridiculous!"
"My dear Minha," said Manoel, "=
with
your simple gown and straw hat, you are better dressed than any one of these
Brazilians, with their headgear and flying petticoats, which are foreign to
their country and their race."
"If it pleases you to think so,"
answered Minha, "I do not envy any of them."
But they had come to see. They walked through =
the
streets, which contained more stalls than shops; they strolled about the
market-place, the rendezvous of the fashionable, who were nearly stifled in
their European clothes; they even breakfasted at an hotel--it was scarcely =
an inn--whose
cookery caused them to deeply regret the excellent service on the raft.
After dinner, at which only turtle flesh, serv=
ed
up in different forms, appeared, the Garral family went for the last time to
admire the borders of the lake as the setting sun gilded it with its rays; =
then
they rejoined their pirogue, somewhat disillusioned perhaps as to the magni=
ficence
of a town which one hour would give time enough to visit, and a little tired
with walking about its stifling streets which were not nearly so pleasant as
the shady pathways of Iquitos. The inquisitive Lina's enthusiasm alone had =
not
been damped.
They all took their places in the pirogue. The
wind remained in the northwest, and had freshened with the evening. The sail
was hoisted. They took the same course as in the morning, across the lake f=
ed
by the black waters of the Rio Teffe, which, according to the Indians, is n=
avigable
toward the southwest for forty days' journey. At eight o'clock the priogue
regained the mooring-place and hailed the jangada.
As soon as Lina could get Fragoso aside--
"Have you seen anything suspicious?"=
she
inquired.
"Nothing, Miss Lina," he replied;
"Torres has scarcely left his cabin, where he has been reading and
writing."
"He did not get into the house or the
dining-room, as I feared?"
"No, all the time he was not in his cabin=
he
was in the bow of the raft."
"And what was he doing?"
"Holding an old piece of paper in his han=
d,
consulting it with great attention, and muttering a lot of incomprehensible
words."
"All that is not so unimportant as you th=
ink,
Mr. Fragoso. These readings and writings and old papers have their interest=
! He
is neither a professor nor a lawyer, this reader and writer!"
"You are right!"
"Still watch him, Mr. Fragoso!"
"I will watch him always, Miss Lina,"
replied Fragoso.
On the morrow, the 27th of July, at daybreak,
Benito gave the pilot the signal to start.
Away between the islands, in the Bay of Arenap=
o,
the mouth of the Japura, six thousand six hundred feet wide, was seen for an
instant. This large tributary comes into the Amazon through eight mouths, a=
s if
it were pouring into some gulf or ocean. But its waters come from afar, and=
it
is the mountains of the republic of Ecuador which start them on a course th=
at
there are no falls to break until two hundred and ten leagues from its junc=
tion
with the main stream.
All this day was spent in descending to the is=
land
of Yapura, after which the river, less interfered with, makes navigation mu=
ch
easier. The current is not so rapid and the islets are easily avoided, so t=
hat
there were no touchings or groundings.
The next day the jangada coasted along by vast
beaches formed by undulating high domes, which served as the barriers of
immense pasture grounds, in which the whole of the cattle in Europe could be
raised and fed. These sand banks are considered to be the richest turtle
grounds in the basin of the Upper Amazon.
On the evening of the 29th of July they were
securely moored off the island of Catua, so as to pass the night, which
promised to be dark.
On this island, as soon as the sun rose above =
the
horizon, there appeared a party of Muras Indians, the remains of that ancie=
nt
and powerful tribe, which formerly occupied more than a hundred leagues of =
the
river bank between the Teffe and the Madeira.
These Indians went and came, watching the raft,
which remained stationary. There were about a hundred of them armed with
blow-tubes formed of a reed peculiar to these parts, and which is strengthe=
ned outside
by the stem of a dwarf palm from which the pith has been extracted.
Joam Garral quitted for an instant the work wh=
ich
took up all his time, to warn his people to keep a good guard and not to
provoke these Indians.
In truth the sides were not well matched. The
Muras are remarkably clever at sending through their blow-tubes arrows which
cause incurable wounds, even at a range of three hundred paces.
These arrows, made of the leaf of the "coucourite" palm, are feathered with cotton, and nin=
e or
ten inches long, with a point like a needle, and poisoned with "curare."
Curare, or <=
/span>"wourah,"
the liquor "which kills in a
whisper," as the Indians say, is prepared from the sap of one of the
euphorbiaceæ and the juice of a bulbous strychnos, not to mention the paste=
of
venomous ants and poisonous serpent fangs which they mix with it.
"It is indeed a terrible poison," sa=
id
Manoel. "It attacks at once those nerves by which the movements are
subordinated to the will. But the heart is not touched, and it does not cea=
se
to beat until the extinction of the vital functions, and besides no antidot=
e is
known to the poison, which commences by numbness of the limbs."
Very fortunately, these Muras made no hostile
demonstrations, although they entertain a profound hatred toward the whites.
They have, in truth, no longer the courage of their ancestors.
At nightfall a five-holed flute was heard behi=
nd
the trees in the island, playing several airs in a minor key. Another flute
answered. This interchange of musical phrases lasted for two or three minut=
es,
and the Muras disappeared.
Fragoso, in an exuberant moment, had tried to =
reply
by a song in his own fashion, but Lina had clapped her hand on his mouth, a=
nd
prevented his showing off his insignificant singing talents, which he was so
willingly lavish of.
On the 2d of August, at three o'clock in the afternoon, the raft arrived twenty leagues away from there at Lake Apoara, which is fed by the black waters of the river of the same name, and two days afterward, about five o'clock, it stopped at the entrance into Lake Coary.<= o:p>
This lake is one of the largest which communic=
ates
with the Amazon, and it serves as a reservoir for different rivers. Five or=
six
affluents run into it, and there are stored and mixed up, and emerge by a
narrow channel into the main stream.
After catching a glimpse of the hamlet of
Tahua-Miri, mounted on its piles as on stilts, as a protection against
inundation from the floods, which often sweep up over these low sand banks,=
the
raft was moored for the night.
The stoppage was made in sight of the village =
of
Coary, a dozen houses, considerably dilapidated, built in the midst of a th=
ick
mass of orange and calabash trees.
Nothing can be more changeable than the aspect=
of
this village, for according to the rise or fall of the water the lake stret=
ches
away on all sides of it, or is reduced to a narrow canal, scarcely deep eno=
ugh to
communicate with the Amazon.
On the following morning, that of the 5th of
August, they started at dawn, passing the canal of Yucura, belonging to the
tangled system of lakes and furos of the Rio Zapura, and on the morning of =
the
6th of August they reached the entrance to Lake Miana.
No fresh incident occurred in the life on boar=
d,
which proceeded with almost methodical regularity.
Fragoso, urged on by Lina, did not cease to wa=
tch
Torres.
Many times he tried to get him to talk about h=
is
past life, but the adventurer eluded all conversation on the subject, and e=
nded
by maintaining a strict reserve toward the barber.
After catching a glimpse of the hamlet of
Tahua-Miri, mounted on its piles as on stilts, as a protection against inun=
dation
from the floods, which often sweep up and over these low sand banks, the ra=
ft
was moored for the night.
His intercourse with the Garral family remained
the same. If he spoke little to Joam, he addressed himself more willingly to
Yaquita and her daughter, and appeared not to notice the evident coolness w=
ith
which he was received. They all agreed that when the raft arrived at Manaos=
, Torres
should leave it, and that they would never speak of him again. Yaquita foll=
owed
the advice of Padre Passanha, who counseled patience, but the good priest h=
ad
not such an easy task in Manoel, who was quite disposed to put on shore the
intruder who had been so unfortunately taken on to the raft.
The only thing that happened on this evening w=
as
the following:
A pirogue, going down the river, came alongside
the jangada, after being hailed by Joam Garral.
"Are you going to Manaos?" asked he =
of
the Indian who commanded and was steering her.
"Yes," replied he.
"When will you get there?"
"In eight days."
"Then you will arrive before we shall. Wi=
ll
you deliver a letter for me?"
"With pleasure."
"Take this letter, then, my friend, and
deliver it at Manaos."
The Indian took the letter which Joam gave him,
and a handful of reis was the price of the commission he had undertaken.
No members of the family, then gone into the
house, knew anything of this. Torres was the only witness. He heard a few w=
ords
exchanged between Joam and the Indian, and from the cloud which passed over=
his
face it was easy to see that the sending of this letter considerably surpri=
sed
him.
HOWEVER, if Manoel, to avoid giving rise to a
violent scene on board, said nothing on the subject of Torres, he resolved =
to
have an explanation with Benito.
"Benito," he began, after taking him=
to
the bow of the jangada, "I have something to say to you."
Benito, generally so good-humored, stopped as =
he
looked at Manoel, and a cloud came over his countenance.
"I know why," he said; "it is a=
bout
Torres."
"Yes, Benito."
"And I also wish to speak to you."
"You have then noticed his attention to
Minha?" said Manoel, turning pale.
"Ah! It is not a feeling of jealousy, tho=
ugh,
that exasperates you against such a man?" said Benito quickly.
"No!" replied Manoel. "Decidedly
not! Heaven forbid I should do such an injury to the girl who is to become =
my
wife. No, Benito! She holds the adventurer in horror! I am not thinking
anything of that sort; but it distresses me to see this adventurer constant=
ly
obtruding himself by his presence and conversation on your mother and siste=
r,
and seeking to introduce himself into that intimacy with your family which =
is
already mine."
"Manoel," gravely answered Benito,
"I share your aversion for this dubious individual, and had I consulte=
d my
feelings I would already have driven Torres off the raft! But I dare not!&q=
uot;
"You dare not?" said Manoel, seizing=
the
hand of his friend. "You dare not?"
"Listen to me, Manoel," continued
Benito. "You have observed Torres well, have you not? You have remarked
his attentions to my sister! Nothing can be truer! But while you have been
noticing that, have you not seen that this annoying man never keeps his eyes
off my father, no matter if he is near to him or far from him, and that he
seems to have some spiteful secret intention in watching him with such
unaccountable persistency?"
"What are you talking about, Benito? Have=
you
any reason to think that Torres bears some grudge against Joam Garral?"=
;
"No! I think nothing!" replied Benit=
o;
"it is only a presentiment! But look well at Torres, study his face wi=
th
care, and you will see what an evil grin he has whenever my father comes in=
to
his sight."
"Well, then," exclaimed Manoel, &quo=
t;if
it is so, Benito, the more reason for clearing him out!"
"More reason--or less reason," repli=
ed
Benito. "Manoel, I fear--what? I know not--but to force my father to g=
et
rid of Torres would perhaps be imprudent! I repeat it, I am afraid, though =
no
positive fact enables me to explain my fear to myself!"
And Benito seemed to shudder with anger as he =
said
these words.
"Then," said Manoel, "you think=
we
had better wait?"
"Yes; wait, before doing anything, but ab=
ove
all things let us be on our guard!"
"After all," answered Manoel, "=
in
twenty days we shall be at Manaos. There Torres must stop. There he will le=
ave
us, and we shall be relieved of his presence for good! Till then we must ke=
ep
our eyes on him!"
"You understand me, Manoel?" asked
Benito.
"I understand you, my friend, my
brother!" replied Manoel, "although I do not share, and cannot sh=
are,
your fears! What connection can possibly exist between your father and this
adventurer? Evidently your father has never seen him!"
"I do not say that my father knows
Torres," said Benito; "but assuredly it seems to me that Torres k=
nows
my father. What was the fellow doing in the neighborhood of the fazenda whe=
n we
met him in the forest of Iquitos? Why did he then refuse the hospitality wh=
ich
we offered, so as to afterward manage to force himself on us as our traveli=
ng
companion? We arrive at Tabatinga, and there he is as if he was waiting for=
us!
The probability is that these meetings were in pursuance of a preconceived =
plan.
When I see the shifty, dogged look of Torres, all this crowds on my mind. I=
do
not know! I am losing myself in things that defy explanation! Oh! why did I
ever think of offering to take him on board this raft?"
"Be calm, Benito, I pray you!"
"Manoel!" continued Benito, who seem=
ed
to be powerless to contain himself, "think you that if it only concern=
ed
me--this man who inspires us all with such aversion and disgust--I should n=
ot
hesitate to throw him overboard! But when it concerns my father, I fear les=
t in
giving way to my impressions I may be injuring my object! Something tells me
that with this scheming fellow there may be danger in doing anything until =
he has
given us the right--the right and the duty--to do it. In short, on the jang=
ada,
he is in our power, and if we both keep good watch over my father, we can s=
poil
his game, no matter how sure it may be, and force him to unmask and betray =
himself!
Then wait a little longer!"
The arrival of Torres in the bow of the raft b=
roke
off the conversation. Torres looked slyly at the two young men, but said no=
t a
word.
Benito was not deceived when he said that the
adventurer's eyes were never off Joam Garral as long as he fancied he was
unobserved.
No! he was not deceived when he said that Torr=
es'
face grew evil when he looked at his father!
By what mysterious bond could these two men--o=
ne
nobleness itself, that was self-evident--be connected with each other?
Such being the state of affairs it was certain=
ly
difficult for Torres, constantly watched as he was by the two young men, by
Fragoso and Lina, to make a single movement without having instantly to rep=
ress
it. Perhaps he understood the position. If he did, he did not show it, for =
his
manner changed not in the least.
Satisfied with their mutual explanation, Manoel
and Benito promised to keep him in sight without doing anything to awaken h=
is
suspicions.
During the following days the jangada passed on
the right the mouths of the rivers Camara, Aru, and Yuripari, whose waters
instead of flowing into the Amazon run off to the south to feed the Rio des
Purus, and return by it into the main river. At five o'clock on the evening=
of
the 10th of August they put into the island of Cocos.
They there passed a "seringal." This name is applied to a caoutchouc pla=
ntation,
the caoutchouc being extracted from the <=
/span>"seringueira"
tree, whose scientific name is
It is said that, by negligence or bad manageme=
nt,
the number of these trees is decreasing in the basin of the Amazon, but the
forests of seringueira trees are still very considerable on the banks of th=
e Madeira,
Purus, and other tributaries.
There were here some twenty Indians collecting=
and
working the caoutchouc, an operation which principally takes place during t=
he
months of May, June, and July.
After having ascertained that the trees, well
prepared by the river floods which have bathed their stems to a height of a=
bout
four feet, are in good condition for the harvest, the Indians are set to wo=
rk.
Incisions are made into the alburnum of the
seringueiras; below the wound small pots are attached, which twenty-four ho=
urs
suffice to fill with a milky sap. It can also be collected by means of a ho=
llow
bamboo, and a receptacle placed on the ground at the foot of the tree.
The sap being obtained, the Indians, to prevent
the separation of its peculiar resins, fumigate it over a fire of the nuts =
of
the assai palm. By spreading out the sap on a wooden scoop, and shaking it =
in
the smoke, its coagulation is almost immediately obtained; it assumes a gra=
yish-yellow
tinge and solidifies. The layers formed in succession are detached from the
scoop, exposed to the sun, hardened, and assume the brownish color with whi=
ch
we are familiar. The manufacture is then complete.
Benito, finding a capital opportunity, bought =
from
the Indians all the caoutchouc stored in their cabins, which, by the way, a=
re
mostly built on piles. The price he gave them was sufficiently remunerative,
and they were highly satisfied.
Four days later, on the 14th of August, the
jangada passed the mouths of the Purus.
This is another of the large affluents of the
Amazon, and seems to possess a navigable course, even for large ships, of o=
ver
five hundred leagues. It rises in the southwest, and measures nearly five
thousand feet across at its junction with the main river. After winding ben=
eath
the shade of ficuses, tahuaris, nipa palms, and cecropias, it enters the Am=
azon
by five mouths.
Hereabouts Araujo the pilot managed with great
ease. The course of the river was but slightly obstructed with islands, and
besides, from one bank to another its width is about two leagues.
The current, too, took along the jangada more
steadily, and on the 18th of August it stopped at the village of Pasquero to
pass the night.
The sun was already low on the horizon, and wi=
th
the rapidity peculiar to these low latitudes, was about to set vertically, =
like
an enormous meteor.
Joam Garral and his wife, Lina, and old Cybele,
were in front of the house.
Torres, after having for an instant turned tow=
ard
Joam as if he would speak to him, and prevented perhaps by the arrival of P=
adre
Passanha, who had come to bid the family good-night, had gone back to his c=
abin.
The Indians and the negroes were at their quar=
ters
along the sides. Araujo, seated at the bow, was watching the current which
extended straight away in front of him.
Manoel and Benito, with their eyes open, but
chatting and smoking with apparent indifference, walked about the central p=
art
of the craft awaiting the hour of repose.
All at once Manoel stopped Benito with his hand
and said:
"What a queer smell! Am I wrong? Do you n=
ot
notice it?"
"One would say that it was the odor of
burning musk!" replied Benito. "There ought to be some alligators
asleep on the neighboring beach!"
"Well, nature has done wisely in allowing
them so to betray themselves."
"Yes," said Benito, "it is
fortunate, for they are sufficiently formidable creatures!"
Often at the close of the day these saurians l=
ove
to stretch themselves on the shore, and install themselves comfortably ther=
e to
pass the night. Crouched at the opening of a hole, into which they have cre=
pt back,
they sleep with the mouth open, the upper jaw perpendicularly erect, so as =
to
lie in wait for their prey. To these amphibians it is but sport to launch
themselves in its pursuit, either by swimming through the waters propelled =
by
their tails or running along the bank with a speed no man can equal.
It is on these huge beaches that the caymans a=
re
born, live, and die, not without affording extraordinary examples of longev=
ity.
Not only can the old ones, the centenarians, be recognized by the greenish =
moss
which carpets their carcass and is scattered over their protuberances, but =
by their
natural ferocity, which increases with age. As Benito said, they are formid=
able
creatures, and it is fortunate that their attacks can be guarded against.
Suddenly cries were heard in the bow.
"Caymans! caymans!"
Manoel and Benito came forward and looked.
Three large saurians, from fifteen to twenty f=
eet
long, had managed to clamber on to the platform of the raft.
"Bring the guns! Bring the guns!"
shouted Benito, making signs to the Indians and the blacks to get behind.
"Into the house!" said Manoel;
"make haste!"
And in truth, as they could not attack them at
once, the best thing they could do was to get into shelter without delay.
It was done in an instant. The Garral family t=
ook
refuge in the house, where the two young men joined them. The Indians and t=
he
negroes ran into their huts and cabins. As they were shutting the door:
"And Minha?" said Manoel.
"She is not there!" replied Lina, who
had just run to her mistress' room.
"Good heavens! where is she?" exclai=
med
her mother, and they all shouted at once:
"Himha! Minha!"
No reply.
"There she is, on the bow of the
jangada!" said Benito.
"Minha!" shouted Manoel.
The two young men, and Fragoso and Joam Garral,
thinking no more of danger, rushed out of the house, guns in hand.
Scarcely were they outside when two of the
alligators made a half turn and ran toward them.
A dose of buckshot to the head, close to the e=
ye,
from Benito, stopped one of the monsters, who, mortally wounded, writhed in
frightful convulsions and fell on his side.
But the second still lived, and came on, and t=
here
was no way of avoiding him.
The huge alligator tore up to Joam Garral, and
after knocking him over with a sweep of his tail, ran at him with open jaws=
.
At this moment Torres rushed from the cabin,
hatchet in hand, and struck such a terrific blow that its edge sunk into the
jaw of the cayman and left him defenseless.
Blinded by the blood, the animal flew to the s=
ide,
and, designedly or not, fell over and was lost in the stream.
"Minha! Minha!" shouted Manoel in
distraction, when he got to the bow of the jangada.
Suddenly she came into view. She had taken ref=
uge
in the cabin of Araujo, and the cabin had just been upset by a powerful blow
from the third alligator. Minha was flying aft, pursued by the monster, who=
was
not six feet away from her.
Minha fell.
A second shot from Benito failed to stop the
cayman. He only struck the animal's carapace, and the scales flew to splint=
ers
but the ball did not penetrate.
Manoel threw himself at the girl to raise her,=
or
to snatch her from death! A side blow from the animal's tail knocked him do=
wn
too.
Minha fainted, and the mouth of the alligator
opened to crush her!
And then Fragoso jumped in to the animal, and
thrust in a knife to the very bottom of his throat, at the risk of having h=
is
arm snapped off by the two jaws, had they quickly closed.
Fragoso pulled out his arm in time, but he cou=
ld
not avoid the chock of the cayman, and was hurled back into the river, whose
waters reddened all around.
"Fragoso! Fragoso!" shrieked Lina,
kneeling on the edge of the raft.
A second afterward Fragoso reappeared on the
surface of the Amazon--safe and sound.
But, at the peril of his life he had saved the
young girl, who soon came to. And as all hands were held out to him--Manoel=
's,
Yaquita's, Minha's, and Lina's, and he did not know what to say, he ended by
squeezing the hands of the young mulatto.
However, though Fragoso had saved Minha, it was
assuredly to the intervention of Torres that Joam Garral owed his safety.
It was not, therefore, the fazender's life that
the adventurer wanted. In the face of this fact, so much had to be admitted=
.
Manoel said this to Benito in an undertone.
"That is true!" replied Benito,
embarrassed. "You are right, and in a sense it is one cruel care the l=
ess!
Nevertheless, Manoel, my suspicions still exist! It is not always a man's w=
orst
enemy who wishes him dead!"
Joam Garral walked up to Torres.
"Thank you, Torres!" he said, holding out his hand. The adventurer took a step or two backward without replying.<= o:p>
"Torres," continued Joam, "I am
sorry that we are arriving at the end of our voyage, and that in a few days=
we
must part! I owe you----"
"Joam Garral!" answered Torres,
"you owe me nothing! Your life is precious to me above all things! But=
if
you will allow me--I have been thinking--in place of stopping at Manaos, I =
will
go on to Belem. Will you take me there?"
Joam Garral replied by an affirmative nod.
In hearing this demand Benito in an unguarded
moment was about to intervene, but Manoel stopped him, and the young man
checked himself, though not without a violent effort.
IN THE MORNING, after a night which was scarce=
ly
sufficient to calm so much excitement, they unmoored from the cayman beach =
and
departed. Before five days, if nothing interfered with their voyage, the ra=
ft would
reach the port of Manaos.
Minha had quite recovered from her fright, and=
her
eyes and smiles thanked all those who had risked their lives for her.
As for Lina, it seemed as though she was more
grateful to the brave Fragoso than if it was herself that he had saved.
"I will pay you back, sooner or later, Mr.
Fragoso," said she, smiling.
"And how, Miss Lina?"
"Oh! You know very well!"
"Then if I know it, let it be soon and not
late!" replied the good-natured fellow.
And from this day it began to be whispered abo=
ut
that the charming Lina was engaged to Fragoso, that their marriage would ta=
ke
place at the same time as that of Minha and Manoel, and that the young coup=
le
would remain at Belem with the others.
"Capital! capital!" repeated Fragoso unceasingly; "but I never thought Para was such a long way off!"<= o:p>
As for Manoel and Benito, they had had a long
conversation about what had passed. There could be no question about obtain=
ing
from Joam Garral the dismissal of his rescuer.
"Your life is precious to me above all
things!" Torres had said.
This reply, hyperbolical and enigmatical at the
time, Benito had heard and remembered.
In the meantime the young men could do nothing.
More than ever they were reduced to waiting--to waiting not for four or five
days, but for seven or eight weeks--that is to say, for whatever time it wo=
uld
take for the raft to get to Belem.
"There is in all this some mystery that I
cannot understand," said Benito.
"Yes, but we are assured on one point,&qu=
ot;
answered Manoel. "It is certain that Torres does not want your father's
life. For the rest, we must still watch!"
It seemed that from this day Torres desired to
keep himself more reserved. He did not seek to intrude on the family, and w=
as
even less assiduous toward Minha. There seemed a relief in the situation of
which all, save perhaps Joam Garral, felt the gravity.
On the evening of the same day they left on the
right the island of Baroso, formed by a furo of that name, and Lake Manaori,
which is fed by a confused series of petty tributaries.
The night passed without incident, though Joam
Garral had advised them to watch with great care.
On the morrow, the 20th of August, the pilot, =
who
kept near the right bank on account of the uncertain eddies on the left,
entered between the bank and the islands.
Beyond this bank the country was dotted with l=
arge
and small lakes, much as those of Calderon, Huarandeina, and other
black-watered lagoons. This water system marks the approach of the Rio Negr=
o,
the most remarkable of all the tributaries of the Amazon. In reality the ma=
in
river still bore the name of the Solimoens, and it is only after the juncti=
on
of the Rio Negro that it takes the name which has made it celebrated among =
the rivers
of the globe.
During this day the raft had to be worked under
curious conditions.
The arm followed by the pilot, between Calderon
Island and the shore, was very narrow, although it appeared sufficiently la=
rge.
This was owing to a great portion of the island being slightly above the me=
an
level, but still covered by the high flood waters. On each side were massed=
forests
of giant trees, whose summits towered some fifty feet above the ground, and
joining one bank to the other formed an immense cradle.
On the left nothing could be more picturesque =
than
this flooded forest, which seemed to have been planted in the middle of a l=
ake.
The stems of the trees arose from the clear, still water, in which every in=
terlacement
of their boughs was reflected with unequaled purity. They were arranged on =
an
immense sheet of glass, like the trees in miniature on some table epergne, and their reflection could not be more
perfect. The difference between the image and the reality could scarcely be=
described.
Duplicates of grandeur, terminated above and below by a vast parasol of gre=
en,
they seemed to form two hemispheres, inside which the jangada appeared to
follow one of the great circles.
It had been necessary to bring the raft under
these boughs, against which flowed the gentle current of the stream. It was
impossible to go back. Hence the task of navigating with extreme care, so a=
s to
avoid the collisions on either side.
In this all Araujo's ability was shown, and he=
was
admirably seconded by his crew. The trees of the forest furnished the
resting-places for the long poles which kept the jangada in its course. The
least blow to the jangada would have endangered the complete demolition of =
the
woodwork, and caused the loss, if not of the crew, of the greater part of t=
he cargo.
"It is truly very beautiful," said
Minha, "and it would be very pleasant for us always to travel in this =
way,
on this quiet water, shaded from the rays of the sun."
"At the same time pleasant and dangerous,
dear Minha," said Manoel. "In a pirogue there is doubtless nothin=
g to
fear in sailing here, but on a huge raft of wood better have a free course =
and
a clear stream."
"We shall be quite through the forest in a
couple of hours," said the pilot.
"Look well at it, then!" said Lina.
"All these beautiful things pass so quickly! Ah! dear mistress! do you=
see
the troops of monkeys disporting in the higher branches, and the birds admi=
ring
themselves in the pellucid water!"
"And the flowers half-opened on the surfa=
ce,"
replied Minha, "and which the current dandles like the breeze!"
"And the long lianas, which so oddly stre=
tch
from one tree to another!" added the young mulatto.
"And no Fragoso at the end of them!"
said Lina's betrothed. "That was rather a nice flower you gathered in =
the
forest of Iquitos!"
"Just behold the flower--the only one in =
the
world," said Lina quizzingly; "and, mistress! just look at the
splendid plants!"
And Lina pointed to the nymphæas with their
colossal leaves, whose flowers bear buds as large as cocoanuts. Then, just
where the banks plunged beneath the waters, there were clumps of "mucumus," reeds with large leaves, whose elastic s=
tems
bend to give passage to the pirogues and close again behind them. There was
there what would tempt any sportsman, for a whole world of aquatic birds
fluttered between the higher clusters, which shook with the stream.
Ibises half-lollingly posed on some old trunk,=
and
gray herons motionless on one leg, solemn flamingoes who from a distance lo=
oked
like red umbrellas scattered in the foliage, and phenicopters of every colo=
r, enlivened
the temporary morass.
And along the top of the water glided long and
swiftly-swimming snakes, among them the formidable gymnotus, whose electric
discharges successively repeated paralyze the most robust of men or animals=
, and
end by dealing death. Precautions had to be taken against the "sucurijus" serpents, which, coiled round the trunk =
of
some tree, unroll themselves, hang down, seize their prey, and draw it into
their rings, which are powerful enough to crush a bullock. Have there not b=
een met
with in these Amazonian forests reptiles from thirty to thirty-five feet lo=
ng?
and even, according to M. Carrey, do not some exist whose length reaches
forty-seven feet, and whose girth is that of a hogshead?
Had one of these sucurijus, indeed, got on to =
the
raft he would have proved as formidable as an alligator.
Very fortunately the travelers had to contend =
with
neither gymnotus nor sucuriju, and the passage across the submerged forest,
which lasted about two hours, was effected without accident.
Three days passed. They neared Manaos. Twenty-=
four
hours more and the raft would be off the mouth of the Rio Negro, before the
capital of the province of Amazones.
In fact, on the 23d of August, at five o'clock=
in
the evening, they stopped at the southern point of Muras Island, on the rig=
ht
bank of the stream. They only had to cross obliquely for a few miles to arr=
ive
at the port, but the pilot Araujo very properly would not risk it on that d=
ay,
as night was coming on. The three miles which remained would take three hou=
rs
to travel, and to keep to the course of the river it was necessary, above a=
ll
things, to have a clear outlook.
This evening the dinner, which promised to be =
the
last of this first part of the voyage, was not served without a certain amo=
unt
of ceremony. Half the journey on the Amazon had been accomplished, and the =
task
was worthy of a jovial repast. It was fitting to drink to the health of Ama=
zones
a few glasses of that generous liquor which comes from the coasts of Oporto=
and
Setubal. Besides, this was, in a way, the betrothal dinner of Fragoso and t=
he
charming Lina--that of Manoel and Minha had taken place at the fazenda of
Iquitos several weeks before. After the young master and mistress, it was t=
he
turn of the faithful couple who were attached to them by so many bonds of
gratitude.
So Lina, who was to remain in the service of
Minha, and Fragoso, who was about to enter into that of Manoel Valdez, sat =
at
the common table, and even had the places of honor reserved for them.
Torres, naturally, was present at the dinner,
which was worthy of the larder and kitchen of the jangada.
The adventurer, seated opposite to Joam Garral,
who was always taciturn, listened to all that was said, but took no part in=
the
conversation. Benito quietly and attentively watched him. The eyes of Torre=
s,
with a peculiar expression, constantly sought his father. One would have ca=
lled
them the eyes of some wild beast trying to fascinate his prey before he spr=
ang
on it.
Manoel talked mostly with Minha. Between whiles
his eyes wandered to Torres, but he acted his part more successfully than
Benito in a situation which, if it did not finish at Manaos, would certainly
end at Belem.
The dinner was jolly enough. Lina kept it going
with her good humor, Fragoso with his witty repartees.
The Padre Passanha looked gayly round on the
little world he cherished, and on the two young couples which his hands wou=
ld
shortly bless in the waters of Para.
"Eat, padre," said Benito, who joine=
d in
the general conversation; "do honor to this betrothal dinner. You will
want some strength to celebrate both marriages at once!"
"Well, my dear boy," replied Passanh=
a,
"seek out some lovely and gentle girl who wishes you well, and you will
see that I can marry you at the same time!"
"Well answered, padre!" exclaimed
Manoel. "Let us drink to the coming marriage of Benito."
"We must look out for some nice young lad=
y at
Belem," said Minha. "He should do what everybody else does."=
"To the wedding of Mr. Benito!" said
Fragoso, "who ought to wish all the world to marry him!"
"They are right, sir," said Yaquita.
"I also drink to your marriage, and may you be as happy as Minha and
Manoel, and as I and your father have been!"
"As you always will be, it is to be
hoped," said Torres, drinking a glass of port without having pledged
anybody. "All here have their happiness in their own hands."
It was difficult to say, but this wish, coming
from the adventurer, left an unpleasant impression.
Manoel felt this, and wishing to destroy its
effect, "Look here, padre," said he, "while we are on this
subject, are there not any more couples to betroth on the raft?"
"I do not know," answered Padre
Passanha, "unless Torres--you are not married, I believe?"
"No; I am, and always shall be, a
bachelor."
Benito and Manoel thought that while thus spea=
king
Torres looked toward Minha.
"And what should prevent you marrying?&qu=
ot;
replied Padre Passanha; "at Belem you could find a wife whose age would
suit yours, and it would be possible perhaps for you to settle in that town.
That would be better than this wandering life, of which, up to the present,=
you
have not made so very much."
"You are right, padre," answered Tor=
res;
"I do not say no. Besides the example is contagious. Seeing all these
young couples gives me rather a longing for marriage. But I am quite a stra=
nger
in Belem, and, for certain reasons, that would make my settlement more
difficult."
"Where do you come from, then?" asked Fragoso, who always had the idea that he had already met Torres somewhere.<= o:p>
"From the province of Minas Geraes."=
"And you were born----"
"In the capital of the diamond district,
Tijuco."
Those who had seen Joam Garral at this moment
would have been surprised at the fixity of his look which met that of Torre=
s.
CHAPT=
ER
XIX. ANCIENT HISTORY
BUT THE CONVERSATION was continued by Fragoso,=
who
immediately rejoined:
"What! you come from Tijuco, from the very
capital of the diamond district?"
"Yes," said Torres. "Do you hail
from that province?"
"No! I come from the Atlantic seaboard in=
the
north of Brazil," replied Fragoso.
"You do not know this diamond country, Mr.
Manoel?" asked Torres.
A negative shake of the head from the young man
was the only reply.
"And you, Mr. Benito," continued Tor=
res,
addressing the younger Garral, whom he evidently wished to join in the
conversation; "you have never had curiosity enough to visit the diamond
arraval?"
"Never," dryly replied Benito.
"Ah! I should like to see that country,&q=
uot;
said Fragoso, who unconsciously played Torres' game. "It seems to me I
should finish by picking up a diamond worth something considerable."
"And what would you do with this diamond
worth something considerable, Fragoso?" queried Lina.
"Sell it!"
"Then you would get rich all of a
sudden!"
"Very rich!"
"Well, if you had been rich three months =
ago
you would never have had the idea of--that liana!"
"And if I had not had that," exclaim=
ed
Fragoso, "I should not have found a charming little wife who--well, as=
suredly,
all is for the best!"
"You see, Fragoso," said Minha,
"when you marry Lina, diamond takes the place of diamond, and you do n=
ot
lose by the change!"
"To be sure, Miss Minha," gallantly
replied Fragoso; "rather I gain!"
There could be no doubt that Torres did not wa=
nt
the subject to drop, for he went on with:
"It is a fact that at Tijuco sudden fortu=
nes
are realized enough to turn any man's head! Have you heard tell of the famo=
us
diamond of Abaete, which was valued at more than two million contos of reis?
Well, this stone, which weighed an ounce, came from the Brazilian mines! And
they were three convicts--yes! three men sentenced to transportation for li=
fe--who
found it by chance in the River Abaete, at ninety leagues from Terro de
Frio."
"At a stroke their fortune was made?"
asked Fragoso.
"No," replied Torres; "the diam=
ond
was handed over to the governor-general of the mines. The value of the stone
was recognized, and King John VI., of Portugal, had it cut, and wore it on =
his
neck on great occasions. As for the convicts, they got their pardon, but th=
at was
all, and the cleverest could not get much of an income out of that!"
"You, doubtless?" said Benito very
dryly.
"Yes--I? Why not?" answered Torres.
"Have you ever been to the diamond district?" added he, this time
addressing Joam Garral.
"Never!" said Joam, looking straight=
at
him.
"That is a pity!" replied he. "=
You
should go there one day. It is a very curious place, I assure you. The diam=
ond
valley is an isolated spot in the vast empire of Brazil, something like a p=
ark
of a dozen leagues in circumference, which in the nature of its soil, its
vegetation, and its sandy rocks surrounded by a circle of high mountains,
differs considerably from the neighboring provinces. But, as I have told yo=
u, it
is one of the richest places in the world, for from 1807 to 1817 the annual
return was about eighteen thousand carats. Ah! there have been some rare fi=
nds
there, not only for the climbers who seek the precious stone up to the very
tops of the mountains, but also for the smugglers who fraudulently export i=
t.
But the work in the mines is not so pleasant, and the two thousand negroes
employed in that work by the government are obliged even to divert the
watercourses to get at the diamantiferous sand. Formerly it was easier
work."
"In short," said Fragoso, "the =
good
time has gone!"
"But what is still easy is to get the
diamonds in scoundrel-fashion--that is, by theft; and--stop! in 1826, when I
was about eight years old, a terrible drama happened at Tijuco, which showe=
d that
criminal would recoil from nothing if they could gain a fortune by one bold
stroke. But perhaps you are not interested?"
"On the contrary, Torres; go on,"
replied Joam Garral, in a singularly calm voice.
"So be it," answered Torres. "W=
ell,
the story is about stealing diamonds, and a handful of those pretty stones =
is
worth a million, sometimes two!"
And Torres, whose face expressed the vilest
sentiments of cupidity, almost unconsciously made a gesture of opening and
shutting his hand.
"This is what happened," he continue=
d.
"At Tijuco it is customary to send off in one delivery the diamonds
collected during the year. They are divided into two lots, according to the=
ir
size, after being sorted in a dozen sieves with holes of different dimensio=
ns.
These lots are put into sacks and forwarded to Rio de Janeiro; but as they =
are
worth many millions you may imagine they are heavily escorted. A workman ch=
osen
by the superintendent, four cavalrymen from the district regiment, and ten =
men
on foot, complete the convoy. They first make for Villa Rica, where the
commandant puts his seal on the sacks, and then the convoy continues its
journey to Rio de Janeiro. I should add that, for the sake of precaution, t=
he
start is always kept secret. Well, in 1826, a young fellow named Dacosta, w=
ho
was about twenty-two or twenty-three years of age, and who for some years h=
ad
been employed at Tijuco in the offices of the governor-general, devised the
following scheme. He leagued himself with a band of smugglers, and informed
them of the date of the departure of the convoy. The scoundrels took their
measures accordingly. They were numerous and well armed. Close to Villa Ric=
a,
during the night of the 22d of January, the gang suddenly attacked the diam=
ond
escort, who defended themselves bravely, but were all massacred, with the e=
xception
of one man, who, seriously wounded, managed to escape and bring the news of=
the
horrible deed. The workman was not spared any more than the soldiers. He fe=
ll
beneath he blows of the thieves, and was doubtless dragged away and thrown =
over
some precipice, for his body was never found."
"And this Dacosta?" asked Joam Garra=
l.
"Well, his crime did not do him much good,
for suspicion soon pointed toward him. He was accused of having got up the
affair. In vain he protested that he was innocent. Thanks to the situation =
he
held, he was in a position to know the date on which the convoy's departure=
was
to take place. He alone could have informed the smugglers. He was charged, =
arrested,
tried, and sentenced to death. Such a sentence required his execution in
twenty-four hours."
"Was the fellow executed?" asked
Fragoso.
"No," replied Torres; "they shut
him up in the prison at Villa Rica, and during the night, a few hours only
before his execution, whether alone or helped by others, he managed to
escape."
"Has this young man been heard of
since?" asked Joam Garral.
"Never," replied Torres. "He
probably left Brazil, and now, in some distant land, lives a cheerful life =
with
the proceeds of the robbery which he is sure to have realized."
"Perhaps, on the other hand, he died
miserably!" answered Joam Garral.
"And, perhaps," added Padre Passanha,
"Heaven caused him to feel remorse for his crime."
Here they all rose from the table, and, having
finished their dinner, went out to breathe the evening air. The sun was low=
on
the horizon, but an hour had still to elapse before nightfall.
"These stories are not very lively,"
said Fragoso, "and our betrothal dinner was best at the beginning.&quo=
t;
"But it was your fault, Fragoso,"
answered Lina.
"How my fault?"
"It was you who went on talking about the
district and the diamonds, when you should not have done so."
"Well, that's true," replied Fragoso;
"but I had no idea we were going to wind up in that fashion."
"You are the first to blame!"
"And the first to be punished, Miss Lina;=
for
I did not hear you laugh all through the dessert."
The whole family strolled toward the bow of the
jangada. Manoel and Benito walked one behind the other without speaking. Ya=
quita
and her daughter silently followed, and all felt an unaccountable impressio=
n of
sadness, as if they had a presentiment of some coming calamity.
Torres stepped up to Joam Garral, who, with bo=
wed
head, seemed to be lost in thought, and putting his hand on his shoulder, s=
aid,
"Joam Garral, may I have a few minutes' conversation with you?"
Joam looked at Torres.
"Here?" he asked.
"No; in private."
"Come, then."
They went toward the house, entered it, and the
door was shut on them.
It would be difficult to depict what every one
felt when Joam Garral and Torres disappeared. What could there be in common
between the adventurer and the honest fazender of Iquitos? The menace of so=
me
frightful misfortune seemed to hang over the whole family, and they scarcely
dared speak to each other.
"Manoel!" said Benito, seizing his
friend's arm, "whatever happens, this man must leave us tomorrow at
Manaos."
"Yes! it is imperative!" answered
Manoel.
"And if through him some misfortune happe=
ns
to my father--I shall kill him!"
CHAPT=
ER XX.
BETWEEN THE TWO MEN
FOR A MOMENT, alone in the room, where none co=
uld
see or hear them, Joam Garral and Torres looked at each other without utter=
ing
a word. Did the adventurer hesitate to speak? Did he suspect that Joam Garr=
al
would only reply to his demands by a scornful silence?
Yes! Probably so. So Torres did not question h=
im.
At the outset of the conversation he took the affirmative, and assumed the =
part
of an accuser.
"Joam," he said, "your name is =
not
Garral. Your name is Dacosta!"
At the guilty name which Torres thus gave him,
Joam Garral could not repress a slight shudder.
"You are Joam Dacosta," continued
Torres, "who, twenty-five years ago, were a clerk in the
governor-general's office at Tijuco, and you are the man who was sentenced =
to
death in this affair of the robbery and murder!"
No response from Joam Garral, whose strange
tranquillity surprised the adventurer. Had he made a mistake in accusing his
host? No! For Joam Garral made no start at the terrible accusations. Doubtl=
ess
he wanted to know to what Torres was coming.
"Joam Dacosta, I repeat! It was you whom =
they
sought for this diamond affair, whom they convicted of crime and sentenced =
to
death, and it was you who escaped from the prison at Villa Rica a few hours
before you should have been executed! Do you not answer?"
Rather a long silence followed this direct
question which Torres asked. Joam Garral, still calm, took a seat. His elbow
rested on a small table, and he looked fixedly at his accuser without bendi=
ng
his head.
"Will you reply?" repeated Torres.
"What reply do you want from me?" sa=
id
Joam quietly.
"A reply," slowly answered Torres,
"that will keep me from finding out the chief of the police at Manaos,=
and
saying to him, 'A man is there whose identity can easily be established, who
can be recognized even after twenty-five years' absence, and this man was t=
he
instigator of the diamond robbery at Tijuco. He was the accomplice of the
murderers of the soldiers of the escort; he is the man who escaped from
execution; he is Joam Garral, whose true name is Joam Dacosta.'"
"And so, Torres," said Joam Garral,
"I shall have nothing to fear from you if I give the answer you
require?"
"Nothing, for neither you nor I will have=
any
interest in talking about the matter."
"Neither you nor I?" asked Joam Garr= al. "It is not with money, then, that your silence is to be bought?"<= o:p>
"No! No matter how much you offered me!&q=
uot;
"What do you want, then?"
"Joam Garral," replied Torres,
"here is my proposal. Do not be in a hurry to reply by a formal refusa=
l.
Remember that you are in my power."
"What is this proposal?" asked Joam.=
Torres hesitated for a moment.
The attitude of this guilty man, whose life he
held in his hands, was enough to astonish him. He had expected a stormy
discussion and prayers and tears. He had before him a man convicted of the =
most
heinous of crimes, and the man never flinched.
At length, crossing his arms, he said:
"You have a daughter!--I like her--and I =
want
to marry her!"
Apparently Joam Garral expected anything from =
such
a man, and was as quiet as before.
"And so," he said, "the worthy
Torres is anxious to enter the family of a murderer and a thief?"
"I am the sole judge of what it suits me =
to
do," said Torres. "I wish to be the son-in-law of Joam Garral, an=
d I
will."
"You ignore, then, that my daughter is go=
ing
to marry Manoel Valdez?"
"You will break it off with Manoel
Valdez!"
"And if my daughter declines?"
"If you tell her all, I have no doubt she
would consent," was the impudent answer.
"All?"
"All, if necessary. Between her own feeli=
ngs
and the honor of her family and the life of her father she would not
hesitate."
"You are a consummate scoundrel,
Torres," quietly said Joam, whose coolness never forsook him.
"A scoundrel and a murderer were made to
understand each other."
At these words Joam Garral rose, advanced to t=
he
adventurer, and looking him straight in the face, "Torres," he sa=
id,
"if you wish to become one of the family of Joam Dacosta, you ought to
know that Joam Dacosta was innocent of the crime for which he was
condemned."
"Really!"
"And I add," replied Joam, "that
you hold the proof of his innocence, and are keeping it back to proclaim it=
on
the day when you marry his daughter."
"Fair play, Joam Garral," answered T=
orres,
lowering his voice, "and when you have heard me out, you will see if y=
ou
dare refuse me your daughter!"
"I am listening, Torres."
"Well," said the adventurer, half
keeping back his words, as if he was sorry to let them escape from his lips,
"I know you are innocent! I know it, for I know the true culprit, and =
I am
in a position to prove your innocence."
"And the unhappy man who committed the
crime?"
"Is dead."
"Dead!" exclaimed Joam Garral; and t=
he
word made him turn pale, in spite of himself, as if it had deprived him of =
all
power of reinstatement.
"Dead," repeated Torres; "but t=
his
man, whom I knew a long time after his crime, and without knowing that he w=
as a
convict, had written out at length, in his own hand, the story of this affa=
ir
of the diamonds, even to the smallest details. Feeling his end approaching,=
he
was seized with remorse. He knew where Joam Dacosta had taken refuge, and u=
nder
what name the innocent man had again begun a new life. He knew that he was =
rich,
in the bosom of a happy family, but he knew also that there was no happiness
for him. And this happiness he desired to add to the reputation to which he=
was
entitled. But death came--he intrusted to me, his companion, to do what he
could no longer do. He gave me the proofs of Dacosta's innocence for me to
transmit them to him, and he died."
"The man's name?" exclaimed Joam Gar=
ral,
in a tone he could not control.
"You will know it when I am one of your
family."
"And the writing?"
Joam Garral was ready to throw himself on Torr=
es,
to search him, to snatch from him the proofs of his innocence.
"The writing is in a safe place,"
replied Torres, "and you will not have it until your daughter has beco=
me
my wife. Now will you still refuse me?"
"Yes," replied Joam, "but in re=
turn
for that paper the half of my fortune is yours."
"The half of your fortune?" exclaimed
Torres; "agreed, on condition that Minha brings it to me at her
marriage."
"And it is thus that you respect the wish=
es
of a dying man, of a criminal tortured by remorse, and who has charge you to
repair as much as he could the evil which he had done?"
"It is thus."
"Once more, Torres," said Joam Garra=
l,
"you are a consummate scoundrel."
"Be it so."
"And as I am not a criminal we were not m=
ade
to understand one another."
"And your refuse?"
"I refuse."
"It will be your ruin, then, Joam Garral.
Everything accuses you in the proceedings that have already taken place. You
are condemned to death, and you know, in sentences for crimes of that natur=
e,
the government is forbidden the right of commuting the penalty. Denounced, =
you
are taken; taken, you are executed. And I will denounce you."
Master as he was of himself, Joam could stand =
it
no longer. He was about to rush on Torres.
A gesture from the rascal cooled his anger.
"Take care," said Torres, "your
wife knows not that she is the wife of Joam Dacosta, your children do not k=
now
they are the children of Joam Dacosta, and you are not going to give them t=
he
information."
Joam Garral stopped himself. He regained his u=
sual
command over himself, and his features recovered their habitual calm.
"This discussion has lasted long
enough," said he, moving toward the door, "and I know what there =
is
left for me to do."
"Take care, Joam Garral!" said Torre=
s,
for the last time, for he could scarcely believe that his ignoble attempt at
extortion had collapsed.
Joam Garral made him no answer. He threw back =
the
door which opened under the veranda, made a sign to Torres to follow him, a=
nd
they advanced toward the center of the jangada, where the family were assem=
bled.
Benito, Manoel, and all of them, under a feeli=
ng
of deep anxiety, had risen. They could see that the bearing of Torres was s=
till
menacing, and that the fire of anger still shone in his eyes.
In extraordinary contrast, Joam Garral was mas=
ter
of himself, and almost smiling.
Both of them stopped before Yaquita and her
people. Not one dared to say a word to them.
It was Torres who, in a hollow voice, and with=
his
customary impudence, broke the painful silence.
"For the last time, Joam Garral," he
said, "I ask you for a last reply!"
"And here is my reply."
And addressing his wife:
"Yaquita," he said, "peculiar
circumstances oblige me to alter what we have formerly decided as to the
marriage of Minha and Manoel."
"At last!" exclaimed Torres.
Joam Garral, without answering him, shot at the
adventurer a glance of the deepest scorn.
But at the words Manoel had felt his heart bea= t as if it would break. The girl arose, ashy pale, as if she would seek shelter = by the side of her mother. Yaquita opened her arms to protect, to defend her.<= o:p>
"Father," said Benito, who had placed
himself between Joam Garral and Torres, "what were you going to say?&q=
uot;
"I was going to say," answered Joam
Garral, raising his voice, "that to wait for our arrival in Para for t=
he
wedding of Minha and Manoel is to wait too long. The marriage will take pla=
ce
here, not later than to-morrow, on the jangada, with the aid of Padre Passa=
nha,
if, after a conversation I am about to have with Manoel, he agrees with me =
to defer
it no longer."
"Ah, father, father!" exclaimed the
young man.
"Wait a little before you call me so,
Manoel," replied Joam, in a tone of unspeakable suffering.
Here Torres, with crossed arms, gave the whole
family a look of inconceivable insolence.
"So that is you last word?" said he,
extending his hand toward Joam Garral.
"No, that is not my last word."
"What is it, then?"
"This, Torres. I am master here. You will=
be
off, if you please, and even if you do not please, and leave the jangada at=
this
very instant!"
"Yes, this instant!" exclaimed Benit=
o,
"or I will throw you overboard."
Torres shrugged his shoulders.
"No threats," he said; "they ar=
e of
no use. It suits me also to land, and without delay. But you will remember =
me,
Joam Garral. We shall not be long before we meet."
"If it only depends on me," answered
Joam Garral, "we shall soon meet, and rather sooner, perhaps, than you
will like. To-morrow I shall be with Judge Ribeiro, the first magistrate of=
the
province, whom I have advised of my arrival at Manaos. If you dare, meet me
there!"
"At Judge Ribeiro's?" said Torres,
evidently disconcerted.
"At Judge Ribeiro's," answered Joam
Garral.
And then, showing the pirogue to Torres, with a
gesture of supreme contempt Joam Garral ordered four of his people to land =
him
without delay on the nearest point of the island.
The scoundrel at last disappeared.
The family, who were still appalled, respected=
the
silence of its chief; but Fragoso, comprehending scarce half the gravity of=
the
situation, and carried away by his customary vivacity, came up to Joam Garr=
al.
"If the wedding of Miss Minha and Mr. Man=
oel
is to take place to-morrow on the raft----"
"Yours shall take place at the same
time," kindly answered Joam Garral.
And making a sign to Manoel, he retired to his
room with him.
The interview between Joam and Manoel had last=
ed
for half an hour, and it seemed a century to the family, when the door of t=
he
room was reopened.
Manoel came out alone; his face glowed with
generous resolution.
Going up to Yaquita, he said, "My
mother!" to Minha he said, "My wife!" and to Benito he said,
"My brother!" and, turning toward Lina and Fragoso, he said to al=
l,
"To-morrow!"
He knew all that had passed between Joam Garral
and Torres. He knew that, counting on the protection of Judge Ribeiro, by m=
eans
of a correspondence which he had had with him for a year past without speak=
ing
of it to his people, Joam Garral had at last succeeded in clearing himself =
and
convincing him of his innocence. He knew that Joam Garral had boldly undert=
aken
the voyage with the sole object of canceling the hateful proceedings of whi=
ch
he had been the victim, so as not to leave on his daughter and son-in-law t=
he
weight of the terrible situation which he had had to endure so long himself=
.
Yes, Manoel knew all this, and, further, he kn=
ew
that Joam Garral--or rather Joam Dacosta--was innocent, and his misfortunes
made him even dearer and more devoted to him. What he did not know was that=
the
material proof of the innocence of the fazender existed, and that this proof
was in the hands of Torres. Joam Garral wished to reserve for the judge him=
self
the use of this proof, which, if the adventurer had spoken truly, would
demonstrate his innocence.
Manoel confined himself, then, to announcing t=
hat
he was going to Padre Passanha to ask him to get things ready for the two
weddings.
Next day, the 24th of August, scarcely an hour
before the ceremony was to take place, a large pirogue came off from the le=
ft
bank of the river and hailed the jangada. A dozen paddlers had swiftly brou=
ght
it from Manaos, and with a few men it carried the chief of the police, who =
made
himself known and came on board.
At the moment Joam Garral and his family, atti=
red
for the ceremony, were coming out of the house.
"Joam Garral?" asked the chief of the
police.
"I am here," replied Joam.
"Joam Garral," continued the chief of
the police, "you have also been Joam Dacosta; both names have been bor=
ne
by the same man--I arrest you!"
At these words Yaquita and Minha, struck with
stupor, stopped without any power to move.
"My father a murderer?" exclaimed
Benito, rushing toward Joam Garral.
By a gesture his father silenced him.
"I will only ask you one question," =
said
Joam with firm voice, addressing the chief of police. "Has the warrant=
in
virtue of which you arrest me been issued against me by the justice at
Manaos--by Judge Ribeiro?"
"No," answered the chief of the poli=
ce,
"it was given to me, with an order for its immediate execution, by his
substitute. Judge Ribeiro was struck with apoplexy yesterday evening, and d=
ied
during the night at two o'clock, without having recovered his
consciousness."
"Dead!" exclaimed Joam Garral, crush=
ed
for a moment by the news--"dead! dead!"
But soon raising his head, he said to his wife=
and
children, "Judge Ribeiro alone knew that I was innocent, my dear ones.=
The
death of the judge may be fatal to me, but that is no reason for me to
despair."
And, turning toward Manoel, "Heaven help
us!" he said to him; "we shall see if truth will come down to the
earth from Above."
The chief of the police made a sign to his men,
who advanced to secure Joam Garral.
"But speak, father!" shouted Benito,=
mad
with despair; "say one word, and we shall contest even by force this
horrible mistake of which you are the victim!"
"There is no mistake here, my son,"
replied Joam Garral; "Joam Dacosta and Joam Garral are one. I am in tr=
uth
Joam Dacosta! I am the honest man whom a legal error unjustly doomed to dea=
th
twenty-five years ago in the place of the true culprit! That I am quite
innocent I swear before Heaven, once for all, on your heads, my children, a=
nd
on the head of your mother!"
"All communication between you and yours =
is
now forbidden," said the chief of the police. "You are my prisone=
r,
Joam Garral, and I will rigorously execute my warrant."
Joam restrained by a gesture his dismayed chil=
dren
and servants.
"Let the justice of man be done while we =
wait
for the justice of God!"
And with his head unbent, he stepped into the
pirogue.
It seemed, indeed, as though of all present Jo=
am
Garral was the only one whom this fearful thunderbolt, which had fallen so
unexpectedly on his head, had failed to overwhelm.
THE TOWN of Manaos is in 3° 8' 4" south
latitude, and 67° 27' west longitude, reckoning from the Paris meridian. It=
is
some four hundred and twenty leagues from Belem, and about ten miles from t=
he embouchure of the Rio Negro.
Manaos is not built on the Amazon. It is on the
left bank of the Rio Negro, the most important and remarkable of all the
tributaries of the great artery of Brazil, that the capital of the province,
with its picturesque group of private houses and public buildings, towers a=
bove
the surrounding plain.
The Rio Negro, which was discovered by the
Spaniard Favella in 1645, rises in the very heart of the province of Popaya=
n,
on the flanks of the mountains which separate Brazil from New Grenada, and =
it
communicates with the Orinoco by two of its affluents, the Pimichin and the=
Cassiquary.
After a noble course of some seventeen hundred
miles it mingles its cloudy waters with those of the Amazon through a mouth
eleven hundred feet wide, but such is its vigorous influx that many a mile =
has
to be completed before those waters lose their distinctive character. Herea=
bouts
the ends of both its banks trend off and form a huge bay fifteen leagues
across, extending to the islands of Anavilhanas; and in one of its indentat=
ions
the port of Manaos is situated. Vessels of all kinds are there collected in=
great
numbers, some moored in the stream awaiting a favorable wind, others under
repair up the numerous iguarapes, =
or canals, which so capriciously interse=
ct the
town, and give it its slightly Dutch appearance.
With the introduction of steam vessels, which =
is
now rapidly taking place, the trade of Manaos is destined to increase
enormously. Woods used in building and furniture work, cocoa, caoutchouc,
coffee, sarsaparilla, sugar-canes, indigo, muscado nuts, salt fish, turtle =
butter,
and other commodities, are brought here from all parts, down the innumerable
streams into the Rio Negro from the west and north, into the Madeira from t=
he
west and south, and then into the Amazon, and by it away eastward to the co=
ast
of the Atlantic.
Manaos was formerly called Moura, or Barra de =
Rio
Negro. From 1757 to 1804 it was only part of the captaincy which bears the =
name
of the great river at whose mouth it is placed; but since 1826 it has been =
the capital
of the large province of Amazones, borrowing its latest name from an Indian
tribe which formerly existed in these parts of equatorial America.
Careless travelers have frequently confounded =
it
with the famous Manoa, a city of romance, built, it was reported, near the
legendary lake of Parima--which would seem to be merely the Upper Branco, a
tributary of the Rio Negro. Here was the Empire of El Dorado, whose monarch=
, if
we are to believe the fables of the district, was every morning covered with
powder of gold, there being so much of the precious metal abounding in this=
privileged
locality that it was swept up with the very dust of the streets. This
assertion, however, when put to the test, was disproved, and with extreme
regret, for the auriferous deposits which had deceived the greedy scrutiny =
of
the gold-seekers turned out to be only worthless flakes of mica!
In short, Manaos has none of the fabulous
splendors of the mythical capital of El Dorado. It is an ordinary town of a=
bout
five thousand inhabitants, and of these at least three thousand are in
government employ. This fact is to be attributed to the number of its publi=
c buildings,
which consist of the legislative chamber, the government house, the treasur=
y,
the post-office, and the custom-house, and, in addition, a college founded =
in
1848, and a hospital erected in 1851. When with these is also mentioned a
cemetery on the south side of a hill, on which, in 1669, a fortress, which =
has
since been demolished, was thrown up against the pirates of the Amazon, some
idea can be gained as to the importance of the official establishments of t=
he
city. Of religious buildings it would be difficult to find more than two, t=
he small
Church of the Conception and the Chapel of Notre Dame des Remedes, built on=
a
knoll which overlooks the town. These are very few for a town of Spanish or=
igin,
though to them should perhaps be added the Carmelite Convent, burned down in
1850, of which only the ruins remain. The population of Manaos does not exc=
eed
the number above given, and after reckoning the public officials and soldie=
rs,
is principally made of up Portuguese and Indian merchants belonging to the
different tribes of the Rio Negro.
Three principal thoroughfares of considerable
irregularity run through the town, and they bear names highly characteristi=
c of
the tone of thought prevalent in these parts--God-the-Father Street,
God-the-Son Street, and God-the-Holy Ghost Street!
In the west of the town is a magnificent avenu=
e of
centenarian orange trees which were carefully respected by the architects w=
ho
out of the old city made the new. Round these principal thoroughfares is
interwoven a perfect network of unpaved alleys, intersected every now and t=
hen
by four canals, which are occasionally crossed by wooden bridges. In a few =
places
these iguarapes flow with their brownish waters through large vacant spaces
covered with straggling weeds and flowers of startling hues, and here and t=
here
are natural squares shaded by magnificent trees, with an occasional
white-barked sumaumeira shooting up, and spreading out its large dome-like
parasol above its gnarled branches.
The private houses have to be sought for among
some hundreds of dwellings, of very rudimentary type, some roofed with tile=
s,
others with interlaced branches of the palm-tree, and with prominent mirado=
rs,
and projecting shops for the most part tenanted by Portuguese traders.
And what manner of people are they who stroll =
on
to the fashionable promenade from the public buildings and private residenc=
es?
Men of good appearance, with black cloth coats, chimney-pot hats,
patent-leather boots, highly-colored gloves, and diamond pins in their neck=
tie
bows; and women in loud, imposing toilets, with flounced dressed and headge=
ar of
the latest style; and Indians, also on the road to Europeanization in a way
which bids fair to destroy every bit of local color in this central portion=
of
the district of the Amazon!
Such is Manaos, which, for the benefit of the
reader, it was necessary to sketch. Here the voyage of the giant raft, so
tragically interrupted, had just come to a pause in the midst of its long
journey, and here will be unfolded the further vicissitudes of the mysterio=
us
history of the fazender of Iquitos.
SCARCELY HAD the pirogue which bore off Joam
Garral, or rather Joam Dacosta--for it is more convenient that he should re=
sume
his real name--disappeared, than Benito stepped up to Manoel.
"What is it you know?" he asked.
"I know that your father is innocent! Yes,
innocent!" replied Manoel, "and that he was sentenced to death
twenty-three years ago for a crime which he never committed!"
"He has told you all about it, Manoel?&qu=
ot;
"All about it," replied the young ma=
n.
"The noble fazender did not wish that any part of his past life should=
be
hidden from him who, when he marries his daughter, is to be his second son.=
"
"And the proof of his innocence my father=
can
one day produce?"
"That proof, Benito, lies wholly in the
twenty-three years of an honorable and honored life, lies entirely in the
bearing of Joam Dacosta, who comes forward to say to justice, 'Here am I! I=
do
not care for this false existence any more. I do not care to hide under a n=
ame which
is not my true one! You have condemned an innocent man! Confess your errors=
and
set matters right.'"
"And when my father spoke like that, you =
did
not hesitate for a moment to believe him?"
"Not for an instant," replied Manoel=
.
The hands of the two young fellows closed in a
long and cordial grasp.
Then Benito went up to Padre Passanha.
"Padre," he said, "take my moth=
er
and sister away to their rooms. Do not leave them all day. No one here doub=
ts
my father's innocence--not one, you know that! To-morrow my mother and I wi=
ll
seek out the chief of the police. They will not refuse us permission to vis=
it
the prison. No! that would be too cruel. We will see my father again, and
decide what steps shall be taken to procure his vindication."
Yaquita was almost helpless, but the brave wom=
an,
though nearly crushed by this sudden blow, arose. With Yaquita Dacosta it w=
as
as with Yaquita Garral. She had not a doubt as to the innocence of her husb=
and.
The idea even never occurred to her that Joam Dacosta had been to blame in =
marrying
her under a name which was not his own. She only thought of the life of
happiness she had led with the noble man who had been injured so unjustly. =
Yes!
On the morrow she would go to the gate of the prison, and never leave it un=
til
it was opened!
Padre Passanha took her and her daughter, who
could not restrain her tears, and the three entered the house.
The two young fellows found themselves alone.<= o:p>
"And now," said Benito, "I ough=
t to
know all that my father has told you."
"I have nothing to hide from you."
"Why did Torres come on board the
jangada?"
"To see to Joam Dacosta the secret of his
past life."
"And so, when we first met Torres in the
forest of Iquitos, his plan had already been formed to enter into communica=
tion
with my father?"
"There cannot be a doubt of it," rep=
lied
Manoel. "The scoundrel was on his way to the fazenda with the idea of
consummating a vile scheme of extortion which he had been preparing for a l=
ong
time."
"And when he learned from us that my fath=
er
and his whole family were about to pass the frontier, he suddenly changed h=
is
line of conduct?"
"Yes. Because Joam Dacosta once in Brazil=
ian
territory became more at his mercy than while within the frontiers of Peru.
That is why we found Torres at Tabatinga, where he was waiting in expectati=
on
of our arrival."
"And it was I who offered him a passage on
the raft!" exclaimed Benito, with a gesture of despair.
"Brother," said Manoel, "you ne=
ed
not reproach yourself. Torres would have joined us sooner or later. He was =
not
the man to abandon such a trail. Had we lost him at Tabatinga, we should ha=
ve
found him at Manaos."
"Yes, Manoel, you are right. But we are n=
ot
concerned with the past now. We must think of the present. An end to useless
recriminations! Let us see!" And while speaking, Benito, passing his h=
and
across his forehead, endeavored to grasp the details of the strange affair.=
"How," he asked, "did Torres
ascertain that my father had been sentenced twenty-three years back for this
abominable crime at Tijuco?"
"I do not know," answered Manoel,
"and everything leads me to think that your father did not know
that."
"But Torres knew that Garral was the name
under which Joam Dacosta was living?"
"Evidently."
"And he knew that it was in Peru, at Iqui=
tos,
that for so many years my father had taken refuge?"
"He knew it," said Manoel, "but=
how
he came to know it I do not understand."
"One more question," continued Benit=
o.
"What was the proposition that Torres made to my father during the sho=
rt
interview which preceded his expulsion?"
"He threatened to denounce Joam Garral as
being Joam Dacosta, if he declined to purchase his silence."
"And at what price?"
"At the price of his daughter's hand!&quo=
t;
answered Manoel unhesitatingly, but pale with anger.
"The scoundrel dared to do that!"
exclaimed Benito.
"To this infamous request, Benito, you saw
the reply that your father gave."
"Yes, Manoel, yes! The indignant reply of=
an
honest man. He kicked Torres off the raft. But it is not enough to have kic=
ked
him out. No! That will not do for me. It was on Torres' information that th=
ey
came here and arrested my father; is not that so?"
"Yes, on his denunciation."
"Very well," continued Benito, shaki=
ng
his fist toward the left bank of the river, "I must find out Torres. I
must know how he became master of the secret. He must tell me if he knows t=
he
real author of this crime. He shall speak out. And if he does not speak out=
, I
know what I shall have to do."
"What you will have to do is for me to do=
as
well!" added Manoel, more coolly, but not less resolutely.
"No! Manoel, no, to me alone!"
"We are brothers, Benito," replied
Manoel. "The right of demanding an explanation belongs to us both.&quo=
t;
Benito made no reply. Evidently on that subject
his decision was irrevocable.
At this moment the pilot Araujo, who had been
observing the state of the river, came up to them.
"Have you decided," he asked, "=
if
the raft is to remain at her moorings at the Isle of Muras, or to go on to =
the
port of Manaos?"
The question had to be decided before nightfal=
l,
and the sooner it was settled the better.
In fact, the news of the arrest of Joam Dacosta
ought already to have spread through the town. That it was of a nature to
excite the interest of the population of Manaos could scarcely be doubted. =
But
would it provoke more than curiosity against the condemned man, who was the=
principal
author of the crime of Tijuco, which had formerly created such a sensation?=
Ought
they not to fear that some popular movement might be directed against the
prisoner? In the face of this hypothesis was it not better to leave the jan=
gada
moored near the Isle of Muras on the right bank of the river at a few miles
from Manaos?
The pros and cons of the question were well
weighed.
"No!" at length exclaimed Benito;
"to remain here would look as though we were abandoning my father and
doubting his innocence--as though we were afraid to make common cause with =
him.
We must go to Manaos, and without delay."
"You are right," replied Manoel.
"Let us go."
Araujo, with an approving nod, began his
preparations for leaving the island. The maneuver necessitated a good deal =
of
care. They had to work the raft slantingly across the current of the Amazon,
here doubled in force by that of the Rio Negro, and to make for the embouchure of the tributary about a dozen miles dow=
n on
the left bank.
The ropes were cast off from the island. The
jangada, again started on the river, began to drift off diagonally. Araujo,
cleverly profiting by the bendings of the current, which were due to the
projections of the banks, and assisted by the long poles of his crew, succe=
eded
in working the immense raft in the desired direction.
In two hours the jangada was on the other side=
of
the Amazon, a little above the mouth of the Rio Negro, and fairly in the
current which was to take it to the lower bank of the vast bay which opened=
on
the left side of the stream.
At five o'clock in the evening it was strongly
moored alongside this bank, not in the port of Manaos itself, which it could
not enter without stemming a rather powerful current, but a short mile below
it.
The raft was then in the black waters of the R=
io
Negro, near rather a high bluff covered with cecropias with buds of
reddish-brown, and palisaded with stiff-stalked reeds called "froxas," of which the Indians make some of their
weapons.
A few citizens were strolling about the bank. A
feeling of curiosity had doubtless attracted them to the anchorage of the r=
aft.
The news of the arrest of Joam Dacosta had soon spread about, but the curio=
sity
of the Manaens did not outrun their discretion, and they were very quiet.
Benito's intention had been to land that eveni=
ng,
but Manoel dissuaded him.
"Wait till to-morrow," he said;
"night is approaching, and there is no necessity for us to leave the
raft."
"So be it! To-morrow!" answered Beni=
to.
And here Yaquita, followed by her daughter and
Padre Passanha, came out of the house. Minha was still weeping, but her
mother's face was tearless, and she had that look of calm resolution which
showed that the wife was now ready for all things, either to do her duty or=
to
insist on her rights.
Yaquita slowly advanced toward Manoel.
"Manoel," she said, "listen to =
what
I have to say, for my conscience commands me to speak as I am about to
do."
"I am listening," replied Manoel.
Yaquita, looking him straight in the face,
continued: "Yesterday, after the interview you had with Joam Dacosta, =
my
husband, you came to me and called me--mother! You took Minha's hand, and
called her--your wife! You then knew everything, and the past life of Joam
Dacosta had been disclosed to you."
"Yes," answered Manoel, "and he=
aven
forbid I should have had any hesitation in doing so!"
"Perhaps so," replied Yaquita; "=
;but
then Joam Dacosta had not been arrested. The position is not now the same.
However innocent he may be, my husband is in the hands of justice; his past
life has been publicly proclaimed. Minha is a convict's daughter."
"Minha Dacosta or Minha Garral, what matt=
ers
it to me?" exclaimed Manoel, who could keep silent no longer.
"Manoel!" murmured Minha.
And she would certainly have fallen had not Li=
na's
arm supported her.
"Mother, if you do not wish to kill
her," said Manoel, "call me your son!"
"My son! my child!"
It was all Yaquita could say, and the tears, w=
hich
she restrained with difficulty, filled her eyes.
And then they all re-entered the house. But du=
ring
the long night not an hour's sleep fell to the lot of the unfortunate famil=
y who
were being so cruelly tried.
JOAM DACOSTA had relied entirely on Judge Albe=
iro,
and his death was most unfortunate.
Before he was judge at Manaos, and chief
magistrate in the province, Ribeiro had known the young clerk at the time he
was being prosecuted for the murder in the diamond arrayal. He was then an
advocate at Villa Rica, and he it was who defended the prisoner at the tria=
l.
He took the cause to heart and made it his own, and from an examination of =
the papers
and detailed information, and not from the simple fact of his position in t=
he
matter, he came to the conclusion that his client was wrongfully accused, a=
nd
that he had taken not the slightest part in the murder of the escort or the
theft of the diamonds--in a word, that Joam Dacosta was innocent.
But, notwithstanding this conviction,
notwithstanding his talent and zeal, Ribeiro was unable to persuade the jur=
y to
take the same view of the matter. How could he remove so strong a presumpti=
on?
If it was not Joam Dacosta, who had every facility for informing the scound=
rels
of the convoy's departure, who was it? The official who accompanied the esc=
ort had
perished with the greater part of the soldiers, and suspicion could not poi=
nt
against him. Everything agreed in distinguishing Dacosta as the true and on=
ly
author of the crime.
Ribeiro defended him with great warmth and with
all his powers, but he could not succeed in saving him. The verdict of the =
jury
was affirmative on all the questions. Joam Dacosta, convicted of aggravated=
and
premeditated murder, did not even obtain the benefit of extenuating circums=
tances,
and heard himself condemned to death.
There was no hope left for the accused. No
commutation of the sentence was possible, for the crime was committed in the
diamond arrayal. The condemned man was lost. But during the night which
preceded his execution, and when the gallows was already erected, Joam Daco=
sta managed
to escape from the prison at Villa Rica. We know the rest.
Twenty years later Ribeiro the advocate became=
the
chief justice of Manaos. In the depths of his retreat the fazender of Iquit=
os
heard of the change, and in it saw a favorable opportunity for bringing for=
ward
the revision of the former proceedings against him with some chance of succ=
ess.
He knew that the old convictions of the advocate would be still unshaken in=
the
mind of the judge. He therefore resolved to try and rehabilitate himself. H=
ad
it not been for Ribeiro's nomination to the chief justiceship in the provin=
ce
of Amazones, he might perhaps have hesitated, for he had no new material pr=
oof
of his innocence to bring forward. Although the honest man suffered acutely=
, he
might still have remained hidden in exile at Iquitos, and still have asked =
for
time to smother the remembrances of the horrible occurrence, but something =
was urging
him to act in the matter without delay.
In fact, before Yaquita had spoken to him, Joam
Dacosta had noticed that Manoel was in love with his daughter.
The union of the young army doctor and his
daughter was in every respect a suitable one. It was evident to Joam that s=
ome
day or other he would be asked for her hand in marriage, and he did not wis=
h to
be obliged to refuse.
But then the thought that his daughter would h=
ave
to marry under a name which did not belong to her, that Manoel Valdez, thin=
king
he was entering the family of Garral, would enter that of Dacosta, the head=
of
which was under sentence of death, was intolerable to him. No! The wedding
should not take place unless under proper conditions! Never!
Let us recall what had happened up to this tim=
e.
Four years after the young clerk, who eventually became the partner of
Magalhaës, had arrived at Iquitos, the old Portuguese had been taken back to
the farm mortally injured. A few days only were left for him to live. He was
alarmed at the thought that his daughter would be left alone and unprotecte=
d;
but knowing that Joam and Yaquita were in love with each other, he desired =
their
union without delay.
Joam at first refused. He offered to remain the
protector or the servant of Yaquita without becoming her husband. The wish =
of
the dying Magalhaës was so urgent that resistance became impossible. Yaquita
put her hand into the hand of Joam, and Joam did not withdraw it.
Yes! It was a serious matter! Joam Dacosta oug=
ht
to have confessed all, or to have fled forever from the house in which he h=
ad
been so hospitably received, from the establishment of which he had built u=
p the
prosperity! Yes! To confess everything rather than to give to the daughter =
of
his benefactor a name which was not his, instead of the name of a felon
condemned to death for murder, innocent though he might be!
But the case was pressing, the old fazender wa=
s on
the point of death, his hands were stretched out toward the young people! J=
oam
was silent, the marriage took place, and the remainder of his life was devo=
ted
to the happiness of the girl he had made his wife.
"The day when I confess everything,"
Joam repeated, "Yaquita will pardon everything! She will not doubt me =
for
an instant! But if I ought not to have deceived her, I certainly will not
deceive the honest fellow who wishes to enter our family by marrying Mina! =
No!
I would rather give myself up and have done with this life!"
Many times had Joam thought of telling his wife
about his past life. Yes! the avowal was on his lips whenever she asked him=
to
take her into Brazil, and with her and her daughter descend the beautiful
Amazon river. He knew sufficient of Yaquita to be sure that her affection f=
or him
would not thereby be diminished in the least. But courage failed him!
And this is easily intelligible in the face of=
the
happiness of the family, which increased on every side. This happiness was =
his
work, and it might be destroyed forever by his return.
Such had been his life for those long years; s=
uch
had been the continuous source of his sufferings, of which he had kept the
secret so well; such had been the existence of this man, who had no action =
to be
ashamed of, and whom a great injustice compelled to hide away from himself!=
But at length the day arrived when there could=
no
longer remain a doubt as to the affection which Manoel bore to Minha, when =
he
could see that a year would not go by before he was asked to give his conse=
nt
to her marriage, and after a short delay he no longer hesitated to proceed =
in the
matter.
A letter from him, addressed to Judge Ribeiro,
acquainted the chief justice with the secret of the existence of Joam Dacos=
ta,
with the name under which he was concealed, with the place where he lived w=
ith
his family, and at the same time with his formal intention of delivering hi=
mself
up to justice, and taking steps to procure the revision of the proceedings,
which would either result in his rehabilitation or in the execution of the
iniquitous judgment delivered at Villa Rica.
What were the feelings which agitated the hear=
t of
the worthy magistrate? We can easily divine them. It was no longer to the
advocate that the accused applied; it was to the chief justice of the provi=
nce that
the convict appealed. Joam Dacosta gave himself over to him entirely, and d=
id
not even ask him to keep the secret.
Judge Ribeiro was at first troubled about this
unexpected revelation, but he soon recovered himself, and scrupulously
considered the duties which the position imposed on him. It was his place to
pursue criminals, and here was one who delivered himself into his hands. Th=
is
criminal, it was true, he had defended; he had never doubted but that he had
been unjustly condemned; his joy had been extreme when he saw him escape by=
flight
from the last penalty; he had even instigated and facilitated his flight! B=
ut
what the advocate had done in the past could the magistrate do in the prese=
nt?
"Well, yes!" had the judge said,
"my conscience tells me not to abandon this just man. The step he is
taking is a fresh proof of his innocence, a moral proof, even if he brings =
me
others, which may be the most convincing of all! No! I will not abandon
him!"
From this day forward a secret correspondence =
took
place between the magistrate and Joam Dacosta. Ribeiro at the outset cautio=
ned
his client against compromising himself by any imprudence. He had again to =
work
up the matter, again to read over the papers, again to look through the inq=
uiries.
He had to find out if any new facts had come to light in the diamond provin=
ce
referring to so serious a case. Had any of the accomplices of the crime, of=
the
smugglers who had attacked the convoy, been arrested since the attempt? Had=
any
confessions or half-confessions been brought forward? Joam Dacosta had done=
nothing
but protest his innocence from the very first. But that was not enough, and
Judge Ribeiro was desirous of finding in the case itself the clue to the re=
al culprit.
Joam Dacosta had accordingly been prudent. He =
had
promised to be so. But in all his trials it was an immense consolation for =
him
to find his old advocate, though now a chief justice, so firmly convinced t=
hat
he was not guilty. Yes! Joam Dacosta, in spite of his condemnation, was a
victim, a martyr, an honest man to whom society owed a signal reparation! A=
nd
when the magistrate knew the past career of the fazender of Iquitos since h=
is
sentence, the position of his family, all that life of devotion, of work,
employed unceasingly for the happiness of those belonging to him, he was not
only more convinced but more affected, and determined to do all that he cou=
ld
to procure the rehabilitation of the felon of Tijuco.
For six months a correspondence had passed bet=
ween
these two men.
One day, the case being pressing, Joam Dacosta
wrote to Judge Ribeiro:
"In two months I will be with you, in the
power of the chief justice of the province!"
"Come, then," replied Ribeiro.
The jangada was then ready to go down the rive=
r.
Joam Dacosta embarked on it with all his people. During the voyage, to the =
great
astonishment of his wife and son, he landed but rarely, as we know. More of=
ten
he remained shut up on his room, writing, working, not at his trading accou=
nts,
but, without saying anything about it, at a kind of memoir, which he called
"The History of My Life," and which was meant to be used in the
revision of the legal proceedings.
Eight days before his new arrest, made on acco=
unt
of information given by Torres, which forestalled and perhaps would ruin his
prospects, he intrusted to an Indian on the Amazon a letter, in which he wa=
rned
Judge Ribeiro of his approaching arrival.
The letter was sent and delivered as addressed,
and the magistrate only waited for Joam Dacosta to commence on the serious
undertaking which he hoped to bring to a successful issue.
During the night before the arrival of the raf=
t at
Manaos Judge Ribeiro was seized with an attack of apoplexy. But the
denunciation of Torres, whose scheme of extortion had collapsed in face of =
the
noble anger of his victim, had produced its effect. Joam Dacosta was arrest=
ed
in the bosom of his family, and his old advocate was no longer in this worl=
d to
defend him!
Yes, the blow was terrible indeed. His lot was
cast, whatever his fate might be; there was no going back for him! And Joam
Dacosta rose from beneath the blow which had so unexpectedly struck him. It=
was
not only his own honor which was in question, but the honor of all who belo=
nged
to him.
THE WARRANT against Joam Dacosta, alias Joam
Garral, had been issued by the assistant of Judge Ribeiro, who filled the
position of the magistrate in the province of Amazones, until the nominatio=
n of
the successor of the late justice.
This assistant bore the name of Vicente Jarriq=
uez.
He was a surly little fellow, whom forty years' practice in criminal proced=
ure
had not rendered particularly friendly toward those who came before him. He=
had
had so many cases of this sort, and tried and sentenced so many rascals, th=
at a
prisoner's innocence seemed to him à
priori inadmissable. To be sure, h=
e did
not come to a decision unconscientiously; but his conscience was strongly
fortified and was not easily affected by the circumstances of the examinati=
on
or the arguments for the defense. Like a good many judges, he thought but
little of the indulgence of the jury, and when a prisoner was brought before
him, after having passed through the sieve of inquest, inquiry, and
examination, there was every presumption in his eyes that the man was quite=
ten
times guilty.
Jarriquez, however, was not a bad man. Nervous,
fidgety, talkative, keen, crafty, he had a curious look about him, with his=
big
head on his little body; his ruffled hair, which would not have disgraced t=
he judge's
wig of the past; his piercing gimlet-like eyes, with their expression of su=
rprising
acuteness; his prominent nose, with which he would assuredly have gesticula=
ted
had it been movable; his ears wide open, so as to better catch all that was
said, even when it was out of range of ordinary auditory apparatus; his fin=
gers
unceasingly tapping the table in front of him, like those of a pianist
practicing on the mute; and his body so long and his legs so short, and his
feet perpetually crossing and recrossing, as he sat in state in his magistr=
ate's
chair.
In private life, Jarriquez, who was a confirmed
old bachelor, never left his law-books but for the table which he did not
despise; for chess, of which he was a past master; and above all things for
Chinese puzzles, enigmas, charades, rebuses, anagrams, riddles, and such
things, with which, like more than one European justice--thorough sphinxes =
by
taste as well as by profession--he principally passed his leisure.
It will be seen that he was an original, and it
will be seen also how much Joam Dacosta had lost by the death of Judge Ribe=
iro,
inasmuch as his case would come before this not very agreeable judge.
Moreover, the task of Jarriquez was in a way v=
ery
simple. He had either to inquire nor to rule; he had not even to regulate a
discussion nor to obtain a verdict, neither to apply the articles of the pe=
nal
code nor to pronounce a sentence. Unfortunately for the fazender, such
formalities were no longer necessary; Joam Dacosta had been arrested,
convicted, and sentenced twenty-three years ago for the crime at Tijuco; no
limitation had yet affected his sentence. No demand in commutation of the
penalty could be introduced, and no appeal for mercy could be received. It =
was only
necessary then to establish his identity, and as soon as the order arrived =
from
Rio Janeiro justice would have to take its course.
But in the nature of things Joam Dacosta would
protest his innocence; he would say he had been unjustly condemned. The
magistrate's duty, notwithstanding the opinions he held, would be to listen=
to
him. The question would be, what proofs could the convict offer to make goo=
d his
assertions? And if he was not able to produce them when he appeared before =
his
first judges, was he able to do so now?
Herein consisted all the interest of the
examination. There would have to be admitted the fact of a defaulter,
prosperous and safe in a foreign country, leaving his refuge of his own free
will to face the justice which his past life should have taught him to drea=
d,
and herein would be one of those rare and curious cases which ought to inte=
rest
even a magistrate hardened with all the surroundings of forensic strife. Wa=
s it
impudent folly on the part of the doomed man of Tijuco, who was tired of his
life, or was it the impulse of a conscience which would at all risks have w=
rong
set right? The problem was a strange one, it must be acknowledged.
On the morrow of Joam Dacosta's arrest, Judge
Jarriquez made his way to the prison in God-the-Son Street, where the convi=
ct
had been placed. The prison was an old missionary convent, situated on the =
bank
of one of the principal iguarapes of the town. To the voluntary prisoners of
former times there had succeeded in this building, which was but little ada=
pted
for the purpose, the compulsory prisoners of to-day. The room occupied by J=
oam
Dacosta was nothing like one of those sad little cells which form part of o=
ur
modern penitentiary system: but an old monk's room, with a barred window
without shutters, opening on to an uncultivated space, a bench in one corne=
r,
and a kind of pallet in the other. It was from this apartment that Joam
Dacosta, on this 25th of August, about eleven o'clock in the morning, was t=
aken
and brought into the judge's room, which was the old common hall of the
convent.
Judge Jarriquez was there in front of his desk,
perched on his high chair, his back turned toward the window, so that his f=
ace
was in shadow while that of the accused remained in full daylight. His cler=
k,
with the indifference which characterizes these legal folks, had taken his =
seat
at the end of the table, his pen behind his ear, ready to record the questi=
ons
and answers.
Joam Dacosta was introduced into the room, and=
at
a sign from the judge the guards who had brought him withdrew.
Judge Jarriquez looked at the accused for some
time. The latter, leaning slightly forward and maintaining a becoming attit=
ude,
neither careless nor humble, waited with dignity for the questions to which=
he
was expected to reply.
"Your name?" said Judge Jarriquez.
"Joam Dacosta."
"Your age?"
"Fifty-two."
"Where do you live?"
"In Peru, at the village of Iquitos."=
;
"Under what name?"
"Under that of Garral, which is that of my
mother."
"And why do you bear that name?"
"Because for twenty-three years I wished =
to
hide myself from the pursuit of Brazilian justice."
The answers were so exact, and seemed to show =
that
Joam Dacosta had made up his mind to confess everything concerning his past=
and
present life, that Judge Jarriquez, little accustomed to such a course, coc=
ked
up his nose more than was usual to him.
"And why," he continued, "should
Brazilian justice pursue you?"
"Because I was sentenced to death in 1826=
in
the diamond affair at Tijuco."
"You confess then that you are Joam
Dacosta?"
"I am Joam Dacosta."
All this was said with great calmness, and as
simply as possible. The little eyes of Judge Jarriquez, hidden by their lid=
s,
seemed to say:
"Never came across anything like this
before."
He had put the invariable question which had
hitherto brought the invariable reply from culprits of every category
protesting their innocence. The fingers of the judge began to beat a gentle
tattoo on the table.
"Joam Dacosta," he asked, "what
were you doing at Iquitos?"
"I was a fazender, and engaged in managin=
g a
farming establishment of considerable size."
"It was prospering?"
"Greatly prospering."
"How long ago did you leave your
fazenda?"
"About nine weeks."
"Why?"
"As to that, sir," answered Dacosta,
"I invented a pretext, but in reality I had a motive."
"What was the pretext?"
"The responsibility of taking into Para a
large raft, and a cargo of different products of the Amazon."
"Ah! and what was the real motive of your
departure?"
And in asking this question Jarriquez said to
himself:
"Now we shall get into denials and
falsehoods."
"The real motive," replied Joam Daco=
sta,
in a firm voice, "was the resolution I had taken to give myself up to =
the
justice of my country."
"You give yourself up!" exclaimed the
judge, rising from his stool. "You give yourself up of your own free
will?"
"Of my own free will."
"And why?"
"Because I had had enough of this lying l=
ife,
this obligation to live under a false name, of this impossibility to be abl=
e to
restore to my wife and children that which belongs to them; in short, sir, =
because----"
"Because?"
"I was innocent!"
"That is what I was waiting for," sa=
id
Judge Jarriquez.
And while his fingers tattooed a slightly more
audible march, he made a sign with his head to Dacosta, which signified as
clearly as possible, "Go on! Tell me your history. I know it, but I do=
not
wish to interrupt you in telling it in your own way."
Joam Dacosta, who did not disregard the
magistrate's far from encouraging attitude, could not but see this, and he =
told
the history of his whole life. He spoke quietly without departing from the =
calm
he had imposed upon himself, without omitting any circumstances which had p=
receded
or succeeded his condemnation. In the same tone he insisted on the honored =
and
honorable life he had led since his escape, on his duties as head of his
family, as husband and father, which he had so worthily fulfilled. He laid
stress only on one circumstance--that which had brought him to Manaos to ur=
ge
on the revision of the proceedings against him, to procure his
rehabilitation--and that he was compelled to do.
Judge Jarriquez, who was naturally prepossessed
against all criminals, did not interrupt him. He contented himself with ope=
ning
and shutting his eyes like a man who heard the story told for the hundredth
time; and when Joam Dacosta laid on the table the memoir which he had drawn=
up,
he made no movement to take it.
"You have finished?" he said.
"Yes, sir."
"And you persist in asserting that you on=
ly
left Iquitos to procure the revision of the judgment against you."
"I had no other intention."
"What is there to prove that? Who can pro=
ve
that, without the denunciation which had brought about your arrest, you wou=
ld
have given yourself up?"
"This memoir, in the first place."
"That memoir was in your possession, and
there is nothing to show that had you not been arrested, you would have put=
it
to the use you say you intended."
"At the least, sir, there was one thing t=
hat
was not in my possession, and of the authenticity of which there can be no
doubt."
"What?"
"The letter I wrote to your predecessor, Judge Ribeiro, the letter which gave him notice of my early arrival."<= o:p>
"Ah! you wrote?"
"Yes. And the letter which ought to have
arrived at its destination should have been handed over to you."
"Really!" answered Judge Jarriquez, =
in a
slightly incredulous tone. "You wrote to Judge Ribeiro."
"Before he was a judge in this
province," answered Joam Dacosta, "he was an advocate at Villa Ri=
ca.
He it was who defended me in the trial at Tijuco. He never doubted of the
justice of my cause. He did all he could to save me. Twenty years later, wh=
en
he had become chief justice at Manaos, I let him know who I was, where I wa=
s,
and what I wished to attempt. His opinion about me had not changed, and it =
was
at his advice I left the fazenda, and came in person to proceed with my reh=
abilitation.
But death had unfortunately struck him, and maybe I shall be lost, sir, if =
in
Judge Jarriquez I do not find another Judge Ribeiro."
The magistrate, appealed to so directly, was a=
bout
to start up in defiance of all the traditions of the judicial bench, but he
managed to restrain himself, and was contented with muttering:
"Very strong, indeed; very strong!"<= o:p>
Judge Jarriquez was evidently hard of heart, a=
nd
proof against all surprise.
At this moment a guard entered the room, and
handed a sealed packet to the magistrate.
He broke the seal and drew a letter from the
envelope. He opened it and read it, not without a certain contraction of his
eyebrows, and then said:
"I have no reason for hiding from you, Jo=
am
Dacosta, that this is the letter you have been speaking about, addressed by=
you
to Judge Ribeiro and sent on to me. I have, therefore, no reason to doubt w=
hat
you have said on the subject."
"Not only on that subject," answered
Dacosta, "but on the subject of all the circumstances of my life which=
I
have brought to your knowledge, and which are none of them open to
question."
"Eh! Joam Dacosta," quickly replied
Judge Jarriquez. "You protest your innocence; but all prisoners do as
much! After all, you only offer moral presumptions. Have you any material
proof?"
"Perhaps I have," answered Joam Daco=
sta.
At these words, Judge Jarriquez left his chair.
This was too much for him, and he had to take two or three circuits of the =
room
to recover himself.
WHEN THE MAGISTRATE had again taken his place,
like a man who considered he was perfectly master of himself, he leaned bac=
k in
his chair, and with his head raised and his eyes looking straight in front,=
as
though not even noticing the accused, remarked, in a tone of the most perfe=
ct indifference:
"Go on."
Joam Dacosta reflected for a minute as if
hesitating to resume the order of his thoughts, and then answered as follow=
s:
"Up to the present, sir, I have only given
you moral presumptions of my innocence grounded on the dignity, propriety, =
and
honesty of the whole of my life. I should have thought that such proofs were
those most worthy of being brought forward in matters of justice."
Judge Jarriquez could not restrain a movement =
of
his shoulders, showing that such was not his opinion.
"Since they are not enough, I proceed with
the material proofs which I shall perhaps be able to produce," continu=
ed
Dacosta; "I say perhaps, for I do not yet know what credit to attach to
them. And, sir, I have never spoken of these things to my wife or children,=
not
wishing to raise a hope which might be destroyed."
"To the point," answered Jarriquez.<= o:p>
"I have every reason to believe, sir, tha=
t my
arrest on the eve of the arrival of the raft at Manaos is due to information
given to the chief of the police!"
"You are not mistaken, Joam Dacosta, but I
ought to tell you that the information is anonymous."
"It matters little, for I know that it co=
uld
only come from a scoundrel called Torres."
"And what right have you to speak in such=
a
way of this--informer?"
"A scoundrel! Yes, sir!" replied Joam
quickly. "This man, whom I received with hospitality, only came to me =
to
propose that I should purchase his silence to offer me an odious bargain th=
at I
shall never regret having refused, whatever may be the consequences of his =
denunciation!"
"Always this method!" thought Judge
Jarriquez; "accusing others to clear himself."
But he none the less listened with extreme
attention to Joam's recital of his relations with the adventurer up to the
moment when Torres let him know that he knew and could reveal the name of t=
he
true author of the crime of Tijuco.
"And what is the name of the guilty
man?" asked Jarriquez, shaken in his indifference.
"I do not know," answered Joam Dacos=
ta.
"Torres was too cautious to let it out."
"And the culprit is living?"
"He is dead."
The fingers of Judge Jarriquez tattooed more
quickly, and he could not avoid exclaiming, "The man who can furnish t=
he
proof of a prisoner's innocence is always dead."
"If the real culprit is dead, sir,"
replied Dacosta, "Torres at least is living, and the proof, written
throughout in the handwriting of the author of the crime, he has assured me=
is
in his hands! He offered to sell it to me!"
"Eh! Joam Dacosta!" answered Judge
Jarriquez, "that would not have been dear at the cost of the whole of =
your
fortune!"
"If Torres had only asked my fortune, I w=
ould
have given it to him and not one of my people would have demurred! Yes, you=
are
right, sir; a man cannot pay too dearly for the redemption of his honor! But
this scoundrel, knowing that I was at his mercy, required more than my fort=
une!"
"How so?"
"My daughter's hand was to be the cost of=
the
bargain! I refused; he denounced me, and that is why I am now before you!&q=
uot;
"And if Torres had not informed against
you," asked Judge Jarriquez--"if Torres had not met with you on y=
our
voyage, what would you have done on learning on your arrival of the death of
Judge Ribeiro? Would you then have delivered yourself into the hands of
justice?"
"Without the slightest hesitation,"
replied Joam, in a firm voice; "for, I repeat it, I had no other objec=
t in
leaving Iquitos to come to Manaos."
This was said in such a tone of truthfulness t=
hat
Judge Jarriquez experienced a kind of feeling making its way to that corner=
of
the heart where convictions are formed, but he did not yet give in.
He could hardly help being astonished. A judge
engaged merely in this examination, he knew nothing of what is known by tho=
se
who have followed this history, and who cannot doubt but that Torres held in
his hands the material proof of Joam Dacosta's innocence. They know that the
document existed; that it contained this evidence; and perhaps they may be =
led
to think that Judge Jarriquez was pitilessly incredulous. But they should r=
emember
that Judge Jarriquez was not in their position; that he was accustomed to t=
he
invariable protestations of the culprits who came before him. The document
which Joam Dacosta appealed to was not produced; he did not really know if =
it
actually existed; and to conclude, he had before him a man whose guilt had =
for
him the certainty of a settled thing.
However, he wished, perhaps through curiosity,=
to
drive Joam Dacosta behind his last entrenchments.
"And so," he said, "all your ho=
pe
now rests on the declaration which has been made to you by Torres."
"Yes, sir, if my whole life does not plead
for me."
"Where do you think Torres really is?&quo=
t;
"I think in Manaos."
"And you hope that he will speak--that he
will consent to good-naturedly hand over to you the document for which you =
have
declined to pay the price he asked?"
"I hope so, sir," replied Joam Dacos=
ta;
"the situation now is not the same for Torres; he has denounced me, and
consequently he cannot retain any hope of resuming his bargaining under the
previous conditions. But this document might still be worth a fortune if,
supposing I am acquitted or executed, it should ever escape him. Hence his
interest is to sell me the document, which can thus not injure him in any w=
ay,
and I think he will act according to his interest."
The reasoning of Joam Dacosta was unanswerable, and Judge Jarriquez felt it to be so. He made the only possible objection.<= o:p>
"The interest of Torres is doubtless to s=
ell
you the document--if the document exists."
"If it does not exist," answered Joam
Dacosta, in a penetrating voice, "in trusting to the justice of men, I
must put my trust only in God!"
At these words Judge Jarriquez rose, and, in n=
ot
quite such an indifferent tone, said, "Joam Dacosta, in examining you
here, in allowing you to relate the particulars of your past life and to
protest your innocence, I have gone further than my instructions allow me. =
An information
has already been laid in this affair, and you have appeared before the jury=
at
Villa Rica, whose verdict was given unanimously, and without even the addit=
ion
of extenuating circumstances. You have been found guilty of the instigation=
of,
and complicity in, the murder of the soldiers and the robbery of the diamon=
ds
at Tijuco, the capital sentence was pronounced on you, and it was only by
flight that you escaped execution. But that you came here to deliver yourse=
lf
over, or not, to the hands of justice twenty-three years afterward, you wou=
ld
never have been retaken. For the last time, you admit that you are Joam
Dacosta, the condemned man of the diamond arrayal?"
"I am Joam Dacosta."
"You are ready to sign this
declaration?"
"I am ready."
And with a hand without a tremble Joam Dacosta=
put
his name to the foot of the declaration and the report which Judge Jarriquez
had made his clerk draw up.
"The report, addressed to the minister of
justice, is to be sent off to Rio Janeiro," said the magistrate.
"Many days will elapse before we receive orders to carry out your
sentence. If then, as you say, Torres possesses the proof of your innocence=
, do
all you can yourself--do all you can through your friends--do everything, so
that that proof can be produced in time. Once the order arrives no delay wi=
ll
be possible, and justice must take its course."
Joam Dacosta bowed slightly.
"Shall I be allowed in the meantime to se=
e my
wife and children?" he asked.
"After to-day, if you wish," answered
Judge Jarriquez; "you are no longer in close confinement, and they can=
be
brought to you as soon as they apply."
The magistrate then rang the bell. The guards
entered the room, and took away Joam Dacosta.
Judge Jarriquez watched him as he went out, and
shook his head and muttered:
"Well, well! This is a much stranger affa=
ir
than I ever thought it would be!"
WHILE JOAM DACOSTA was undergoing this
examination, Yaquita, from an inquiry made by Manoel, ascertained that she =
and
her children would be permitted to see the prisoner that very day about four
o'clock in the afternoon.
Yaquita had not left her room since the evening
before. Minha and Lina kept near her, waiting for the time when she would be
admitted to see her husband.
Yaquita Garral or Yaquita Dacosta, he would st= ill find her the devoted wife and brave companion he had ever known her to be.<= o:p>
About eleven o'clock in the morning Benito joi=
ned
Manoel and Fragoso, who were talking in the bow of the jangada.
"Manoel," said he, "I have a fa=
vor
to ask you."
"What is it?"
"And you too, Fragoso."
"I am at your service, Mr. Benito,"
answered the barber.
"What is the matter?" asked Manoel,
looking at his friend, whose expression was that of a man who had come to s=
ome
unalterable resolution.
"You never doubt my father's innocence? Is
that so?" said Benito.
"Ah!" exclaimed Fragoso. "Rathe=
r I
think it was I who committed the crime."
"Well, we must now commence on the projec=
t I
thought of yesterday."
"To find out Torres?" asked Manoel.<= o:p>
"Yes, and know from him how he found out =
my
father's retreat. There is something inexplicable about it. Did he know it
before? I cannot understand it, for my father never left Iquitos for more t=
han
twenty years, and this scoundrel is hardly thirty! But the day will not clo=
se before
I know it; or, woe to Torres!"
Benito's resolution admitted of no discussion;=
and
besides, neither Manoel nor Fragoso had the slightest thought of dissuading
him.
"I will ask, then," continued Benito,
"for both of you to accompany me. We shall start in a minute or two. It
will not do to wait till Torres has left Manaos. He has no longer got his
silence to sell, and the idea might occur to him. Let us be off!"
And so all three of them landed on the bank of=
the
Rio Negro and started for the town.
Manaos was not so considerable that it could n=
ot
be searched in a few hours. They had made up their minds to go from house to
house, if necessary, to look for Torres, but their better plan seemed to be=
to apply
in the first instance to the keepers of the taverns and lojas where the
adventurer was most likely to put up. There could hardly be a doubt that the
ex-captain of the woods would not have given his name; he might have person=
al
reasons for avoiding all communication with the police. Nevertheless, unles=
s he
had left Manaos, it was almost impossible for him to escape the young fello=
ws'
search. In any case, there would be no use in applying to the police, for it
was very probable--in fact, we know that it actually was so--that the
information given to them had been anonymous.
For an hour Benito, Manoel, and Fragoso walked
along the principal streets of the town, inquiring of the tradesmen in their
shops, the tavern-keepers in their cabarets, and even the bystanders, witho=
ut
any one being able to recognize the individual whose description they so ac=
curately
gave.
Had Torres left Manaos? Would they have to giv=
e up
all hope of coming across him?
In vain Manoel tried to calm Benito, whose head
seemed on fire. Cost what it might, he must get at Torres!
Chance at last favored them, and it was Fragoso
who put them on the right track.
In a tavern in Holy Ghost Street, from the
description which the people received of the adventurer, they replied that =
the
individual in question had put up at the loja the evening before.
"Did he sleep here?" asked Fragoso.<= o:p>
"Yes," answered the tavern-keeper.
"Is he here now?"
"No. He has gone out."
"But has he settled his bill, as a man wo=
uld
who has gone for good?"
"By no means; he left his room about an h=
our
ago, and he will doubtless come back to supper."
"Do you know what road he took when he we=
nt
out?"
"We saw him turning toward the Amazon, go= ing through the lower town, and you will probably meet him on that side."<= o:p>
Fragoso did not want any more. A few seconds
afterward he rejoined the young fellows, and said:
"I am on the track."
"He is there!" exclaimed Benito.
"No; he has just gone out, and they have =
seen
him walking across to the bank of the Amazon."
"Come on!" replied Benito.
They had to go back toward the river, and the
shortest way was for them to take the left bank of the Rio Negro, down to i=
ts
mouth.
Benito and his companions soon left the last
houses of the town behind, and followed the bank, making a slight detour so=
as
not to be observed from the jangada.
The plain was at this time deserted. Far away =
the
view extended across the flat, where cultivated fields had replaced the for=
mer
forests.
Benito did not speak; he could not utter a wor=
d.
Manoel and Fragoso respected his silence. And so the three of them went alo=
ng
and looked about on all sides as they traversed the space between the bank =
of the
Rio Negro and that of the Amazon. Three-quarters of an hour after leaving
Manaos, and still they had seen nothing!
Once or twice Indians working in the fields we=
re
met with. Manoel questioned them, and one of them at length told him that a
man, such as he described, had just passed in the direction of the angle fo=
rmed
by the two rivers at their confluence.
Without waiting for more, Benito, by an
irresistible movement, strode to the front, and his two companions had to h=
urry
on to avoid being left behind.
The left bank of the Amazon was then about a
quarter of a mile off. A sort of cliff appeared ahead, hiding a part of the
horizon, and bounding the view a few hundred paces in advance.
Benito, hurrying on, soon disappeared behind o=
ne
of the sandy knolls.
"Quicker! quicker!" said Manoel to F=
ragoso.
"We must not leave him alone for an instant."
And they were dashing along when a shout struc=
k on
their ears.
Had Benito caught sight of Torres? What had he
seen? Had Benito and Torres already met?
Manoel and Fragoso, fifty paces further on, af=
ter
swiftly running round one of the spurs of the bank, saw two men standing fa=
ce
to face to each other.
They were Torres and Benito.
In an instant Manoel and Fragoso had hurried u=
p to
them. It might have been supposed that in Benito's state of excitement he w=
ould
be unable to restrain himself when he found himself once again in the prese=
nce
of the adventurer. It was not so.
As soon as the young man saw himself face to f=
ace
with Torres, and was certain that he could not escape, a complete change to=
ok
place in his manner, his coolness returned, and he became once more master =
of himself.
The two men looked at one another for a few
moments without a word.
Torres first broke silence, and, in the impude=
nt
tone habitual to him, remarked:
"Ah! How goes it, Mr. Benito Garral?"=
;
"No, Benito Dacosta!" answered the y=
oung
man.
"Quite so," continued Torres. "=
Mr.
Benito Dacosta, accompanied by Mr. Manoel Valdez and my friend Fragoso!&quo=
t;
At the irritating qualification thus accorded =
him
by the adventurer, Fragoso, who was by no means loath to do him some damage,
was about to rush to the attack, when Benito, quite unmoved, held him back.=
"What is the matter with you, my lad?&quo=
t;
exclaimed Torres, retreating for a few steps. "I think I had better put
myself on guard."
And as he spoke he drew from beneath his poncho
his manchetta, the weapon, adapted at will for offense or defense, which a
Brazilian is never without. And then, slightly stooping, and planted firmly=
on
his feet, he waited for what was to follow.
"I have come to look for you, Torres,&quo=
t;
said Benito, who had not stirred in the least at this threatening attitude.=
"To look for me?" answered the
adventurer. "It is not very difficult to find me. And why have you com=
e to
look for me?"
"To know from your own lips what you appe=
ar
to know of the past life of my father."
"Really?"
"Yes. I want to know how you recognized h=
im,
why you were prowling about our fazenda in the forest of Iquitos, and why y=
ou
were waiting for us at Tabatinga."
"Well! it seems to me nothing could be
clearer!" answered Torres, with a grin. "I was waiting to get a
passage on the jangada, and I went on board with the intention of making hi=
m a
very simple proposition--which possibly he was wrong in rejecting."
At these words Manoel could stand it no longer.
With pale face and eye of fire he strode up to Torres.
Benito, wishing to exhaust every means of
conciliation, thrust himself between them.
"Calm yourself, Manoel!" he said.
"I am calm--even I."
And then continuing:
"Quite so, Torres; I know the reason of y=
our
coming on board the raft. Possessed of a secret which was doubtless given to
you, you wanted to make it a means of extortion. But that is not what I wan=
t to
know at present."
"What is it, then?"
"I want to know how you recognized Joam D=
acosta
in the fazenda of Iquitos?"
"How I recognized him?" replied Torr=
es.
"That is my business, and I see no reason why I should tell you. The
important fact is, that I was not mistaken when I denounced in him the real
author of the crime of Tijuco!"
"You say that to me?" exclaimed Beni=
to,
who began to lose his self-possession.
"I will tell you nothing," returned
Torres; "Joam Dacosta declined my propositions! He refused to admit me
into his family! Well! now that his secret is known, now that he is a priso=
ner,
it is I who refuse to enter his family, the family of a thief, of a murdere=
r,
of a condemned felon, for whom the gallows now waits!"
"Scoundrel!" exclaimed Benito, who d=
rew
his manchetta from his belt and put himself in position.
Manoel and Fragoso, by a similar movement, qui=
ckly
drew their weapons.
"Three against one!" said Torres.
"No! one against one!" answered Beni=
to.
"Really! I should have thought an
assassination would have better suited an assassin's son!"
"Torres!" exclaimed Benito, "de=
fend
yourself, or I will kill you like a mad dog!"
"Mad! so be it!" answered Torres.
"But I bite, Benito Dacosta, and beware of the wounds!"
And then again grasping his manchetta, he put
himself on guard and ready to attack his enemy.
Benito had stepped back a few paces.
"Torres," he said, regaining all his
coolness, which for a moment he had lost; "you were the guest of my
father, you threatened him, you betrayed him, you denounced him, you accuse=
d an
innocent man, and with God's help I am going to kill you!"
Torres replied with the most insolent smile
imaginable. Perhaps at the moment the scoundrel had an idea of stopping any
struggle between Benito and him, and he could have done so. In fact he had =
seen
that Joam Dacosta had said nothing about the document which formed the mate=
rial
proof of his innocence.
Had he revealed to Benito that he, Torres,
possessed this proof, Benito would have been that instant disarmed. But his
desire to wait till the very last moment, so as to get the very best price =
for
the document he possessed, the recollection of the young man's insulting wo=
rds,
and the hate which he bore to all that belonged to him, made him forget his=
own
interest.
In addition to being thoroughly accustomed to =
the
manchetta, which he often had had occasion to use, the adventurer was stron=
g,
active, and artful, so that against an adversary who was scarcely twenty, w=
ho
could have neither his strength nor his dexterity, the chances were greatly=
in his
favor.
Manoel by a last effort wished to insist on fi=
ghting
him instead of Benito.
"No, Manoel," was the cool reply,
"it is for me alone to avenge my father, and as everything here ought =
to
be in order, you shall be my second."
"Benito!"
"As for you, Fragoso, you will not refuse=
if
I ask you to act as second for that man?"
"So be it," answered Fragoso,
"though it is not an office of honor. Without the least ceremony,"=
; he
added, "I would have killed him like a wild beast."
The place where the duel was about to take pla=
ce
was a level bank about fifty paces long, on the top of a cliff rising
perpendicularly some fifty feet above the Amazon. The river slowly flowed at
the foot, and bathed the clumps of reeds which bristled round its base.
There was, therefore, none too much room, and =
the
combatant who was the first to give way would quickly be driven over into t=
he
abyss.
The signal was given by Manoel, and Torres and
Benito stepped forward.
Benito had complete command over himself. The
defender of a sacred cause, his coolness was unruffled, much more so than t=
hat
of Torres, whose conscience insensible and hardened as it was, was bound at=
the
moment to trouble him.
The two met, and the first blow came from Beni=
to.
Torres parried it. They then jumped back, but almost at the same instant th=
ey
rushed together, and with their left hands seized each other by the shoulde=
r--never
to leave go again.
Torres, who was the strongest, struck a side b=
low
with his manchetta which Benito could not quite parry. His left side was
touched, and his poncho was reddened with his blood. But he quickly replied,
and slightly wounded Torres in the hand.
Several blows were then interchanged, but noth=
ing
decisive was done. The ever silent gaze of Benito pierced the eyes of Torres
like a sword blade thrust to his very heart. Visibly the scoundrel began to
quail. He recoiled little by little, pressed back by his implacable foe, who
was more determined on taking the life of his father's denouncer than in de=
fending
his own. To strike was all that Benito longed for; to parry was all that the
other now attempted to do.
Soon Torres saw himself thrust to the very edg=
e of
the bank, at a spot where, slightly scooped away, it overhung the river. He
perceived the danger; he tried to retake the offensive and regain the lost
ground. His agitation increased, his looks grew livid. At length he was obl=
iged
to stoop beneath the arm which threatened him.
"Die, then!" exclaimed Benito.
The blow was struck full on its chest, but the
point of the manchetta was stopped by a hard substance hidden beneath the p=
oncho
of the adventurer.
Benito renewed his attack, and Torres, whose
return thrust did not touch his adversary, felt himself lost. He was again
obliged to retreat. Then he would have shouted--shouted that the life of Jo=
am
Dacosta depended on his own! He had not time!
A second thrust of the manchetta pierced his
heart. He fell backward, and the ground suddenly failing him, he was
precipitated down the cliff. As a last effort his hands convulsively clutch=
ed
at a clump of reeds, but they could not stop him, and he disappeared beneath
the waters of the river.
Benito was supported on Manoel's shoulder; Fra=
goso
grasped his hands. He would not even give his companions time to dress his
wound, which was very slight.
"To the jangada!" he said, "to =
the
jangada!"
Manoel and Fragoso with deep emotion followed =
him
without speaking a word.
A quarter of an hour afterward the three reach=
ed
the bank to which the raft was moored. Benito and Manoel rushed into the ro=
om
where were Yaquita and Minha, and told them all that had passed.
"My son!" "My brother!"
The words were uttered at the same moment.
"To the prison!" said Benito.
"Yes! Come! come!" replied Yaquita.<= o:p>
Benito, followed by Manoel, hurried along his
mother, and half an hour later they arrived before the prison.
Owing to the order previously given by Judge
Jarriquez they were immediately admitted, and conducted to the chamber occu=
pied
by the prisoner.
The door opened. Joam Dacosta saw his wife, his
son, and Manoel enter the room.
"Ah! Joam, my Joam!" exclaimed Yaqui=
ta.
"Yaquita! my wife! my children!" rep=
lied
the prisoner, who opened his arms and pressed them to his heart.
"My Joam, innocent!"
"Innocent and avenged!" said Benito.=
"Avenged? What do you mean?"
"Torres is dead, father; killed by my
hand!"
"Dead!--Torres!--Dead!" gasped Joam
Dacosta. "My son! You have ruined me!"
A FEW HOURS later the whole family had returne=
d to
the raft, and were assembled in the large room. All were there, except the
prisoner, on whom the last blow had just fallen. Benito was quite overwhelm=
ed,
and accused himself of having destroyed his father, and had it not been for=
the
entreaties of Yaquita, of his sister, of Padre Passanha, and of Manoel, the
distracted youth would in the first moments of despair have probably made a=
way
with himself. But he was never allowed to get out of sight; he was never le=
ft
alone. And besides, how could he have acted otherwise? Ah! why had not Joam
Dacosta told him all before he left the jangada? Why had he refrained from
speaking, except before a judge, of this material proof of his innocence? W=
hy,
in his interview with Manoel after the expulsion of Torres, had he been sil=
ent
about the document which the adventurer pretended to hold in his hands? But,
after all, what faith ought he to place in what Torres had said? Could he b=
e certain
that such a document was in the rascal's possession?
Whatever might be the reason, the family now k=
new
everything, and that from the lips of Joam Dacosta himself. They knew that
Torres had declared that the proof of the innocence of the convict of Tijuc=
o actually
existed; that the document had been written by the very hand of the author =
of
the attack; that the criminal, seized by remorse at the moment of his death,
had intrusted it to his companion, Torres; and that he, instead of fulfilli=
ng
the wishes of the dying man, had made the handing over of the document an
excuse for extortion. But they knew also that Torres had just been killed, =
and
that his body was engulfed in the waters of the Amazon, and that he died
without even mentioning the name of the guilty man.
Unless he was saved by a miracle, Joam Dacosta
might now be considered as irrevocably lost. The death of Judge Ribeiro on =
the
one hand, the death of Torres on the other, were blows from which he could =
not
recover! It should here be said that public opinion at Manaos, unreasoning =
as
it always is, was all against he prisoner. The unexpected arrest of Joam
Dacosta had revived the memory of the terrible crime of Tijuco, which had l=
ain
forgotten for twenty-three years. The trial of the young clerk at the mines=
of
the diamond arrayal, his capital sentence, his escape a few hours before his
intended execution--all were remembered, analyzed, and commented on. An art=
icle
which had just appeared in the O D=
iario
d'o Grand Para, the most widely
circulated journal in these parts, after giving a history of the circumstan=
ces
of the crime, showed itself decidedly hostile to the prisoner. Why should t=
hese
people believe in Joam Dacosta's innocence, when they were ignorant of all =
that
his friends knew--of what they alone knew?
And so the people of Manaos became excited. A =
mob
of Indians and negroes hurried, in their blind folly, to surround the prison
and roar forth tumultuous shouts of death. In this part of the two Americas,
where executions under Lynch law are of frequent occurrence, the mob soon s=
urrenders
itself to its cruel instincts, and it was feared that on this occasion it w=
ould
do justice with its own hands.
What a night it was for the passengers from the
fazenda! Masters and servants had been affected by the blow! Were not the
servants of the fazenda members of one family? Every one of them would watch
over the safety of Yaquita and her people! On the bank of the Rio Negro the=
re was
a constant coming and going of the natives, evidently excited by the arrest=
of
Joam Dacosta, and who could say to what excesses these half-barbarous men m=
ight
be led?
The time, however, passed without any
demonstration against the jangada.
On the morrow, the 26th of August, as soon as =
the
sun rose, Manoel and Fragoso, who had never left Benito for an instant duri=
ng
this terrible night, attempted to distract his attention from his despair.
After taking him aside they made him understand that there was no time to b=
e lost--that
they must make up their minds to act.
"Benito," said Manoel, "pull
yourself together! Be a man again! Be a son again!"
"My father!" exclaimed Benito. "=
;I
have killed him!"
"No!" replied Manoel. "With
heaven's help it is possible that all may not be lost!"
"Listen to us, Mr. Benito," said
Fragoso.
The young man, passing his hand over his eyes,
made a violent effort to collect himself.
"Benito," continued Manoel, "To=
rres
never gave a hint to put us on the track of his past life. We therefore can=
not
tell who was the author of the crime of Tijuco, or under what conditions it=
was
committed. To try in that direction is to lose our time."
"And time presses!" added Fragoso.
"Besides," said Manoel, "suppos=
e we
do find out who this companion of Torres was, he is dead, and he could not
testify in any way to the innocence of Joam Dacosta. But it is none the less
certain that the proof of this innocence exists, and there is not room to d=
oubt
the existence of a document which Torres was anxious to make the subject of=
a
bargain. He told us so himself. The document is a complete avowal written in
the handwriting of the culprit, which relates the attack in its smallest
details, and which clears our father! Yes! a hundred times, yes! The docume=
nt
exists!"
"But Torres does not exist!" groaned
Benito, "and the document has perished with him!"
"Wait, and don't despair yet!" answe=
red
Manoel. "You remember under what circumstances we made the acquaintanc=
e of
Torres? It was in the depths of the forest of Iquitos. He was in pursuit of=
a
monkey which had stolen a metal case, which it so strangely kept, and the c=
hase
had lasted a couple of hours when the monkey fell to our guns. Now, do you
think that it was for the few pieces of gold contained in the case that Tor=
res
was in such a fury to recover it? and do you not remember the extraordinary=
satisfaction
which he displayed when we gave him back the case which we had taken out of=
the
monkey's paw?"
"Yes! yes!" answered Benito. "T=
his
case which I held--which I gave back to him! Perhaps it contained----"=
"It is more than probable! It is
certain!" replied Manoel.
"And I beg to add," said Fragoso,
"for now the fact recurs to my memory, that during the time you were at
Ega I remained on board, at Lina's advice, to keep an eye on Torres, and I =
saw
him--yes, I saw him--reading, and again reading, an old faded paper, and
muttering words which I could not understand."
"That was the document!" exclaimed
Benito, who snatched at the hope--the only one that was left. "But this
document; had he not put it in some place of security?"
"No," answered Manoel--"no; it =
was
too precious for Torres to dream of parting with it. He was bound to carry =
it
always about with him, and doubtless in that very case."
"Wait! wait, Manoel!" exclaimed Beni=
to;
"I remember--yes, I remember. During the struggle, at the first blow I
struck Torres in his chest, my manchetta was stopped by some hard substance
under his poncho, like a plate of metal----"
"That was the case!" said Fragoso.
"Yes," replied Manoel; "doubt is
impossible! That was the case; it was in his breast-pocket."
"But the corpse of Torres?"
"We will recover it!"
"But the paper! The water will have stain=
ed
it, perhaps destroyed it, or rendered it undecipherable!"
"Why," answered Manoel, "if the
metal case which held it was water-tight?"
"Manoel," replied Benito, who seized=
on
the last hope, "you are right! The corpse of Torres must be recovered!=
We
will ransack the whole of this part of the river, if necessary, but we will
recover it!"
The pilot Araujo was then summoned and informe=
d of
what they were going to do.
"Good!" replied he; "I know all=
the
eddies and currents where the Rio Negro and the Amazon join, and we shall
succeed in recovering the body. Let us take two pirogues, two ubas, a dozen=
of
our Indians, and make a start."
Padre Passanha was then coming out of Yaquita's
room.
Benito went to him, and in a few words told him
what they were going to do to get possession of the document. "Say not=
hing
to my mother or my sister," he added; "if this last hope fails it
will kill them!"
"Go, my lad, go," replied Passanha,
"and may God help you in your search."
Five minutes afterward the four boats started =
from
the raft. After descending the Rio Negro they arrived near the bank of the
Amazon, at the very place where Torres, mortally wounded, had disappeared
beneath the waters of the stream.
THE SEARCH had to commence at once, and that f=
or
two weighty reasons.
The first of these was--and this was a questio=
n of
life or death--that this proof of Joam Dacosta's innocence must be produced
before the arrival of the order from Rio Janeiro. Once the identity of the
prisoner was established, it was impossible that such an order could be oth=
er than
the order for his execution.
The second was that the body of Torres should =
be
got out of the water as quickly as possible so as to regain undamaged the m=
etal
case and the paper it ought to contain.
At this juncture Araujo displayed not only zeal
and intelligence, but also a perfect knowledge of the state of the river at=
its
confluence with the Rio Negro.
"If Torres," he said to the young me=
n,
"had been from the first carried away by the current, we should have to
drag the river throughout a large area, for we shall have a good many days =
to
wait for his body to reappear on the surface through the effects of
decomposition."
"We cannot do that," replied Manoel.
"This very day we ought to succeed."
"If, on the contrary," continued the
pilot, "the corpse has got stuck among the reeds and vegetation at the
foot of the bank, we shall not be an hour before we find it."
"To work, then!" answered Benito.
There was but one way of working. The boats
approached the bank, and the Indians, furnished with long poles, began to s=
ound
every part of the river at the base of the bluff which had served for the s=
cene
of combat.
The place had been easily recognized. A track =
of
blood stained the declivity in its chalky part, and ran perpendicularly dow=
n it
into the water; and there many a clot scattered on the reeds indicated the =
very
spot where the corpse had disappeared.
About fifty feet down stream a point jutted out
from the riverside and kept back the waters in a kind of eddy, as in a large
basin. There was no current whatever near the shore, and the reeds shot up =
out
of the river unbent. Every hope then existed that Torres' body had not been=
carried
away by the main stream. Where the bed of the river showed sufficient slope=
, it
was perhaps possible for the corpse to have rolled several feet along the
ridge, and even there no effect of the current could be traced.
The ubas and the pirogues, dividing the work a=
mong
them, limited the field of their researches to the extreme edge of the eddy,
and from the circumference to the center the crews' long poles left not a
single point unexplored. But no amount of sounding discovered the body of t=
he adventurer,
neither among the clumps of reeds nor on the bottom of the river, whose slo=
pe
was then carefully examined.
Two hours after the work had begun they had be=
en
led to think that the body, having probably struck against the declivity, h=
ad
fallen off obliquely and rolled beyond the limits of this eddy, where the
action of the current commenced to be felt.
"But that is no reason why we should
despair," said Manoel, "still less why we should give up our
search."
"Will it be necessary," exclaimed
Benito, "to search the river throughout its breadth and its length?&qu=
ot;
"Throughout its breadth, perhaps,"
answered Araujo, "throughout its length, no--fortunately."
"And why?" asked Manoel.
"Because the Amazon, about a mile away fr=
om
its junction with the Rio Negro, makes a sudden bend, and at the same time =
its
bed rises, so that there is a kind of natural barrier, well known to sailor=
s as
the Bar of Frias, which things floating near the surface are alone able to
clear. In short, the currents are ponded back, and they cannot possibly hav=
e any
effect over this depression."
This was fortunate, it must be admitted. But w=
as
Araujo mistaken? The old pilot of the Amazon could be relied on. For the th=
irty
years that he had followed his profession the crossing of the Bar of Frias,
where the current was increased in force by its decrease in depth, had often
given him trouble. The narrowness of the channel and the elevation of the b=
ed made
the passage exceedingly difficult, and many a raft had there come to grief.=
And so Araujo was right in declaring that if t=
he
corpse of Torres was still retained by its weight on the sandy bed of the
river, it could not have been dragged over the bar. It is true that later o=
n,
when, on account of the expansion of the gases, it would again rise to the
surface, the current would bear it away, and it would then be irrevocably l=
ost
down the stream, a long way beyond the obstruction. But this purely physical
effect would not take place for several days.
They could not have applied to a man who was m=
ore
skillful or more conversant with the locality than Araujo, and when he affi=
rmed
that the body could not have been borne out of the narrow channel for more =
than
a mile or so, they were sure to recover it if they thoroughly sounded that =
portion
of the river.
Not an island, not an islet, checked the cours=
e of
the Amazon in these parts. Hence, when the foot of the two banks had been
visited up to the bar, it was in the bed itself, about five hundred feet in
width, that more careful investigations had to be commenced.
The way the work was conducted was this. The b= oats taking the right and left of the Amazon lay alongside the banks. The reeds = and vegetation were tried with the poles. Of the smallest ledges in the banks i= n which a body could rest, not one escaped the scrutiny of Araujo and his Indians.<= o:p>
But all this labor produced no result, and half
the day had elapsed without the body being brought to the surface of the
stream.
An hour's rest was given to the Indians. During
this time they partook of some refreshment, and then they returned to their
task.
Four of the boats, in charge of the pilot, Ben=
ito,
Fragoso, and Manoel, divided the river between the Rio Negro and the Bar of
Frias into four portions. They set to work to explore its very bed. In cert=
ain
places the poles proved insufficient to thoroughly search among the deeps, =
and hence
a few dredges--or rather harrows, made of stones and old iron, bound round =
with
a solid bar--were taken on board, and when the boats had pushed off these r=
akes
were thrown in and the river bottom stirred up in every direction.
It was in this difficult task that Benito and =
his
companions were employed till the evening. The ubas and pirogues, worked by=
the
oars, traversed the whole surface of the river up to the bar of Frias.
There had been moments of excitement during th=
is
spell of work, when the harrows, catching in something at the bottom, offer=
ed
some slight resistance. They were then hauled up, but in place of the body =
so eagerly
searched for, there would appear only heavy stones or tufts of herbage which
they had dragged from their sandy bed. No one, however, had an idea of givi=
ng
up the enterprise. They none of them thought of themselves in this work of
salvation. Benito, Manoel, Araujo had not even to stir up the Indians or to
encourage them. The gallant fellows knew that they were working for the
fazender of Iquitos--for the man whom they loved, for the chief of the
excellent family who treated their servants so well.
Yes; and so they would have passed the night in
dragging the river. Of every minute lost all knew the value.
A little before the sun disappeared, Araujo,
finding it useless to continue his operations in the gloom, gave the signal=
for
the boats to join company and return together to the confluence of the Rio
Negro and regain the jangada.
The work so carefully and intelligently conduc=
ted
was not, however, at an end.
Manoel and Fragoso, as they came back, dared n=
ot
mention their ill success before Benito. They feared that the disappointment
would only force him to some act of despair.
But neither courage nor coolness deserted the
young fellow; he was determined to follow to the end this supreme effort to
save the honor and the life of his father, and he it was who addressed his
companions, and said: "To-morrow we will try again, and under better
conditions if possible."
"Yes," answered Manoel; "you are
right, Benito. We can do better. We cannot pretend to have entirely explored
the river along the whole of the banks and over the whole of its bed."=
"No; we cannot have done that," repl=
ied
Araujo; "and I maintain what I said--that the body of Torres is there,=
and
that it is there because it has not been carried away, because it could not=
be
drawn over the Bar of Frias, and because it will take many days before it r=
ises
to the surface and floats down the stream. Yes, it is there, and not a demi=
john
of tafia will pass my lips until I find it!"
This affirmation from the pilot was worth a go=
od
deal, and was of a hope-inspiring nature.
However, Benito, who did not care so much for
words as he did for things, thought proper to reply, "Yes, Araujo; the
body of Torres is in the river, and we shall find it if----"
"If?" said the pilot.
"If it has not become the prey of the
alligators!"
Manoel and Fragoso waited anxiously for Araujo=
's
reply.
The pilot was silent for a few moments; they f=
elt
that he was reflecting before he spoke. "Mr. Benito," he said at
length, "I am not in the habit of speaking lightly. I had the same ide=
a as
you; but listen. During the ten hours we have been at work have you seen a
single cayman in the river?"
"Not one," said Fragoso.
"If you have not seen one," continued
the pilot, "it was because there were none to see, for these animals h=
ave
nothing to keep them in the white waters when, a quarter of a mile off, the=
re
are large stretches of the black waters, which they so greatly prefer. When=
the
raft was attacked by some of these creatures it was in a part where there w=
as no
place for them to flee to. Here it is quite different. Go to the Rio Negro,=
and
there you will see caymans by the score. Had Torres' body fallen into that
tributary there might be no chance of recovering it. But it was in the Amaz=
on
that it was lost, and in the Amazon it will be found."
Benito, relieved from his fears, took the pilo=
t's
hand and shook it, and contented himself with the reply, "To-morrow, my
friends!"
Ten minutes later they were all on board the
jangada. During the day Yaquit had passed some hours with her husband. But
before she started, and when she saw neither the pilot, nor Manoel, nor Ben=
ito,
nor the boats, she had guessed the search on which they had gone, but she s=
aid nothing
to Joam Dacosta, as she hoped that in the morning she would be able to info=
rm
him of their success.
But when Benito set foot on the raft she perce=
ived
that their search had been fruitless. However, she advanced toward him.
"Nothing?" she asked.
"Nothing," replied Benito. "But=
the
morrow is left to us."
The members of the family retired to their roo=
ms,
and nothing more was said as to what had passed.
Manoel tried to make Benito lie down, so as to
take a few hours' rest.
"What is the good of that?" asked Be=
nito.
"Do you think I could sleep?"
ON THE MORROW, the 27th of August, Benito took
Manoel apart, before the sun had risen, and said to him: "Our yesterda=
y's
search was vain. If we begin again under the same conditions we may be just=
as
unlucky."
"We must do so, however," replied
Manoel.
"Yes," continued Benito; "but
suppose we do not find the body, can you tell me how long it will be before=
it
rises to the surface?"
"If Torres," answered Manoel, "=
had
fallen into the water living, and not mortally wounded, it would take five =
or
six days; but as he only disappeared after being so wounded, perhaps two or
three days would be enough to bring him up again."
This answer of Manoel, which was quite correct,
requires some explanation. Every human body which falls into the water will
float if equilibrium is established between its density and that of its liq=
uid bed.
This is well known to be the fact, even when a person does not know how to
swim. Under such circumstances, if you are entirely submerged, and only keep
your mouth and nose away from the water, you are sure to float. But this is=
not
generally done. The first movement of a drowning man is to try and hold as =
much
as he can of himself above the water; he holds up his head and lifts up his
arms, and these parts of his body, being no longer supported by the liquid,=
do
not lose that amount of weight which they would do if completely immersed.
Hence an excess of weight, and eventually entire submersion, for the water
makes its way to the lungs through the mouth, takes the place of the air wh=
ich
fills them, and the body sinks to the bottom.
On the other hand, when the man who falls into=
the
water is already dead the conditions are different, and more favorable for =
his
floating, for then the movements of which we have spoken are checked, and t=
he
liquid does not make its way to the lungs so copiously, as there is no atte=
mpt to
respire, and he is consequently more likely to promptly reappear. Manoel th=
en
was right in drawing the distinction between the man who falls into the wat=
er
living and the man who falls into it dead. In the one case the return to the
surface takes much longer than in the other.
The reappearance of the body after an immersion
more or less prolonged is always determined by the decomposition, which cau=
ses
the gases to form. These bring about the expansion of the cellular tissues,=
the
volume augments and the weight decreases, and then, weighing less than the
water it displaces, the body attains the proper conditions for floating.
"And thus," continued Manoel,
"supposing the conditions continue favorable, and Torres did not live
after he fell into the water, if the decomposition is not modified by
circumstances which we cannot foresee, he will not reappear before three da=
ys."
"We have not got three days," answer=
ed
Benito. "We cannot wait, you know; we must try again, and in some new
way."
"What can you do?" answered Manoel.<= o:p>
"Plunge down myself beneath the waters,&q=
uot;
replied Benito, "and search with my eyes--with my hands."
"Plunge in a hundred times--a thousand
times!" exclaimed Manoel. "So be it. I think, like you, that we o=
ught
to go straight at what we want, and not struggle on with poles and drags li=
ke a
blind man who only works by touch. I also think that we cannot wait three d=
ays.
But to jump in, come up again, and go down again will give only a short per=
iod
for the exploration. No; it will never do, and we shall only risk a second =
failure."
"Have you no other plan to propose,
Manoel?" asked Benito, looking earnestly at his friend.
"Well, listen. There is what would seem t=
o be
a Providential circumstance that may be of use to us."
"What is that?"
"Yesterday, as we hurried through Manaos,=
I
noticed that they were repairing one of the quays on the bank of the Rio Ne=
gro.
The submarine works were being carried on with the aid of a diving-dress. L=
et
us borrow, or hire, or buy, at any price, this apparatus, and then we may r=
esume
our researches under more favorable conditions."
"Tell Araujo, Fragoso, and our men, and l=
et
us be off," was the instant reply of Benito.
The pilot and the barber were informed of the
decision with regard to Manoel's project. Both were ordered to go with the =
four
boats and the Indians to the basin of Frias, and there to wait for the two
young men.
Manoel and Benito started off without losing a
moment, and reached the quay at Manaos. There they offered the contractor s=
uch
a price that he put the apparatus at their service for the whole day.
"Will you not have one of my men," he
asked, "to help you?"
"Give us your foreman and one of his mate=
s to
work the air-pump," replied Manoel.
"But who is going to wear the
diving-dress?"
"I am," answered Benito.
"You!" exclaimed Manoel.
"I intend to do so."
It was useless to resist.
An hour afterward the raft and all the instrum=
ents
necessary for the enterprise had drifted down to the bank where the boats w=
ere
waiting.
The diving-dress is well known. By its means m=
en
can descend beneath the waters and remain there a certain time without the
action of the lungs being in any way injured. The diver is clothed in a
waterproof suit of India rubber, and his feet are attached to leaden shoes,
which allow him to retain his upright position beneath the surface. At the
collar of the dress, and about the height of the neck, there is fitted a co=
llar
of copper, on which is screwed a metal globe with a glass front. In this gl=
obe
the diver places his head, which he can move about at his ease. To the globe
are attached two pipes; one used for carrying off the air ejected from the
lungs, and which is unfit for respiration, and the other in communication w=
ith
a pump worked on the raft, and bringing in the fresh air. When the diver is=
at
work the raft remains immovable above him; when the diver moves about on the
bottom of the river the raft follows his movements, or he follows those of =
the
raft, according to his convenience.
These diving-dresses are now much improved, and
are less dangerous than formerly. The man beneath the liquid mass can easily
bear the additional pressure, and if anything was to be feared below the wa=
ters
it was rather some cayman who might there be met with. But, as had been obs=
erved
by Araujo, not one of these amphibians had been seen, and they are well kno=
wn
to prefer the black waters of the tributaries of the Amazon. Besides, in ca=
se
of danger, the diver has always his check-string fastened to the raft, and =
at
the least warning can be quickly hauled to the surface.
Benito, invariably very cool once his resoluti=
on
was taken, commenced to put his idea into execution, and got into the diving
dress. His head disappeared in the metal globe, his hand grasped a sort of =
iron
spear with which to stir up the vegetation and detritus accumulated in the =
river
bed, and on his giving the signal he was lowered into the stream.
The men on the raft immediately commenced to w=
ork
the air-pump, while four Indians from the jangada, under the orders of Arau=
jo,
gently propelled it with their long poles in the desired direction.
The two pirogues, commanded one by Fragoso, the
other by Manoel, escorted the raft, and held themselves ready to start in a=
ny
direction, should Benito find the corpse of Torres and again bring it to th=
e surface
of the Amazon.
BENITO THEN HAD disappeared beneath the vast s=
heet
which still covered the corpse of the adventurer. Ah! If he had had the pow=
er
to divert the waters of the river, to turn them into vapor, or to drain them
off--if he could have made the Frias basin dry down stream, from the bar up=
to the
influx of the Rio Negro, the case hidden in Torres' clothes would already h=
ave
been in his hand! His father's innocence would have been recognized! Joam
Dacosta, restored to liberty, would have again started on the descent of the
river, and what terrible trials would have been avoided!
Benito had reached the bottom. His heavy shoes
made the gravel on the bed crunch beneath him. He was in some ten or fifteen
feet of water, at the base of the cliff, which was here very steep, and at =
the
very spot where Torres had disappeared.
Near him was a tangled mass of reeds and twigs=
and
aquatic plants, all laced together, which assuredly during the researches of
the previous day no pole could have penetrated. It was consequently possible
that the body was entangled among the submarine shrubs, and still in the pl=
ace where
it had originally fallen.
Hereabouts, thanks to the eddy produced by the
prolongation of one of the spurs running out into the stream, the current w=
as
absolutely nil . Benito guided his
movements by those of the raft, which the long poles of the Indians kept ju=
st
over his head.
The light penetrated deep through the clear
waters, and the magnificent sun, shining in a cloudless sky, shot its rays =
down
into them unchecked. Under ordinary conditions, at a depth of some twenty f=
eet
in water, the view becomes exceedingly blurred, but here the waters seemed =
to
be impregnated with a luminous fluid, and Benito was able to descend still =
lower
without the darkness concealing the river bed.
The young man slowly made his way along the ba=
nk.
With his iron-shod spear he probed the plants and rubbish accumulated along=
its
foot. Flocks of fish, if we can use such an expression, escaped on all side=
s from
the dense thickets like flocks of birds. It seemed as though the thousand
pieces of a broken mirror glimmered through the waters. At the same time sc=
ores
of crustaceans scampered over the sand, like huge ants hurrying from their
hills.
Notwithstanding that Benito did not leave a si=
ngle
point of the river unexplored, he never caught sight of the object of his
search. He noticed, however, that the slope of the river bed was very abrup=
t,
and he concluded that Torres had rolled beyond the eddy toward the center of
the stream. If so, he would probably still recover the body, for the current
could hardly touch it at the depth, which was already great, and seemed
sensibly to increase. Benito then resolved to pursue his investigations on =
the
side where he had begun to probe the vegetation. This was why he continued =
to
advance in that direction, and the raft had to follow him during a quarter =
of
an hour, as had been previously arranged.
The quarter of an hour had elapsed, and Benito=
had
found nothing. He felt the need of ascending to the surface, so as to once =
more
experience those physiological conditions in which he could recoup his
strength. In certain spots, where the depth of the river necessitated it, he
had had to descend about thirty feet. He had thus to support a pressure alm=
ost equal
to an atmosphere, with the result of the physical fatigue and mental agitat=
ion
which attack those who are not used to this kind of work. Benito then pulled
the communication cord, and the men on the raft commenced to haul him in, b=
ut
they worked slowly, taking a minute to draw him up two or three feet so as =
not
to produce in his internal organs the dreadful effects of decompression.
As soon as the young man had set foot on the r=
aft
the metallic sphere of the diving-dress was raised, and he took a long brea=
th
and sat down to rest.
The pirogues immediately rowed alongside. Mano=
el,
Fragoso, and Araujo came close to him, waiting for him to speak.
"Well?" asked Manoel.
"Still nothing! Nothing!"
"Have you not seen a trace?"
"Not one!"
"Shall I go down now?"
"No, Manoel," answered Benito; "=
;I
have begun; I know where to go. Let me do it!"
Benito then explained to the pilot that his
intention was to visit the lower part of the bank up to the Bar of Frias, f=
or
there the slope had perhaps stopped the corpse, if, floating between the two
streams, it had in the least degree been affected by the current. But first=
he
wanted to skirt the bank and carefully explore a sort of hole formed in the
slope of the bed, to the bottom of which the poles had evidently not been a=
ble
to penetrate. Araujo approved of this plan, and made the necessary preparat=
ions.
Manoel gave Benito a little advice. "As y=
ou
want to pursue your search on that side," he said, "the raft will
have to go over there obliquely; but mind what you are doing, Benito. That =
is
much deeper than where you have been yet; it may be fifty or sixty feet, and
you will have to support a pressure of quite two atmospheres. Only venture =
with
extreme caution, or you may lose your presence of mind, or no longer know w=
here
you are or what to do. If your head feels as if in a vice, and your ears ti=
ngle,
do not hesitate to give us the signal, and we will at once haul you up. You=
can
then begin again if you like, as you will have got accustomed to move about=
in
the deeper parts of the river."
Benito promised to attend to these hints, of w=
hich
he recognized the importance. He was particularly struck with the fact that=
his
presence of mind might abandon him at the very moment he wanted it most.
Benito shook hands with Manoel; the sphere of =
the
diving-dress was again screwed to his neck, the pump began to work, and the
diver once more disappeared beneath the stream.
The raft was then taken about forty feet along=
the
left bank, but as it moved toward the center of the river the current incre=
ased
in strength, the ubas were moored, and the rowers kept it from drifting, so=
as
only to allow it to advance with extreme slowness.
Benito descended very gently, and again found
himself on the firm sand. When his heels touched the ground it could be see=
n,
by the length of the haulage cord, that he was at a depth of some sixty-fiv=
e or
seventy feet. He was therefore in a considerable hole, excavated far below =
the ordinary
level.
The liquid medium was more obscure, but the
limpidity of these transparent waters still allowed the light to penetrate
sufficiently for Benito to distinguish the objects scattered on the bed of =
the
river, and to approach them with some safety. Besides, the sand, sprinkled =
with
mica flakes, seemed to form a sort of reflector, and the very grains could =
be
counted glittering like luminous dust.
Benito moved on, examining and sounding the
smallest cavities with his spear. He continued to advance very slowly; the
communication cord was paid out, and as the pipes which served for the inlet
and outlet of the air were never tightened, the pump was worked under the
proper conditions.
Benito turned off so as to reach the middle of=
the
bed of the Amazon, where there was the greatest depression. Sometimes profo=
und
obscurity thickened around him, and then he could see nothing, so feeble was
the light; but this was a purely passing phenomenon, and due to the raft, w=
hich,
floating above his head, intercepted the solar rays and made the night repl=
ace
the day. An instant afterward the huge shadow would be dissipated, and the
reflection of the sands appear again in full force.
All the time Benito was going deeper. He felt =
the
increase of the pressure with which his body was wrapped by the liquid mass.
His respiration became less easy; the retractibility of his organs no longer
worked with as much ease as in the midst of an atmosphere more conveniently
adapted for them. And so he found himself under the action of physiological
effects to which he was unaccustomed. The rumbling grew louder in his ears,=
but
as his thought was always lucid, as he felt that the action of his brain was
quite clear--even a little more so than usual--he delayed giving the signal=
for
return, and continued to go down deeper still.
Suddenly, in the subdued light which surrounded
him, his attention was attracted by a confused mass. It seemed to take the =
form
of a corpse, entangled beneath a clump of aquatic plants. Intense excitement
seized him. He stepped toward the mass; with his spear he felt it. It was t=
he carcass
of a huge cayman, already reduced to a skeleton, and which the current of t=
he
Rio Negro had swept into the bed of the Amazon. Benito recoiled, and, in sp=
ite
of the assertions of the pilot, the thought recurred to him that some living
cayman might even then be met with in the deeps near the Bar of Frias!
But he repelled the idea, and continued his
progress, so as to reach the bottom of the depression.
And now he had arrived at a depth of from eigh=
ty
to a hundred feet, and consequently was experiencing a pressure of three
atmospheres. If, then, this cavity was also drawn blank, he would have to
suspend his researches.
Experience has shown that the extreme limit for
such submarine explorations lies between a hundred and twenty and a hundred=
and
thirty feet, and that below this there is great danger, the human organism =
not only
being hindered from performing his functions under such a pressure, but the
apparatus failing to keep up a sufficient supply of air with the desirable
regularity.
But Benito was resolved to go as far as his me=
ntal
powers and physical energies would let him. By some strange presentiment he=
was
drawn toward this abyss; it seemed to him as though the corpse was very lik=
ely
to have rolled to the bottom of the hole, and that Torres, if he had any he=
avy
things about him, such as a belt containing either money or arms, would have
sunk to the very lowest point. Of a sudden, in a deep hollow, he saw a body
through the gloom! Yes! A corpse, still clothed, stretched out like a man
asleep, with his arms folded under his head!
Was that Torres? In the obscurity, then very
dense, he found it difficult to see; but it was a human body that lay there,
less than ten paces off, and perfectly motionless!
A sharp pang shot through Benito. His heart, f=
or
an instant, ceased to beat. He thought he was going to lose consciousness. =
By a
supreme effort he recovered himself. He stepped toward the corpse.
Suddenly a shock as violent as unexpected made=
his
whole frame vibrate! A long whip seemed to twine round his body, and in spi=
te
of the thick diving-dress he felt himself lashed again and again.
"A gymnotus!" he said.
It was the only word that passed his lips.
In fact, it was a "puraque," the name given by the Brazilians to the =
gymnotus,
or electric snake, which had just attacked him.
It is well known that the gymnotus is a kind of
eel, with a blackish, slimy skin, furnished along the back and tail with an
apparatus composed of plates joined by vertical lamellæ, and acted on by ne=
rves
of considerable power. This apparatus is endowed with singular electrical p=
roperties,
and is apt to produce very formidable results. Some of these gymnotuses are
about the length of a common snake, others are about ten feet long, while
others, which, however, are rare, even reach fifteen or twenty feet, and are
from eight to ten inches in diameter.
Gymnotuses are plentiful enough both in the Am=
azon
and its tributaries; and it was one of these living coils, about ten feet l=
ong,
which, after uncurving itself like a bow, again attacked the diver.
Benito knew what he had to fear from this
formidable animal. His clothes were powerless to protect him. The discharge=
s of
the gymnotus, at first somewhat weak, become more and more violent, and the=
re
would come a time when, exhausted by the shocks, he would be rendered
powerless.
Benito, unable to resist the blows, half-dropp=
ed
upon the sand. His limbs were becoming paralyzed little by little under the
electric influences of the gymnotus, which lightly touched his body as it
wrapped him in its folds. His arms even he could not lift, and soon his spe=
ar escaped
him, and his hand had not strength enough left to pull the cord and give the
signal.
Benito felt that he was lost. Neither Manoel n=
or
his companions could suspect the horrible combat which was going on beneath
them between the formidable puraque and the unhappy diver, who only fought =
to
suffer, without any power of defending himself.
And that at the moment when a body--the body of
Torres without a doubt!--had just met his view.
By a supreme instinct of self-preservation Ben=
ito
uttered a cry. His voice was lost in the metallic sphere from which not a s=
ound
could escape!
And now the puraque redoubled its attacks; it =
gave
forth shock after shock, which made Benito writhe on the sand like the sect=
ions
of a divided worm, and his muscles were wrenched again and again beneath th=
e living
lash.
Benito thought that all was over; his eyes grew
dim, his limbs began to stiffen.
But before he quite lost his power of sight and
reason he became the witness of a phenomenon, unexpected, inexplicable, and=
marvelous
in the extreme.
A deadened roar resounded through the liquid
depths. It was like a thunder-clap, the reverberations of which rolled along
the river bed, then violently agitated by the electrical discharges of the
gymnotus. Benito felt himself bathed as it were in the dreadful booming whi=
ch found
an echo in the very deepest of the river depths.
And then a last cry escaped him, for fearful w=
as
the vision which appeared before his eyes!
The corpse of the drowned man which had been
stretched on the sand arose! The undulations of the water lifted up the arm=
s,
and they swayed about as if with some peculiar animation. Convulsive throbs
made the movement of the corpse still more alarming.
It was indeed the body of Torres. One of the s=
uns
rays shot down to it through the liquid mass, and Benito recognized the
bloated, ashy features of the scoundrel who fell by his own hand, and whose
last breath had left him beneath the waters.
And while Benito could not make a single movem=
ent
with his paralyzed limbs, while his heavy shoes kept him down as if he had =
been
nailed to the sand, the corpse straightened itself up, the head swayed to a=
nd
fro, and disentangling itself from the hole in which it had been kept by a =
mass
of aquatic weeds, it slowly ascended to the surface of the Amazon.
WHAT WAS it that had happened? A purely physic=
al
phenomenon, of which the following is the explanation.
The gunboat Santa Ana, bound for Manaos, had c=
ome
up the river and passed the bar at Frias. Just before she reached the embouchure of the Rio Negro she hoisted her colors =
and
saluted the Brazilian flag. At the report vibrations were produced along the
surface of the stream, and these vibrations making their way down to the bo=
ttom
of the river, had been sufficient to raise the corpse of Torres, already
lightened by the commencement of its decomposition and the distension of its
cellular system. The body of the drowned man had in the ordinary course ris=
en
to the surface of the water.
This well-known phenomenon explains the
reappearance of the corpse, but it must be admitted that the arrival of the
Santa Ana was a fortunate coincidence.
By a shout from Manoel, repeated by all his
companions, one of the pirogues was immediately steered for the body, while=
the
diver was at the same time hauled up to the raft.
Great was Manoel's emotion when Benito, drawn =
on
to the platform, was laid there in a state of complete inertia, not a single
exterior movement betraying that he still lived.
Was not this a second corpse which the waters =
of
the Amazon had given up?
As quickly as possible the diving-dress was ta=
ken
off him.
Benito had entirely lost consciousness beneath=
the
violent shocks of the gymnotus.
Manoel, distracted, called to him, breathed in=
to him,
and endeavored to recover the heart's pulsation.
"It beats! It beats!" he exclaimed.<= o:p>
Yes! Benito's heart did still beat, and in a f=
ew
minutes Manoel's efforts restored him to life.
"The body! the Body!"
Such were the first words, the only ones which
escaped from Benito's lips.
"There it is!" answered Fragoso,
pointing to a pirogue then coming up to the raft with the corpse.
"But what has been the matter, Benito?&qu=
ot;
asked Manoel. "Has it been the want of air?"
"No!" said Benito; "a puraque
attacked me! But the noise? the detonation?"
"A cannon shot!" replied Manoel.
"It was the cannon shot which brought the corpse to the surface."=
At this moment the pirogue came up to the raft
with the body of Torres, which had been taken on board by the Indians. His
sojourn in the water had not disfigured him very much. He was easily
recognizable, and there was no doubt as to his identity.
Fragoso, kneeling down in the pirogue, had alr=
eady
begun to undo the clothes of the drowned man, which came away in fragments.=
At the moment Torres' right arm, which was now
left bare, attracted his attention. On it there appeared the distinct scar =
of
an old wound produced by a blow from a knife.
"That scar!" exclaimed Fragoso.
"But--that is good! I remember now----"
"What?" demanded Manoel.
"A quarrel! Yes! a quarrel I witnessed in=
the
province of Madeira three years ago. How could I have forgotten it! This To=
rres
was then a captain of the woods. Ah! I know now where I had seen him, the
scoundrel!"
"That does not matter to us now!" cr=
ied
Benito. "The case! the case! Has he still got that?" and Benito w=
as
about to tear away the last coverings of the corpse to get at it.
Manoel stopped him.
"One moment, Benito," he said; and t=
hen,
turning to the men on the raft who did not belong to the jangada, and whose
evidence could not be suspected at any future time:
"Just take note, my friends," he sai=
d,
"of what we are doing here, so that you can relate before the magistra=
te
what has passed."
The men came up to the pirogue.
Fragoso undid the belt which encircled the bod=
y of
Torres underneath the torn poncho, and feeling his breast-pocket, exclaimed=
:
"The case!"
A cry of joy escaped from Benito. He stretched
forward to seize the case, to make sure than it contained----
"No!" again interrupted Manoel, whose
coolness did not forsake him. "It is necessary that not the slightest
possible doubt should exist in the mind of the magistrate! It is better that
disinterested witnesses should affirm that this case was really found on the
corpse of Torres!"
"You are right," replied Benito.
"My friend," said Manoel to the fore=
man
of the raft, "just feel in the pocket of the waistcoat."
The foreman obeyed. He drew forth a metal case,
with the cover screwed on, and which seemed to have suffered in no way from=
its
sojourn in the water.
"The paper! Is the paper still inside?&qu=
ot;
exclaimed Benito, who could not contain himself.
"It is for the magistrate to open this
case!" answered Manoel. "To him alone belongs the duty of verifyi=
ng
that the document was found within it."
"Yes, yes. Again you are right, Manoel,&q=
uot;
said Benito. "To Manaos, my friends--to Manaos!"
Benito, Manoel, Fragoso, and the foreman who h=
eld
the case, immediately jumped into one of the pirogues, and were starting of=
f,
when Fragoso said:
"And the corpse?"
The pirogue stopped.
In fact, the Indians had already thrown back t=
he
body into the water, and it was drifting away down the river.
"Torres was only a scoundrel," said
Benito. "If I had to fight him, it was God that struck him, and his bo=
dy
ought not to go unburied!"
And so orders were given to the second pirogue=
to
recover the corpse, and take it to the bank to await its burial.
But at the same moment a flock of birds of pre=
y,
which skimmed along the surface of the stream, pounced on the floating body.
They were urubus, a kind of small vulture, with naked necks and long claws,=
and
black as crows. In South America they are known as gallinazos, and their
voracity is unparalleled. The body, torn open by their beaks, gave forth th=
e gases
which inflated it, its density increased, it sank down little by little, and
for the last time what remained of Torres disappeared beneath the waters of=
the
Amazon.
Ten minutes afterward the pirogue arrived at
Manaos. Benito and his companions jumped ashore, and hurried through the
streets of the town. In a few minutes they had reached the dwelling of Judge
Jarriuez, and informed him, through one of his servants, that they wished to
see him immediately.
The judge ordered them to be shown into his st=
udy.
There Manoel recounted all that had passed, fr=
om
the moment when Torres had been killed until the moment when the case had b=
een
found on his corpse, and taken from his breast-pocket by the foreman.
Although this recital was of a nature to
corroborate all that Joam Dacosta had said on the subject of Torres, and of=
the
bargain which he had endeavored to make, Judge Jarriquez could not restrain=
a
smile of incredulity.
"There is the case, sir," said Manoe=
l.
"For not a single instant has it been in our hands, and the man who gi=
ves
it to you is he who took it from the body of Torres."
The magistrate took the case and examined it w=
ith
care, turning it over and over as though it were made of some precious
material. Then he shook it, and a few coins inside sounded with a metallic
ring. Did not, then, the case contain the document which had been so much
sought after--the document written in the very hand of the true author of t=
he
crime of Tijuco, and which Torres had wished to sell at such an ignoble pri=
ce to
Joam Dacosta? Was this material proof of the convict's innocence irrevocably
lost?
We can easily imagine the violent agitation wh=
ich
had seized upon the spectators of this scene. Benito could scarcely utter a
word, he felt his heart ready to burst. "Open it, sir! open the
case!" he at last exclaimed, in a broken voice.
Judge Jarriquez began to unscrew the lid; then,
when the cover was removed, he turned up the case, and from it a few pieces=
of
gold dropped out and rolled on the table.
"But the paper! the paper!" again ga=
sped
Benito, who clutched hold of the table to save himself from falling.
The magistrate put his fingers into the case a=
nd
drew out, not without difficulty, a faded paper, folded with care, and which
the water did not seem to have even touched.
"The document! that is the document!"
shouted Fragoso; "that is the very paper I saw in the hands of
Torres!"
Judge Jarriquez unfolded the paper and cast his
eyes over it, and then he turned it over so as to examine it on the back and
the front, which were both covered with writing. "A document it really
is!" said he; "there is no doubt of that. It is indeed a
document!"
"Yes," replied Benito; "and tha=
t is
the document which proves my father's innocence!"
"I do not know that," replied Judge
Jarriquez; "and I am much afraid it will be very difficult to know
it."
"Why?" exclaimed Benito, who became =
pale
as death.
"Because this document is a cryptogram,
and----"
"Well?"
"We have not got the key!"
THIS WAS a contingency which neither Joam Daco=
sta
nor his people could have anticipated. In fact, as those who have not forgo=
tten
the first scene in this story are aware, the document was written in a
disguised form in one of the numerous systems used in cryptography.
But in which of them?
To discover this would require all the ingenui=
ty
of which the human brain was capable.
Before dismissing Benito and his companions, J=
udge
Jarriquez had an exact copy made of the document, and, keeping the original,
handed it over to them after due comparison, so that they could communicate
with the prisoner.
Then, making an appointment for the morrow, th=
ey
retired, and not wishing to lose an instant in seeing Joam Dacosta, they
hastened on to the prison, and there, in a short interview, informed him of=
all
that had passed.
Joam Dacosta took the document and carefully
examined it. Shaking his head, he handed it back to his son.
"Perhaps," he said, "there is therein written the proof I sh=
all
never be able to produce. But if that proof escapes me, if the whole tenor =
of
my life does not plead for me, I have nothing more to expect from the justi=
ce
of men, and my fate is in the hands of God!"
And all felt it to be so. If the document rema=
ined
indecipherable, the position of the convict was a desperate one.
"We shall find it, father!" exclaimed
Benito. "There never was a document of this sort yet which could stand
examination. Have confidence--yes, confidence! Heaven has, so to speak,
miraculously given us the paper which vindicates you, and, after guiding our
hands to recover it, it will not refuse to direct our brains to unravel
it."
Joam Dacosta shook hands with Benito and Manoe=
l,
and then the three young men, much agitated, retired to the jangada, where
Yaquita was awaiting them.
Yaquita was soon informed of what had happened
since the evening--the reappearance of the body of Torres, the discovery of=
the
document, and the strange form under which the real culprit, the companion =
of
the adventurer, had thought proper to write his confession--doubtless, so t=
hat
it should not compromise him if it fell into strange hands.
Naturally, Lina was informed of this unexpected
complication, and of the discovery made by Fragoso that Torres was an old
captain of the woods belonging to the gang who were employed about the mout=
hs
of the Madeira.
"But under what circumstances did you meet
him?" asked the young mulatto.
"It was during one of my runs across the
province of Amazones," replied Fragoso, "when I was going from
village to village, working at my trade."
"And the scar?"
"What happened was this: One day I arrive=
d at
the mission of Aranas at the moment that Torres, whom I had never before se=
en,
had picked a quarrel with one of his comrades--and a bad lot they are!--and
this quarrel ended with a stab from a knife, which entered the arm of the c=
aptain
of the woods. There was no doctor there, and so I took charge of the wound,=
and
that is how I made his acquaintance."
"What does it matter after all," rep=
lied
the young girl, "that we know what Torres had been? He was not the aut=
hor
of the crime, and it does not help us in the least."
"No, it does not," answered Fragoso;
"for we shall end by reading the document, and then the innocence of J=
oam
Dacosta will be palpable to the eyes of all."
This was likewise the hope of Yaquita, of Beni=
to,
of Manoel, and of Minha, and, shut up in the house, they passed long hours =
in
endeavoring to decipher the writing.
But if it was their hope--and there is no need=
to
insist on that point--it was none the less that of Judge Jarriquez.
After having drawn up his report at the end of=
his
examination establishing the identity of Joam Dacosta, the magistrate had s=
ent
it off to headquarters, and therewith he thought he had finished with the a=
ffair
so far as he was concerned. It could not well be otherwise.
On the discovery of the document, Jarriquez
suddenly found himself face to face with the study of which he was a master.
He, the seeker after numerical combinations, the solver of amusing problems,
the answerer of charades, rebuses, logogryphs, and such things, was at last=
in
his true element.
At the thought that the document might perhaps
contain the justification of Joam Dacosta, he felt all the instinct of the
analyst aroused. Here, before his very eyes, was a cryptogram! And so from =
that
moment he thought of nothing but how to discover its meaning, and it is
scarcely necessary to say that he made up his mind to work at it continuous=
ly, even
if he forgot to eat or to drink.
After the departure of the young people, Judge
Jarriquez installed himself in his study. His door, barred against every on=
e,
assured him of several hours of perfect solitude. His spectacles were on his
nose, his snuff-box on the table. He took a good pinch so as to develop the=
finesse
and sagacity of his mind. He picked up the document and became absorbed in
meditation, which soon became materialized in the shape of a monologue. The
worthy justice was one of those unreserved men who think more easily aloud =
than
to himself. "Let us proceed with method," he said. "No metho=
d,
no logic; no logic, no success."
Then, taking the document, he ran through it f=
rom
beginning to end, without understanding it in the least.
The document contained a hundred lines, which =
were
divided into half a dozen paragraphs.
"Hum!" said the judge, after a little
reflection; "to try every paragraph, one after the other, would be to =
lose
precious time, and be of no use. I had better select one of these paragraph=
s,
and take the one which is likely to prove the most interesting. Which of th=
em
would do this better than the last, where the recital of the whole affair i=
s probably
summed up? Proper names might put me on the track, among others that of Joam
Dacosta; and if he had anything to do with this document, his name will
evidently not be absent from its concluding paragraph."
The magistrate's reasoning was logical, and he=
was
decidedly right in bringing all his resources to bear in the first place on=
the
gist of the cryptogram as contained in its last paragraph.
Here is the paragraph, for it is necessary to
again bring it before the eyes of the reader so as to show how an analyst s=
et
to work to discover its meaning.
"=
;P h y
j s l y d d q f d z x g a s g z z q q e h x g k f n d r x u j u g I o c y t=
d x
v k s b x h h u y p o h d v y r y m h u h p u y d k j o x p h e t o z l s l=
e t
n p m v f f o v p d p a j x h y y n o j y g g a y m e q y n f u q l n m v l=
y f
g s u z m q I z t l b q q y u g s q e u b v n r c r e d g r u z b l r m x y=
u h
q h p z d r r g c r o h e p q x u f I v v r p l p h o n t h v d d q f h q s=
n t
z h h h n f e p m q k y u u e x k t o g z g k y u u m f v I j d q d p z j q=
s y
k r p l x h x q r y m v k l o h h h o t o z v d k s p p s u v j h d." =
At the outset, Judge Jarrizuez noticed that the
lines of the document were not divided either into words or phrases, and th=
at
there was a complete absence of punctuation. This fact could but render the
reading of the document more difficult.
"Let us see, however," he said, &quo=
t;if
there is not some assemblage of letters which appears to form a word--I mea=
n a
pronounceable word, whose number of consonants is in proportion to its vowe=
ls.
And at the beginning I see the word phy;
further on the word gas . Halloo! ujugi . Does that mean the African town =
on the
banks of Tanganyika? What has that got to do with all this? Further on here=
is
the word ypo . Is it Greek, then? =
Close
by here is rym and =
span>puy,
and jox, <=
/span>and
phetoz, and =
span>jyggay,
and mv, =
span>and
qruz . And before that we have got=
red =
span>and
let . That is good! those are two
English words. Then ohe--syk; then <=
/span>rym
once more, and then the word oto."
Judge Jarriquez let the paper drop, and thought
for a few minutes.
"All the words I see in this thing seem
queer!" he said. "In fact, there is nothing to give a clue to the=
ir
origin. Some look like Greek, some like Dutch; some have an English twist, =
and
some look like nothing at all! To say nothing of these series of consonants
which are not wanted in any human pronunciation. Most assuredly it will not=
be
very easy to find the key to this cryptogram."
The magistrate's fingers commenced to beat a
tattoo on his desk--a kind of reveille to arouse his dormant faculties.
"Let us see," he said, "how many
letters there are in the paragraph."
He counted them, pen in hand.
"Two hundred and seventy-six!" he sa=
id.
"Well, now let us try what proportion these different letters bear to =
each
other."
This occupied him for some time. The judge too=
k up
the document, and, with his pen in his hand, he noted each letter in
alphabetical order.
In a quarter of an hour he had obtained the
following table:
a =3D =
span>3
times b =3D
4 -- c =3D
3 -- d =3D
16 -- e =3D
9 -- f =3D
10 -- g =3D
13 -- h =3D
23 -- i =3D 4 -- j =3D
8 -- k =3D
9 -- l =3D
9 -- m =3D
9 -- n =3D
9 -- o =3D
12 -- p =3D
16 -- q =3D
16 -- r =3D
12 -- s =3D
10 -- t =3D
8 -- =
u =3D
17 -- v =3D
13 -- x =3D
12 -- y =3D
19 -- z =3D
12 -- ---------------- Total... 276 times.
"Ah, ah!" he exclaimed. "One th=
ing
strikes me at once, and that is that in this paragraph all the letters of t=
he
alphabet are not used. That is very strange. If we take up a book and open =
it
by chance it will be very seldom that we shall hit upon two hundred and
seventy-six letters without all the signs of the alphabet figuring among th=
em.
After all, it may be chance," and then he passed to a different train =
of
thought. "One important point is to see if the vowels and consonants a=
re
in their normal proportion."
And so he seized his pen, counted up the vowel=
s,
and obtained the following result:
a =3D =
span>3
times e =3D
9 -- i =3D
4 -- o =3D
12 -- u =3D
17 -- y =3D
19 -- ---------------- Total... 276 times.
"And thus there are in this paragraph, af=
ter
we have done our subtraction, sixty-four vowels and two hundred and twelve
consonants. Good! that is the normal proportion. That is about a fifth, as =
in
the alphabet, where there are six vowels among twenty-six letters. It is po=
ssible,
therefore, that the document is written in the language of our country, and
that only the signification of each letter is changed. If it has been modif=
ied
in regular order, and a b is always represented by an l, and o by a v, a g by a k, an u by an
r, etc., I will give up my judgeship if I d=
o not
read it. What can I do better than follow the method of that great analytic=
al
genius, Edgar Allan Poe?"
Judge Jarriquez herein alluded to a story by t=
he
great American romancer, which is a masterpiece. Who has not read the
"Gold Bug?" In this novel a cryptogram, composed of ciphers, lett=
ers,
algebraic signs, asterisks, full-stops, and commas, is submitted to a truly
mathematical analysis, and is deciphered under extraordinary conditions, wh=
ich
the admirers of that strange genius can never forget. On the reading of the=
American
document depended only a treasure, while on that of this one depended a man=
's
life. Its solution was consequently all the more interesting.
The magistrate, who had often read and re-read=
his
"Gold Bug," was perfectly acquainted with the steps in the analys=
is
so minutely described by Edgar Poe, and he resolved to proceed in the same =
way
on this occasion. In doing so he was certain, as he had said, that if the v=
alue
or signification of each letter remained constant, he would, sooner or late=
r,
arrive at the solution of the document.
"What did Edgar Poe do?" he repeated.
"First of all he began by finding out the sign--here there are only
letters, let us say the letter--which was reproduced the oftenest. I see th=
at
that is h, for it is met with twenty-three times. T=
his
enormous proportion shows, to begin with, that h does
not stand for h, but, on the contrary, that it represents=
the letter
which recurs most frequently in our language, for I suppose the document is
written in Portuguese. In English or French it would certainly be e, in
Italian it would be i or a, in Portuguese it will be a or o . Now let us say that it signifies
After this was done, the judge found out the
letter which recurred most frequently after h, and
so on, and he formed the following table:
h =3D 23
times y =3D
19 -- u =3D
17 -- =
d
p q =3D 16
-- g v =
span>=3D
13 -- <=
/span>o
r x z =3D 12 -- =
f
s =3D 10
-- e k l m n =3D
9 -- =
j
t =3D
8 -- =
b
i =3D
8 -- =
a
c =3D
8 --
"Now the letter a only
occurs thrice!" exclaimed the judge, "and it ought to occur the
oftenest. Ah! that clearly proves that the meaning had been changed. And no=
w,
after a or o, what are the letters which figure oftene=
st in
our language? Let us see," and Judge Jarriquez, with truly remarkable
sagacity, which denoted a very observant mind, started on this new quest. In
this he was only imitating the American romancer, who, great analyst as he =
was,
had, by simple induction, been able to construct an alphabet corresponding =
to
the signs of the cryptogram and by means of it to eventually read the pirat=
e's
parchment note with ease.
The magistrate set to work in the same way, an=
d we
may affirm that he was no whit inferior to his illustrious master. Thanks to
his previous work at logogryphs and squares, rectangular arrangements and o=
ther
enigmas, which depend only on an arbitrary disposition of the letters, he w=
as
already pretty strong in such mental pastimes. On this occasion he sought to
establish the order in which the letters were reproduced--vowels first,
consonants afterward.
Three hours had elapsed since he began. He had
before his eyes an alphabet which, if his procedure were right, would give =
him
the right meaning of the letters in the document. He had only to successive=
ly apply
the letters of his alphabet to those of his paragraph. But before making th=
is
application some slight emotion seized upon the judge. He fully experienced=
the
intellectual gratification--much greater than, perhaps, would be thought--of
the man who, after hours of obstinate endeavor, saw the impatiently sought-=
for
sense of the logogryph coming into view.
"Now let us try," he said; "and=
I
shall be very much surprised if I have not got the solution of the
enigma!"
Judge Jarriquez took off his spectacles and wi=
ped
the glasses; then he put them back again and bent over the table. His speci=
al
alphabet was in one hand, the cryptogram in the other. He commenced to write
under the first line of the paragraph the true letters, which, according to
him, ought to correspond exactly with each of the cryptographic letters. As=
with
the first line so did he with the second, and the third, and the fourth, un=
til
he reached the end of the paragraph.
Oddity as he was, he did not stop to see as he
wrote if the assemblage of letters made intelligible words. No; during the
first stage his mind refused all verification of that sort. What he desired=
was
to give himself the ecstasy of reading it all straight off at once.
And now he had done.
"Let us read!" he exclaimed.
And he read. Good heavens! what cacophony! The
lines he had formed with the letters of his alphabet had no more sense in t=
hem
that those of the document! It was another series of letters, and that was =
all.
They formed no word; they had no value. In short, they were just as hierogl=
yphic.
"Confound the thing!" exclaimed Judge
Jarriquez.
IT WAS SEVEN o'clock in the evening. Judge
Jarriquez had all the time been absorbed in working at the puzzle--and was =
no
further advanced--and had forgotten the time of repast and the time of repo=
se,
when there came a knock at his study door.
It was time. An hour later, and all the cerebr=
al
substance of the vexed magistrate would certainly have evaporated under the
intense heat into which he had worked his head.
At the order to enter--which was given in an
impatient tone--the door opened and Manoel presented himself.
The young doctor had left his friends on board=
the
jangada at work on the indecipherable document, and had come to see Judge
Jarriquez. He was anxious to know if he had been fortunate in his researche=
s.
He had come to ask if he had at length discovered the system on which the
cryptogram had been written.
The magistrate was not sorry to see Manoel come
in. He was in that state of excitement that solitude was exasperating to hi=
m.
He wanted some one to speak to, some one as anxious to penetrate the myster=
y as
he was. Manoel was just the man.
"Sir," said Manoel as he entered,
"one question! Have you succeeded better than we have?"
"Sit down first," exclaimed Judge
Jarriquez, who got up and began to pace the room. "Sit down. If we are
both of us standing, you will walk one way and I shall walk the other, and =
the
room will be too narrow to hold us."
Manoel sat down and repeated his question.
"No! I have not had any success!"
replied the magistrate; "I do not think I am any better off. I have got
nothing to tell you; but I have found out a certainty."
"What is that, sir?"
"That the document is not based on
conventional signs, but on what is known in cryptology as a cipher, that is=
to
say, on a number."
"Well, sir," answered Manoel,
"cannot a document of that kind always be read?"
"Yes," said Jarriquez, "if a le=
tter
is invariably represented by the same letter; if an a, for
example, is always a p, and a =
p
is always an x; if
not, it cannot."
"And in this document?"
"In this document the value of the letter
changes with the arbitrarily selected cipher which necessitates it. So a b will
in one place be represented by a k=
will later on become a z, later on an u or an
n or an =
f,
or any other letter."
"And then?"
"And then, I am sorry to say, the cryptog=
ram
is indecipherable."
"Indecipherable!" exclaimed Manoel.
"No, sir; we shall end by finding the key of the document on which the
man's life depends."
Manoel had risen, a prey to the excitement he
could not control; the reply he had received was too hopeless, and he refus=
ed
to accept it for good.
At a gesture from the judge, however, he sat d=
own
again, and in a calmer voice asked:
"And in the first place, sir, what makes =
you
think that the basis of this document is a number, or, as you call it, a
cipher?"
"Listen to me, young man," replied t=
he
judge, "and you will be forced to give in to the evidence."
The magistrate took the document and put it be=
fore
the eyes of Manoel and showed him what he had done.
"I began," he said, "by treating
this document in the proper way, that is to say, logically, leaving nothing=
to
chance. I applied to it an alphabet based on the proportion the letters bea=
r to
one another which is usual in our language, and I sought to obtain the mean=
ing
by following the precepts of our immortal analyst, Edgar Poe. Well, what su=
cceeded
with him collapsed with me."
"Collapsed!" exclaimed Manoel.
"Yes, my dear young man, and I at once saw
that success sought in that fashion was impossible. In truth, a stronger man
than I might have been deceived."
"But I should like to understand," s=
aid
Manoel, "and I do not----"
"Take the document," continued Judge
Jarriquez; "first look at the disposition of the letters, and read it
through."
Manoel obeyed.
"Do you not see that the combination of
several of the letters is very strange?" asked the magistrate.
"I do not see anything," said Manoel,
after having for perhaps the hundredth time read through the document.
"Well! study the last paragraph! There you
understand the sense of the whole is bound to be summed up. Do you see anyt=
hing
abnormal?"
"Nothing."
"There is, however, one thing which
absolutely proves that the language is subject to the laws of number."=
"And that is?"
"That is that you see three h's coming together in two different places.=
"
What Jarriquez said was correct, and it was of=
a
nature to attract attention. The two hundred and fourth, two hundred and fi=
fth,
and two hundred and sixth letters of the paragraph, and the two hundred and=
fifty-eight,
two hundred and fifty-ninth, and two hundred and sixtieth letters of the
paragraph were consecutive h's . At
first this peculiarity had not struck the magistrate.
"And that proves?" asked Manoel, wit=
hout
divining the deduction that could be drawn from the combination.
"That simply proves that the basis of the=
document
is a number. It shows à priori
"And why?"
"Because in no language will you find wor=
ds
with three consecutive repetitions of the letter h."
Manoel was struck with the argument; he thought
about it, and, in short, had no reply to make.
"And had I made the observation sooner,&q= uot; continued the magistrate, "I might have spared myself a good deal of trouble and a headache which extends from my occiput to my sinciput."<= o:p>
"But, sir," asked Manoel, who felt t=
he
little hope vanishing on which he had hitherto rested, "what do you me=
an
by a cipher?"
"Tell me a number."
"Any number you like."
"Give me an example and you will understa=
nd
the explanation better."
Judge Jarriquez sat down at the table, took up=
a
sheet of paper and a pencil, and said:
"Now, Mr. Manoel, let us choose a sentenc=
e by
chance, the first that comes; for instance:
Judge
Jarriquez has an ingenious mind.
I write this phrase so as to space the letters
different and I get:
Judge=
jarriquezhasaningeniousmind.
"That done," said the magistrate, to
whom the phrase seemed to contain a proposition beyond dispute, looking Man=
oel
straight in the face, "suppose I take a number by chance, so as to giv=
e a
cryptographic form to this natural succession of words; suppose now this wo=
rd
is composed of three ciphers, and let these ciphers be 2, 3, and 4. Now on =
the
line below I put the number 234, and repeat it as many times as are necessa=
ry to
get to the end of the phrase, and so that every cipher comes underneath a
letter. This is what we get:
J u d=
g e j
a r r I q u e z h a s a n I n g e n I o u s m I n d 2 3 4 2 3 4 2 3 4 2 3 4 2 3 4 2 3 4 2 3 =
4 2 3
4 2 3 4 2 3 4 2 3 4 And now, Mr. Manoel, replacing each letter by the lette=
r in
advance of it in alphabetical order according to the value of the cipher, we
get:
j + 2 =3D
l u + 3 =3D
x d + 4 =3D
h g + 2 =3D
i e + 3 =3D
h j + 4 =3D
n a + 2 =3D
c r + 3 =3D
u r + 4 =3D
v i + 2 =3D
k q + 3 =3D
t u + 4 =3D
y e + 2 =3D
g a + 3 =3D
c =
h
+ 4 =3D t a + 2 =3D
c s + 3 =3D
v a + 4 =3D
e n + 2 =3D
p i + 3 =3D
l n + 4 =3D
r g + 2 =3D
i e + 3 =3D
h n + 4 =3D
r i + 2 =3D
k o + 3 =3D
r =
u + 4 =3D
y s + 2 =3D
u and so on.
"If, on account of the value of the ciphe=
rs
which compose the number I come to the end of the alphabet without having
enough complementary letters to deduct, I begin again at the beginning. Tha=
t is
what happens at the end of my name when the z is
replaced by the 3. As after z the alphabet has no more letters, I comm=
ence
to count from a, and so get the c . That done, when I get to the end of =
this
cryptographic system, made up of the 234--which was arbitrarily selected, do
not forget!--the phrase which you recognize above is replaced by
=
lxhihncuvktygclveplrihrkryu=
pmpg.
"And now, young man, just look at it, and=
do
you not think it is very much like what is in the document? Well, what is t=
he
consequence? Why, that the signification of the letters depends on a cipher
which chance puts beneath them, and the cryptographic letter which answers =
to a
true one is not always the same. So in this phrase the first j is represented
by an l, the second by an n; the
first e by an =
h,
the second b a g, the
third by an h; the first d is
represented by an h, the last by a g; the
first u by an =
x,
the last by a y; the
first and second a's by a <=
/span>c,
the last by an e; and
in my own name one r is represented by a u, the
other by a v. and so on. Now do you see that if you do=
not
know the cipher 234 you will never be able to read the lines, and consequen=
tly
if we do not know the number of the document it remains undecipherable.&quo=
t;
On hearing the magistrate reason with such car=
eful
logic, Manoel was at first overwhelmed, but, raising his head, he exclaimed=
:
"No, sir, I will not renounce the hope of
finding the number!"
"We might have done so," answered Ju=
dge
Jarriquez, "if the lines of the document had been divided into
words."
"And why?"
"For this reason, young man. I think we c=
an
assume that in the last paragraph all that is written in these earlier
paragraphs is summed up. Now I am convinced that in it will be found the na=
me
of Joam Dacosta. Well, if the lines had been divided into words, in trying =
the
words one after the other--I mean the words composed of seven letters, as t=
he
name of Dacosta is--it would not have been impossible to evolve the number =
which
is the key of the document."
"Will you explain to me how you ought to
proceed to do that, sir?" asked Manoel, who probably caught a glimpse =
of
one more hope.
"Nothing can be more simple," answer=
ed
the judge. "Let us take, for example, one of the words in the sentence=
we
have just written--my name, if you like. It is represented in the cryptogra=
m by
this queer succession of letters, =
ncuvktygc
. Well, arranging these letters in a column, one under the other, and then
placing against them the letters of my name and deducting one from the other
the numbers of their places in alphabetical order, I see the following resu=
lt:
Between n and j we
have 4 letters -- c -- a --
2 -- -- u -- r --
3 -- -- v -- r --
4 -- -- k -- i --
2 -- -- t -- q --
3 -- -- y -- u --
4 -- -- g -- e --
2 -- -- c -- z --
3 --
"Now what is the column of ciphers made u=
p of
that we have got by this simple operation? Look here! 423 423 423, that is =
to
say, of repetitions of the numbers 423, or 234, or 342."
"Yes, that is it!" answered Manoel.<= o:p>
"You understand, then, by this means, tha=
t in
calculating the true letter from the false, instead of the false from the t=
rue,
I have been able to discover the number with ease; and the number I was in
search of is really the 234 which I took as the key of my cryptogram."=
"Well, sir!" exclaimed Manoel, "=
;if
that is so, the name of Dacosta is in the last paragraph; and taking
successively each letter of those lines for the first of the seven letters
which compose his name, we ought to get----"
"That would be impossible," interrup=
ted
the judge, "except on one condition."
"What is that?"
"That the first cipher of the number shou=
ld
happen to be the first letter of the word Dacosta, and I think you will agr=
ee
with me that that is not probable."
"Quite so!" sighed Manoel, who, with
this improbability, saw the last chance vanish.
"And so we must trust to chance alone,&qu=
ot;
continued Jarriquez, who shook his head, "and chance does not often do
much in things of this sort."
"But still," said Manoel, "chan=
ce
might give us this number."
"This number," exclaimed the
magistrate--"this number? But how many ciphers is it composed of? Of t=
wo,
or three, or four, or nine, or ten? Is it made of different ciphers only or=
of
ciphers in different order many times repeated? Do you not know, young man,
that with the ordinary ten ciphers, using all at a time, but without any
repetition, you can make three million two hundred and sixty-eight thousand=
and
eight hundred different numbers, and that if you use the same cipher more t=
han once
in the number, these millions of combinations will be enormously increased!=
And
do you not know that if we employ every one of the five hundred and twenty-=
five
thousand and six hundred minutes of which the year is composed to try at ea=
ch
of these numbers, it would take you six years, and that you would want three
centuries if each operation took you an hour? No! You ask the impossible!&q=
uot;
"Impossible, sir?" answered Manoel.
"An innocent man has been branded as guilty, and Joam Dacosta is to lo=
se
his life and his honor while you hold in your hands the material proof of h=
is
innocence! That is what is impossible!"
"Ah! young man!" exclaimed Jarriquez,
"who told you, after all, that Torres did not tell a lie? Who told you
that he really did have in his hands a document written by the author of the
crime? that this paper was the document, and that this document refers to J=
oam
Dacosta?"
"Who told me so?" repeated Manoel, a=
nd
his face was hidden in his hands.
In fact, nothing could prove for certain that =
the
document had anything to do with the affair in the diamond province. There =
was,
in fact, nothing to show that it was not utterly devoid of meaning, and tha=
t it
had been imagined by Torres himself, who was as capable of selling a false
thing as a true one!
"It does not matter, Manoel," contin=
ued
the judge, rising; "it does not matter! Whatever it may be to which the
document refers, I have not yet given up discovering the cipher. After all,=
it
is worth more than a logogryph or a rebus!"
At these words Manoel rose, shook hands with t=
he
magistrate, and returned to the jangada, feeling more hopeless when he went
back than when he set out.
<=
span
style=3D'font-size:12.0pt;mso-bidi-font-size:16.0pt;line-height:115%;mso-fa=
reast-font-family:
Calibri'>CHAPTER XIV. CHANCE!<=
span
style=3D'font-size:12.0pt;mso-bidi-font-size:16.0pt;line-height:115%;mso-fa=
reast-font-family:
Calibri'>
A COMPLETE change took place in public opinion=
on
the subject of Joam Dacosta. To anger succeeded pity. The population no lon=
ger
thronged to the prison of Manaos to roar out cries of death to the prisoner=
. On
the contrary, the most forward of them in accusing him of being the princip=
al
author of the crime of Tijuco now averred that he was not guilty, and deman=
ded
his immediate restoration to liberty. Thus it always is with the mob--from =
one
extreme they run to the other. But the change was intelligible.
The events which had happened during the last =
few
days--the struggle between Benito and Torres; the search for the corpse, wh=
ich
had reappeared under such extraordinary circumstances; the finding of the &=
quot;indecipherable"
document, if we can so call it; the information it concealed, the assurance
that it contained, or rather the wish that it contained, the material proof=
of
the guiltlessness of Joam Dacosta; and the hope that it was written by the =
real
culprit--all these things had contributed to work the change in public opin=
ion.
What the people had desired and impatiently demanded forty-eight hours befo=
re,
they now feared, and that was the arrival of the instructions due from Rio =
de Janeiro.
These, however, were not likely to be delayed.=
Joam Dacosta had been arrested on the 24th of
August, and examined next day. The judge's report was sent off on the 26th.=
It
was now the 28th. In three or four days more the minister would have come t=
o a
decision regarding the convict, and it was only too certain that justice wo=
uld take
its course.
There was no doubt that such would be the case=
. On
the other hand, that the assurance of Dacosta's innocence would appear from=
the
document, was not doubted by anybody, neither by his family nor by the fick=
le population
of Manaos, who excitedly followed the phases of this dramatic affair.
But, on the other hand, in the eyes of
disinterested or indifferent persons who were not affected by the event, wh=
at
value could be assigned to this document? and how could they even declare t=
hat
it referred to the crime in the diamond arrayal? It existed, that was
undeniable; it had been found on the corpse of Torres, nothing could be more
certain. It could even be seen, by comparing it with the letter in which To=
rres
gave the information about Joam Dacosta, that the document was not in the
handwriting of the adventurer. But, as had been suggested by Judge Jarrique=
z,
why should not the scoundrel have invented it for the sake of his bargain? =
And
this was less unlikely to be the case, considering that Torres had declined=
to
part with it until after his marriage with Dacosta's daughter--that is to s=
ay,
when it would have been impossible to undo an accomplished fact.
All these views were held by some people in so=
me
form, and we can quite understand what interest the affair created. In any
case, the situation of Joam Dacosta was most hazardous. If the document were
not deciphered, it would be just the same as if it did not exist; and if the
secret of the cryptogram were not miraculously divined or revealed before t=
he
end of the three days, the supreme sentence would inevitably be suffered by=
the
doomed man of Tijuco. And this miracle a man attempted to perform! The man =
was
Jarriquez, and he now really set to work more in the interest of Joam Dacos=
ta
than for the satisfaction of his analytical faculties. A complete change had
also taken place in his opinion. Was not this man, who had voluntarily
abandoned his retreat at Iquitos, who had come at the risk of his life to
demand his rehabilitation at the hands of Brazilian justice, a moral enigma
worth all the others put together? And so the judge had resolved never to l=
eave
the document until he had discovered the cipher. He set to work at it in a
fury. He ate no more; he slept no more! All his time was passed in inventin=
g combinations
of numbers, in forging a key to force this lock!
This idea had taken possession of Judge
Jarriquez's brain at the end of the first day. Suppressed frenzy consumed h=
im,
and kept him in a perpetual heat. His whole house trembled; his servants, b=
lack
or white, dared not come near him. Fortunately he was a bachelor; had there
been a Madame Jarriquez she would have had a very uncomfortable time of it.
Never had a problem so taken possession of this oddity, and he had thorough=
ly
made up his mind to get at the solution, even if his head exploded like an
overheated boiler under the tension of its vapor.
It was perfectly clear to the mind of the wort=
hy
magistrate that the key to the document was a number, composed of two or mo=
re
ciphers, but what this number was all investigation seemed powerless to
discover.
This was the enterprise on which Jarriquez, in
quite a fury, was engaged, and during this 28th of August he brought all his
faculties to bear on it, and worked away almost superhumanly.
To arrive at the number by chance, he said, wa=
s to
lose himself in millions of combinations, which would absorb the life of a
first-rate calculator. But if he could in no respect reckon on chance, was =
it impossible
to proceed by reasoning? Decidedly not! And so it was "to reason till =
he
became unreasoning" that Judge Jarriquez gave himself up after vainly
seeking repose in a few hours of sleep. He who ventured in upon him at this
moment, after braving the formal defenses which protected his solitude, wou=
ld
have found him, as on the day before, in his study, before his desk, with t=
he
document under his eyes, the thousands of letters of which seemed all jumbl=
ed
together and flying about his head.
"Ah!" he exclaimed, "why did not
the scoundrel who wrote this separate the words in this paragraph? We might=
--we
will try--but no! However, if there is anything here about the murder and t=
he
robbery, two or three words there must be in it--'arrayal,' 'diamond,'
'Tijuco,' 'Dacosta,' and others; and in putting down their cryptological
equivalents the number could be arrived at. But there is nothing--not a sin=
gle break!--not
one word by itself! One word of two hundred and seventy-six letters! I hope=
the
wretch may be blessed two hundred and seventy-six times for complicating his
system in this way! He ought to be hanged two hundred and seventy-six
times!"
And a violent thump with his fist on the docum=
ent
emphasized this charitable wish.
"But," continued the magistrate,
"if I cannot find one of the words in the body of the document, I migh=
t at
least try my hand at the beginning and end of each paragraph. There may be a
chance there that I ought not to miss."
And impressed with this idea Judge Jarriquez
successively tried if the letters which commenced or finished the different
paragraphs could be made to correspond with those which formed the most
important word, which was sure to be found somewhre, that of Dacosta .
He could do nothing of the kind.
In fact, to take only the last paragraph with
which he began, the formula was:
P =3D
D h<=
span
style=3D'mso-spacerun:yes'> =3D <=
/span>a y =3D
c f<=
span
style=3D'mso-spacerun:yes'> =3D <=
/span>o s =3D
s l =3D <=
/span>t y =3D <=
/span>a
Now, at the very first letter Jarriquez was
stopped in his calculations, for the difference in alphabetical position
between the d and the p gave
him not one cipher, but two, namely, 12, and in this kind of cryptograph on=
ly
one letter can take the place of another.
It was the same for the seven last letters of =
the
paragraph, p s u v j h d, of which the series also commences with =
a p, and
which in no case could stand for the d in Dacosta,
because these letters were in like
manner twelve spaces apart.
So it was not his name that figured here.
The same observation applies to the words arrayal and =
span>Tijuco,
which were successively tried, but=
whose
construction did not correspond with the cryptographic series.
After he had got so far, Judge Jarriquez, with=
his
head nearly splitting, arose and paced his office, went for fresh air to th=
e window,
and gave utterance to a growl, at the noise of which a flock of hummingbird=
s,
murmuring among the foliage of a mimosa tree, betook themselves to flight. =
Then
he returned to the document.
He picked it up and turned it over and over.
"The humbug! the rascal!" he hissed;
"it will end by driving me mad! But steady! Be calm! Don't let our spi=
rits
go down! This is not the time!"
And then, having refreshed himself by giving h=
is
head a thorough sluicing with cold water:
"Let us try another way," he said,
"and as I cannot hit upon the number from the arrangement of the lette=
rs,
let us see what number the author of the document would have chosen in
confessing that he was the author of the crime at Tijuco."
This was another method for the magistrate to
enter upon, and maybe he was right, for there was a certain amount of logic
about it.
"And first let us try a date! Why should =
not
the culprit have taken the date of the year in which Dacosta, the innocent =
man
he allowed to be sentenced in his own place, was born? Was he likely to for=
get
a number which was so important to him? Then Joam Dacosta was born in 1804.=
Let
us see what 1804 will give us as a cryptographical number."
And Judge Jarriquez wrote the first letters of=
the
paragraph, and putting over them the number 1804 repeated thrice, he obtain=
ed
1804 1804=
1804 phyj
slyd dqfd
Then in counting up the spaces in alphabetical
order, he obtained
s.yf
rdy. cif.
And this was meaningless! And he wanted three
letters which he had to replace by points, because the ciphers, 8, 4, and 4,
which command the three letters, h=
, d, and =
span>d, do not give corresponding letters in asc=
ending
the series.
"That is not it again!" exclaimed
Jarriquez. "Let us try another number."
And he asked himself, if instead of this first
date the author of the document had not rather selected the date of the yea=
r in
which the crime was committed.
This was in 1826.
And so proceeding as above, he obtained.
1826 1826=
1826 phyj
slyd dqfd
and that gave
o.vd
rdv. cid.
the same meaningless series, the same absence =
of
sense, as many letters wanting as in the former instance, and for the same
reason.
"Bother the number!" exclaimed the
magistrate. "We must give it up again. Let us have another one! Perhaps
the rascal chose the number of contos representing the amount of the
booty!"
Now the value of the stolen diamonds was estim=
ated
at eight hundred and thirty-four contos, or about 2,500,000 francs, and so =
the formula
became
834 834 =
834 834 phy
jsl ydd qfd
and this gave a result as little gratifying as=
the
others----
het
bph pa. ic.
"Confound the document and him who imagin=
ed
it!" shouted Jarriquez, throwing down the paper, which was wafted to t=
he
other side of the room. "It would try the patience of a saint!"
But the short burst of anger passed away, and =
the
magistrate, who had no idea of being beaten, picked up the paper. What he h=
ad
done with the first letters of the different paragraphs he did with the
last--and to no purpose. Then he tried everything his excited imagination c=
ould
suggest.
He tried in succession the numbers which
represented Dacosta's age, which would have been known to the author of the
crime, the date of his arrest, the date of the sentence at the Villa Rica
assizes, the date fixed for the execution, etc., etc., even the number of
victims at the affray at Tijuco!
Nothing! All the time nothing!
Judge Jarriquez had worked himself into such a
state of exasperation that there really was some fear that his mental facul=
ties
would lose their balance. He jumped about, and twisted about, and wrestled
about as if he really had got hold of his enemy's body. Then suddenly he cr=
ied,
"Now for chance! Heaven help me now, logic is powerless!"
His hand seized a bell-pull hanging near his
table. The bell rang furiously, and the magistrate strode up to the door, w=
hich
he opened. "Bobo!" he shouted.
A moment or two elapsed.
Bobo was a freed negro, who was the privileged
servant of Jarriquez. He did not appear; it was evident that Bobo was afrai=
d to
come into his master's room.
Another ring at the bell; another call to Bobo,
who, for his own safety, pretended to be deaf on this occasion. And now a t=
hird
ring at the bell, which unhitched the crank and broke the cord.
This time Bobo came up. "What is it,
sir?" asked Bobo, prudently waiting on the threshold.
"Advance, without uttering a single
word!" replied the judge, whose flaming eyes made the negro quake agai=
n.
Bobo advanced.
"Bobo," said Jarriquez, "attend=
to
what I say, and answer immediately; do not even take time to think, or
I----"
Bobo, with fixed eyes and open mouth, brought =
his
feet together like a soldier and stood at attention.
"Are you ready?" asked his master.
"I am."
"Now, then, tell me, without a moment's thought--you understand--the first number than comes into your head."<= o:p>
"76223," answered Bobo, all in a bre=
ath.
Bobo thought he would please his master by giving him a pretty large one!
Judge Jarriquez had run to the table, and, pen=
cil
in hand, had made out a formula with the number given by Bobo, and which Bo=
bo
had in this way only given him at a venture.
It is obvious that it was most unlikely that a
number such as 76223 was the key of the document, and it produced no other
result than to bring to the lips of Jarriquez such a vigorous ejaculation t=
hat
Bobo disappeared like a shot!
THE MAGISTRATE, however, was not the only one =
who
passed his time unprofitably. Benito, Manoel, and Minha tried all they could
together to extract the secret from the document on which depended their
father's life and honor. On his part, Fragoso, aided by Lina, could not rem=
ain quiet,
but all their ingenuity had failed, and the number still escaped them.
"Why don't you find it, Fragoso?" as=
ked
the young mulatto.
"I will find it," answered Fragoso.<= o:p>
And he did not find it!
Here we should say that Fragoso had an idea of=
a
project of which he had not even spoken to Lina, but which had taken full
possession of his mind. This was to go in search of the gang to which the
ex-captain of the woods had belonged, and to find out who was the probable
author of this cipher document, which was supposed to be the confession of =
the culprit
of Tijuco. The part of the Amazon where these people were employed, the very
place where Fragoso had met Torres a few years before, was not very far from
Manaos. He would only have to descend the river for about fifty miles, to t=
he
mouth of the Madeira, a tributary coming in on the right, and there he was
almost sure to meet the head of these "capitaes
do mato," to which Torres bel=
onged.
In two days, or three days at the outside, Fragoso could get into communica=
tion
with the old comrades of the adventurer.
"Yes! I could do that," he repeated =
to
himself; "but what would be the good of it, supposing I succeeded? If =
we
are sure that one of Torres' companions has recently died, would that prove=
him
to be the author of this crime? Would that show that he gave Torres a docum=
ent
in which he announced himself the author of this crime, and exonerated Joam
Dacosta? Would that give us the key of the document? No! Two men only knew =
the cipher--the
culprit and Torres! And these two men are no more!"
So reasoned Fragoso. It was evident that his
enterprise would do no good. But the thought of it was too much for him. An
irresistible influence impelled him to set out, although he was not even su=
re
of finding the band on the Madeira. In fact, it might be engaged in some ot=
her
part of the province, and to come up with it might require more time than
Fragoso had at his disposal! And what would be the result?
It is none the less true, however, that on the
29th of August, before sunrise, Fragoso, without saying anything to anybody,
secretly left the jangada, arrived at Manaos, and embarked in one of the
egariteas which daily descend the Amazon.
And great was the astonishment when he was not
seen on board, and did not appear during the day. No one, not even Lina, co=
uld
explain the absence of so devoted a servant at such a crisis.
Some of them even asked, and not without reaso=
n,
if the poor fellow, rendered desperate at having, when he met him on the
frontier, personally contributed to bringing Torres on board the raft, had =
not made
away with himself.
But if Fragoso could so reproach himself, how
about Benito? In the first place at Iquitos he had invited Torres to visit =
the
fazenda; in the second place he had brought him on board the jangada, to be=
come
a passenger on it; and in the third place, in killing him, he had annihilat=
ed
the only witness whose evidence could save the condemned man.
And so Benito considered himself responsible f=
or
everything--the arrest of his father, and the terrible events of which it h=
ad
been the consequence.
In fact, had Torres been alive, Benito could n=
ot
tell but that, in some way or another, from pity or for reward, he would ha=
ve
finished by handing over the document. Would not Torres, whom nothing could=
compromise,
have been persuaded to speak, had money been brought to bear upon him? Would
not the long-sought-for proof have been furnished to the judge? Yes,
undoubtedly! And the only man who could have furnished this evidence had be=
en
killed through Benito!
Such was what the wretched man continually
repeated to his mother, to Manoel, and to himself. Such were the cruel
responsibilities which his conscience laid to his charge.
Between her husband, with whom she passed all =
the
time that was allowed her, and her son, a prey to despair which made her
tremble for his reason, the brave Yaquita lost none of her moral energy. In=
her
they found the valiant daughter of Magalhaës, the worthy wife of the fazend=
er of
Iquitos.
The attitude of Joam Dacosta was well adapted =
to
sustain her in this ordeal. That gallant man, that rigid Puritan, that aust=
ere
worker, whose whole life had been a battle, had not yet shown a moment of
weakness.
The most terrible blow which had struck him
without prostrating him had been the death of Judge Ribeiro, in whose mind =
his
innocence did not admit of a doubt. Was it not with the help of his old
defender that he had hoped to strive for his rehabilitation? The interventi=
on
of Torres he had regarded throughout as being quite secondary for him. And =
of
this document he had no knowledge when he left Iquitos to hand himself over=
to
the justice of his country. He only took with him moral proofs. When a mate=
rial
proof was unexpectedly produced in the course of the affair, before or after
his arrest, he was certainly not the man to despise it. But if, on account =
of
regrettable circumstances, the proof disappeared, he would find himself once
more in the same position as when he passed the Brazilian frontier--the
position of a man who came to say, "Here is my past life; here is my
present; here is an entirely honest existence of work and devotion which I
bring you. You passed on me at first an erroneous judgment. After twenty-th=
ree
years of exile I have come to give myself up! Here I am; judge me again!&qu=
ot;
The death of Torres, the impossibility of read=
ing
the document found on him, had thus not produced on Joam Dacosta the impres=
sion
which it had on his children, his friends, his household, and all who were
interested in him.
"I have faith in my innocence," he
repeated to Yaquita, "as I have faith in God. If my life is still usef=
ul
to my people, and a miracle is necessary to save me, that miracle will be
performed; if not, I shall die! God alone is my judge!"
The excitement increased in Manaos as the time=
ran
on; the affair was discussed with unexampled acerbity. In the midst of this
enthralment of public opinion, which evoked so much of the mysterious, the
document was the principal object of conversation.
At the end of this fourth day not a single per=
son
doubted but that it contained the vindication of the doomed man. Every one =
had
been given an opportunity of deciphering its incomprehensible contents, for=
the
"Diario d'o Grand Para" had reproduced it in facsimile. Autograph
copies were spread about in great numbers at the suggestion of Manoel, who =
neglect
nothing that might lead to the penetration of the mystery--not even chance,
that "nickname of Providence," as some one has called it.
In addition, a reward of one hundred contos (or
three hundred thousand francs) was promised to any one who could discover t=
he
cipher so fruitlessly sought after--and read the document. This was quite a=
fortune,
and so people of all classes forgot to eat, drink, or sleep to attack this
unintelligible cryptogram.
Up to the present, however, all had been usele=
ss,
and probably the most ingenious analysts in the world would have spent their
time in vain. It had been advertised that any solution should be sent, with=
out
delay, to Judge Jarriquez, to his house in God-the-Son Street; but the even=
ing of
the 29th of August came and none had arrived, nor was any likely to arrive.=
Of all those who took up the study of the puzz=
le,
Judge Jarriquez was one of the most to be pitied. By a natural association =
of
ideas, he also joined in the general opinion that the document referred to =
the
affair at Tijuco, and that it had been written by the hand of the guilty ma=
n, and
exonerated Joam Dacosta. And so he put even more ardor into his search for =
the
key. It was not only the art for art's sake which guided him, it was a
sentiment of justice, of pity toward a man suffering under an unjust
condemnation. If it is the fact that a certain quantity of phosphorus is
expended in the work of the brain, it would be difficult to say how many
milligrammes the judge had parted with to excite the network of his
"sensorium," and after all, to find out nothing, absolutely nothi=
ng.
But Jarriquez had no idea of abandoning the
inquiry. If he could only now trust to chance, he would work on for that
chance. He tried to evoke it by all means possible and impossible. He had g=
iven
himself over to fury and anger, and, what was worse, to impotent anger!
During the latter part of this day he had been
trying different numbers--numbers selected arbitrarily--and how many of them
can scarcely be imagined. Had he had the time, he would not have shrunk from
plunging into the millions of combinations of which the ten symbols of
numeration are capable. He would have given his whole life to it at the ris=
k of
going mad before the year was out. Mad! was he not that already? He had had=
the
idea that the document might be read through the paper, and so he turned it
round and exposed it to the light, and tried it in that way.
Nothing! The numbers already thought of, and w=
hich
he tried in this new way, gave no result. Perhaps the document read backwar=
d,
and the last letter was really the first, for the author would have done th=
is
had he wished to make the reading more difficult.
Nothing! The new combination only furnished a
series of letters just as enigmatic.
At eight o'clock in the evening Jarriquez, with
his face in his hands, knocked up, worn out mentally and physically, had
neither strength to move, to speak, to think, or to associate one idea with
another.
Suddenly a noise was heard outside. Almost
immediately, notwithstanding his formal orders, the door of his study was
thrown open. Benito and Manoel were before him, Benito looking dreadfully p=
ale,
and Manoel supporting him, for the unfortunate young man had hardly strengt=
h to
support himself.
The magistrate quickly arose.
"What is it, gentlemen? What do you
want?" he asked.
"The cipher! the cipher!" exclaimed
Benito, mad with grief--"the cipher of the document."
"Do you know it, then?" shouted the
judge.
"No, sir," said Manoel. "But
you?"
"Nothing! nothing!"
"Nothing?" gasped Benito, and in a
paroxysm of despair he took a knife from his belt and would have plunged it
into his breast had not the judge and Manoel jumped forward and managed to
disarm him.
"Benito," said Jarriquez, in a voice
which he tried to keep calm, "if you father cannot escape the expiatio=
n of
a crime which is not his, you could do something better than kill
yourself."
"What?" said Benito.
"Try and save his life!"
"How?"
"That is for you to discover," answe=
red
the magistrate, "and not for me to say."
CHAPT=
ER
XVI. PREPARATIONS
ON THE FOLLOWING day, the 30th of August, Beni=
to
and Manoel talked matters over together. They had understood the thought to
which the judge had not dared to give utterance in their presence, and were=
engaged
in devising some means by which the condemned man could escape the penalty =
of
the law.
Nothing else was left for them to do. It was o=
nly
too certain that for the authorities at Rio Janeiro the undeciphered docume=
nt would
have no value whatever, that it would be a dead letter, that the first verd=
ict which
declared Joam Dacosta the perpetrator of the crime at Tijuco would not be s=
et
aside, and that, as in such cases no commutation of the sentence was possib=
le,
the order for his execution would inevitably be received.
Once more, then, Joam Dacosta would have to es=
cape
by flight from an unjust imprisonment.
It was at the outset agreed between the two yo=
ung
men that the secret should be carefully kept, and that neither Yaquita nor
Minha should be informed of preparations, which would probably only give ri=
se
to hopes destined never to be realized. Who could tell if, owing to some
unforeseen circumstance, the attempt at escape would not prove a miserable
failure?
The presence of Fragoso on such an occasion wo=
uld
have been most valuable. Discreet and devoted, his services would have been
most welcome to the two young fellows; but Fragoso had not reappeared. Lina=
, when
asked, could only say that she knew not what had become of him, nor why he =
had
left the raft without telling her anything about it.
And assuredly, had Fragoso foreseen that things
would have turned out as they were doing, he would never have left the Daco=
sta
family on an expedition which appeared to promise no serious result. Far be=
tter
for him to have assisted in the escape of the doomed man than to have hurri=
ed
off in search of the former comrades of Torres!
But Fragoso was away, and his assistance had t=
o be
dispensed with.
At daybreak Benito and Manoel left the raft and
proceeded to Manaos. They soon reached the town, and passed through its nar=
row
streets, which at that early hour were quite deserted. In a few minutes they
arrived in front of the prison. The waste ground, amid which the old convent
which served for a house of detention was built, was traversed by them in a=
ll directions,
for they had come to study it with the utmost care.
Fifty-five feet from the ground, in an angle of
the building, they recognized the window of the cell in which Joam Dacosta =
was
confined. The window was secured with iron bars in a miserable state of rep=
air,
which it would be easy to tear down or cut through if they could only get n=
ear
enough. The badly jointed stones in the wall, which were crumbled away every
here and there, offered many a ledge for the feet to rest on, if only a rope
could be fixed to climb up by. One of the bars had slipped out of its socke=
t,
and formed a hook over which it might be possible to throw a rope. That don=
e,
one or two of the bars could be removed, so as to permit a man to get throu=
gh.
Benito and Manoel would then have to make their way into the prisoner's roo=
m,
and without much difficulty the escape could be managed by means of the rope
fastened to the projecting iron. During the night, if the sky were very clo=
udy,
none of these operations would be noticed before the day dawned. Joam Dacos=
ta could
get safely away.
Manoel and Benito spent an hour about the spot,
taking care not to attract attention, but examining the locality with great
exactness, particularly as regarded the position of the window, the arrange=
ment
of the iron bars, and the place from which it would be best to throw the li=
ne.
"That is agreed," said Manoel at len=
gth.
"And now, ought Joam Dacosta to be told about this?"
"No, Manoel. Neither to him, any more tha=
n to
my mother, ought we to impart the secret of an attempt in which there is su=
ch a
risk of failure."
"We shall succeed, Benito!" continued
Manoel. "However, we must prepare for everything; and in case the chie=
f of
the prison should discover us at the moment of escape----"
"We shall have money enough to purchase h=
is
silence," answered Benito.
"Good!" replied Manoel. "But on=
ce
your father is out of prison he cannot remain hidden in the town or on the
jangada. Where is he to find refuge?"
This was the second question to solve: and a v=
ery
difficult one it was.
A hundred paces away from the prison, however,=
the
waste land was crossed by one of those canals which flow through the town i=
nto
the Rio Negro. This canal afforded an easy way of gaining the river if a
pirogue were in waiting for the fugitive. From the foot of the wall to the
canal side was hardly a hundred yards.
Benito and Manoel decided that about eight o'c=
lock
in the evening one of the pirogues, with two strong rowers, under the comma=
nd
of the pilot Araujo, should start from the jangada. They could ascend the R=
io Negro,
enter the canal, and, crossing the waste land, remain concealed throughout =
the
night under the tall vegetation on the banks.
But once on board, where was Joam Dacosta to s=
eek
refuge? To return to Iquitos was to follow a road full of difficulties and
peril, and a long one in any case, should the fugitive either travel across=
the
country or by the river. Neither by horse not pirogue could he be got out of
danger quickly enough, and the fazenda was no longer a safe retreat. He wou=
ld not
return to it as the fazender, Joam Garral, but as the convict, Joam Dacosta,
continually in fear of his extradition. He could never dream of resuming his
former life.
To get away by the Rio Negro into the north of=
the
province, or even beyond the Brazilian territory, would require more time t=
han
he could spare, and his first care must be to escape from immediate pursuit=
.
To start again down the Amazon? But stations, =
village,
and towns abounded on both sides of the river. The description of the fugit=
ive would
be sent to all the police, and he would run the risk of being arrested long
before he reached the Atlantic. And supposing he reached the coast, where a=
nd
how was he to hide and wait for a passage to put the sea between himself and
his pursuers?
On consideration of these various plans, Benito
and Manoel agreed that neither of them was practicable. One, however, did o=
ffer
some chance of safety, and that was to embark in the pirogue, follow the ca=
nal
into the Rio Negro, descend this tributary under the guidance of the pilot,
reach the confluence of the rivers, and run down the Amazon along its right
bank for some sixty miles during the nights, resting during the daylight, a=
nd
so gaining the embouchure of the Madeira.
This tributary, which, fed by a hundred afflue=
nts,
descends from the watershed of the Cordilleras, is a regular waterway openi=
ng
into the very heart of Bolivia. A pirogue could pass up it and leave no tra=
ce
of its passage, and a refuge could be found in some town or village beyond =
the
Brazilian frontier. There Joam Dacosta would be comparatively safe, and the=
re
for several months he could wait for an opportunity of reaching the Pacific
coast and taking passage in some vessel leaving one of its ports; and if the
ship were bound for one of the States of North America he would be free. On=
ce
there, he could sell the fazenda, leave his country forever, and seek beyond
the sea, in the Old World, a final retreat in which to end an existence so
cruelly and unjustly disturbed. Anywhere he might go, his family--not excep=
ting
Manoel, who was bound to him by so many ties--would assuredly follow without
the slightest hesitation.
"Let us go," said Benito; "we m=
ust
have all ready before night, and we have no time to lose."
The young men returned on board by way of the
canal bank, which led along the Rio Negro. They satisfied themselves that t=
he
passage of the pirogue would be quite possible, and that no obstacles such =
as
locks or boats under repair were there to stop it. They then descended the =
left
bank of the tributary, avoiding the slowly-filling streets of the town, and
reached the jangada.
Benito's first care was to see his mother. He =
felt
sufficiently master of himself to dissemble the anxiety which consumed him.=
He
wished to assure her that all hope was not lost, that the mystery of the
document would be cleared up, that in any case public opinion was in favor =
of Joam,
and that, in face of the agitation which was being made in his favor, justi=
ce
would grant all the necessary time for the production of the material proof=
his
innocence. "Yes, mother," he added, "before to-morrow we sha=
ll
be free from anxiety."
"May heaven grant it so!" replied
Yaquita, and she looked at him so keenly that Benito could hardly meet her
glance.
On his part, and as if by pre-arrangement, Man=
oel
had tried to reassure Minha by telling her that Judge Jarriquez was convinc=
ed
of the innocence of Joam, and would try to save him by every means in his
power.
"I only wish he would, Manoel," answ=
ered
she, endeavoring in vain to restrain her tears.
And Manoel left her, for the tears were also
welling up in his eyes and witnessing against the words of hope to which he=
had
just given utterance.
And now the time had arrived for them to make
their daily visit to the prisoner, and Yaquita and her daughter set off to
Manaos.
For an hour the young men were in consultation
with Araujo. They acquainted him with their plan in all its details, and th=
ey
discussed not only the projected escape, but the measures which were necess=
ary
for the safety of the fugitive.
Araujo approved of everything; he undertook du=
ring
the approaching night to take the pirogue up the canal without attracting a=
ny
notice, and he knew its course thoroughly as far as the spot where he was to
await the arrival of Joam Dacosta. To get back to the mouth of the Rio Negro
was easy enough, and the pirogue would be able to pass unnoticed among the =
numerous
craft continually descending the river.
Araujo had no objection to offer to the idea of
following the Amazon down to its confluence with the Madeira. The course of=
the
Madeira was familiar to him for quite two hundred miles up, and in the mids=
t of
these thinly-peopled provinces, even if pursuit took place in their directi=
on,
all attempts at capture could be easily frustrated; they could reach the
interior of Bolivia, and if Joam decided to leave his country he could proc=
ure
a passage with less danger on the coast of the Pacific than on that of the
Atlantic.
Araujo's approval was most welcome to the young
fellows; they had great faith in the practical good sense of the pilot, and=
not
without reason. His zeal was undoubted, and he would assuredly have risked =
both
life and liberty to save the fazender of Iquitos.
With the utmost secrecy Araujo at once set abo=
ut
his preparations. A considerable sum in gold was handed over to him by Beni=
to
to meet all eventualities during the voyage on the Madeira. In getting the
pirogue ready, he announced his intention of going in search of Fragoso, wh=
ose fate
excited a good deal of anxiety among his companions. He stowed away in the =
boat
provisions for many days, and did not forget the ropes and tools which woul=
d be
required by the young men when they reached the canal at the appointed time=
and
place.
These preparations evoked no curiosity on the =
part
of the crew of the jangada, and even the two stalwart negroes were not let =
into
the secret. They, however, could be absolutely depended on. Whenever they
learned what the work of safety was in which they were engaged--when Joam D=
acosta,
once more free, was confided to their charge--Araujo knew well that they wo=
uld
dare anything, even to the risk of their own lives, to save the life of the=
ir
master.
By the afternoon all was ready, and they had o=
nly
the night to wait for. But before making a start Manoel wished to call on J=
udge
Jarriquez for the last time. The magistrate might perhaps have found out
something new about the document. Benito preferred to remain on the raft and
wait for the return of his mother and sister.
Manoel then presented himself at the abode of
Judge Jarriquez, and was immediately admitted.
The magistrate, in the study which he never
quitted, was still the victim of the same excitement. The document crumpled=
by
his impatient fingers, was still there before his eyes on the table.
"Sir," said Manoel, whose voice trem=
bled
as he asked the question, "have you received anything from Rio de
Janeiro."
"No," answered the judge; "the
order has not yet come to hand, but it may at any moment."
"And the document?"
"Nothing yet!" exclaimed he.
"Everything my imagination can suggest I have tried, and no result.&qu=
ot;
"None?"
"Nevertheless, I distinctly see one word =
in
the document--only one!"
"What is that--what is the word?"
"'Fly'!"
Manoel said nothing, but he pressed the hand w=
hich
Jarriquez held out to him, and returned to the jangada to wait for the mome=
nt
of action.
THE VISIT of Yaquita and her daughter had been
like all such visits during the few hours which each day the husband and wi=
fe
spent together. In the presence of the two beings whom Joam so dearly loved=
his
heart nearly failed him. But the husband--the father--retained his self-com=
mand.
It was he who comforted the two poor women and inspired them with a little =
of
the hope of which so little now remained to him. They had come with the
intention of cheering the prisoner. Alas! far more than he they themselves =
were
in want of cheering! But when they found him still bearing himself
unflinchingly in the midst of his terrible trial, they recovered a little of
their hope.
Once more had Joam spoken encouraging words to
them. His indomitable energy was due not only to the feeling of his innocen=
ce,
but to his faith in that God, a portion of whose justice yet dwells in the
hearts of men. No! Joam Dacosta would never lose his life for the crime of =
Tijuco!
Hardly ever did he mention the document. Wheth=
er
it were apocryphal or no, whether it were in the handwriting of Torres or i=
n that
of the real perpetrator of the crime, whether it contained or did not conta=
in
the longed-for vindication, it was on no such doubtful hypothesis that Joam=
Dacosta
presumed to trust. No; he reckoned on a better argument in his favor, and it
was to his long life of toil and honor that he relegated the task of pleadi=
ng
for him.
This evening, then, his wife and daughter,
strengthened by the manly words, which thrilled them to the core of their
hearts, had left him more confident than they had ever been since his arres=
t.
For the last time the prisoner had embraced them, and with redoubled
tenderness. It seemed as though the dénouement
was nigh.
Joam Dacosta, after they had left, remained for
some time perfectly motionless. His arms rested on a small table and suppor=
ted
his head. Of what was he thinking? Had he at last been convinced that human
justice, after failing the first time, would at length pronounce his acquit=
tal?
Yes, he still hoped. With the report of Judge
Jarriquez establishing his identity, he knew that his memoir, which he had
penned with so much sincerity, would have been sent to Rio de Janeiro, and =
was
now in the hands of the chief justice. This memoir, as we know, was the his=
tory
of his life from his entry into the offices of the diamond arrayal until the
very moment when the jangada stopped before Manaos. Joam Dacosta was ponder=
ing
over his whole career. He again lived his past life from the moment when, a=
s an
orphan, he had set foot in Tijuco. There his zeal had raised him high in the
offices of the governor-general, into which he had been admitted when still
very young. The future smiled on him; he would have filled some important
position. Then this sudden catastrophe; the robbery of the diamond convoy, =
the
massacre of the escort, the suspicion directed against him as the only offi=
cial
who could have divulged the secret of the expedition, his arrest, his
appearance before the jury, his conviction in spite of all the efforts of h=
is
advocate, the last hours spent in the condemned cell at Villa Rica, his esc=
ape under
conditions which betokened almost superhuman courage, his flight through the
northern provinces, his arrival on the Peruvian frontier, and the reception
which the starving fugitive had met with from the hospitable fazender Magal=
haës.
The prisoner once more passed in review these
events, which had so cruelly marred his life. And then, lost in his thoughts
and recollections, he sat, regardless of a peculiar noise on the outer wall=
of
the convent, of the jerkings of a rope hitched on to a bar of his window, a=
nd
of grating steel as it cut through iron, which ought at once to have attrac=
ted
the attention of a less absorbed man.
Joam Dacosta continued to live the years of his
youth after his arrival in Peru. He again saw the fazender, the clerk, the
partner of the old Portuguese, toiling hard for the prosperity of the
establishment at Iquitos. Ah! why at the outset had he not told all to his
benefactor? He would never have doubted him. It was the only error with whi=
ch
he could reproach himself. Why had he not confessed to him whence he had co=
me, and
who he was--above all, at the moment when Magalhaës had place in his hand t=
he
hand of the daughter who would never have believed that he was the author o=
f so
frightful a crime.
And now the noise outside became loud enough to
attract the prisoner's attention. For an instant Joam raised his head; his =
eyes
sought the window, but with a vacant look, as though he were unconscious, a=
nd
the next instant his head again sank into his hands. Again he was in though=
t back
at Iquitos.
There the old fazender was dying; before his e=
nd
he longed for the future of his daughter to be assured, for his partner to =
be
the sole master of the settlement which had grown so prosperous under his m=
anagement.
Should Dacosta have spoken then? Perhaps; but he dared not do it. He again
lived the happy days he had spent with Yaquita, and again thought of the bi=
rth
of his children, again felt the happiness which had its only trouble in the
remembrances of Tijuco and the remorse that he had not confessed his terrib=
le
secret.
The chain of events was reproduced in Joam's m=
ind
with a clearness and completeness quite remarkable.
And now he was thinking of the day when his
daughter's marriage with Manoel had been decided. Could he allow that union=
to
take place under a false name without acquainting the lad with the mystery =
of
his life? No! And so at the advice of Judge Ribeiro he resolved to come and
claim the revision of his sentence, to demand the rehabilitation which was =
his due!
He was starting with his people, and then came the intervention of Torres, =
the
detestable bargain proposed by the scoundrel, the indignant refusal of the
father to hand over his daughter to save his honor and his life, and then t=
he
denunciation and the arrest!
Suddenly the window flew open with a violent p=
ush
from without.
Joam started up; the souvenire of the past
vanished like a shadow.
Benito leaped into the room; he was in the
presence of his father, and the next moment Manoel, tearing down the remain=
ing
bars, appeared before him.
Joam Dacosta would have uttered a cry of surpr=
ise.
Benito left him no time to do so.
"Father," he said, "the window
grating is down. A rope leads to the ground. A pirogue is waiting for you on
the canal not a hundred yards off. Araujo is there ready to take you far aw=
ay
from Manaos, on the other bank of the Amazon where your track will never be
discovered. Father, you must escape this very moment! It was the judge's ow=
n suggestion!"
"It must be done!" added Manoel.
"Fly! I!--Fly a second time! Escape
again?"
And with crossed arms, and head erect, Joam
Dacosta stepped forward.
"Never!" he said, in a voice so firm
that Benito and Manoel stood bewildered.
The young men had never thought of a difficulty
like this. They had never reckoned on the hindrances to escape coming from =
the
prisoner himself.
Benito advanced to his father, and looking him
straight in the face, and taking both his hands in his, not to force him, b=
ut
to try and convince him, said:
"Never, did you say, father?"
"Never!"
"Father," said Manoel--"for I a=
lso
have the right to call you father--listen to us! If we tell you that you ou=
ght
to fly without losing an instant, it is because if you remain you will be
guilty toward others, toward yourself!"
"To remain," continued Benito, "=
;is
to remain to die! The order for execution may come at any moment! If you
imagine that the justice of men will nullify a wrong decision, if you think=
it
will rehabilitate you whom it condemned twenty years since, you are mistake=
n!
There is hope no longer! You must escape! Come!"
By an irresistible impulse Benito seized his
father and drew him toward the window.
Joam Dacosta struggled from his son's grasp and
recoiled a second time.
"To fly," he answered, in the tone o=
f a
man whose resolution was unalterable, "is to dishonor myself, and you =
with
me! It would be a confession of my guilt! Of my own free will I surrendered
myself to my country's judges, and I will await their decision, whatever th=
at decision
may be!"
"But the presumptions on which you trusted
are insufficient," replied Manoel, "and the material proof of your
innocence is still wanting! If we tell you that you ought to fly, it is bec=
ause
Judge Jarriquez himself told us so. You have now only this one chance left =
to escape
from death!"
"I will die, then," said Joam, in a =
calm
voice. "I will die protesting against the decision which condemned me!=
The
first time, a few hours before the execution--I fled! Yes! I was then young=
. I
had all my life before me in which to struggle against man's injustice! But=
to
save myself now, to begin again the miserable existence of a felon hiding u=
nder
a false name, whose every effort is required to avoid the pursuit of the
police, again to live the life of anxiety which I have led for twenty-three
years, and oblige you to share it with me; to wait each day for a denunciat=
ion
which sooner or later must come, to wait for the claim for extradition which
would follow me to a foreign country! Am I to live for that? No! Never!&quo=
t;
"Father," interrupted Benito, whose =
mind
threatened to give way before such obstinacy, "you shall fly! I will h=
ave
it so!" And he caught hold of Joam Dacosta, and tried by force to drag=
him
toward the window.
"No! no!"
"You wish to drive me mad?"
"My son," exclaimed Joam Dacosta,
"listen to me! Once already I escaped from the prison at Villa Rica, a=
nd
people believed I fled from well-merited punishment. Yes, they had reason to
think so. Well, for the honor of the name which you bear I shall not do so
again."
Benito had fallen on his knees before his fath=
er.
He held up his hands to him; he begged him:
"But this order, father," he repeate=
d,
"this order which is due to-day--even now--it will contain your senten=
ce
of death."
"The order may come, but my determination=
will
not change. No, my son! Joam Dacosta, guilty, might fly! Joam Dacosta,
innocent, will not fly!"
The scene which followed these words was
heart-rending. Benito struggled with his father. Manoel, distracted, kept n=
ear
the window ready to carry off the prisoner--when the door of the room opene=
d.
On the threshold appeared the chief of the pol=
ice,
accompanied by the head warder of the prison and a few soldiers. The chief =
of
the police understood at a glance that an attempt at escape was being made;=
but
he also understood from the prisoner's attitude that he it was who had no w=
ish
to go! He said nothing. The sincerest pity was depicted on his face. Doubtl=
ess
he also, like Judge Jarriquez, would have liked Dacosta to have escaped.
It was too late!
The chief of the police, who held a paper in h=
is
hand, advanced toward the prisoner.
"Before all of you," said Joam Dacos=
ta,
"let me tell you, sir, that it only rested with me to get away, and th=
at I
would not do so."
The chief of the police bowed his head, and th=
en,
in a voice which he vainly tried to control:
"Joam Dacosta," he said, "the o=
rder
has this moment arrived from the chief justice at Rio Janeiro."
"Father!" exclaimed Manoel and Benit=
o.
"This order," asked Joam Dacosta, who
had crossed his arms, "this order requires the execution of my
sentence?"
"Yes!"
"And that will take place?"
"To-morrow."
Benito threw himself on his father. Again woul=
d he
have dragged him from his cell, but the soldiers came and drew away the
prisoner from his grasp.
At a sign from the chief of the police Benito =
and
Manoel were taken away. An end had to be put to this painful scene, which h=
ad
already lasted too long.
"Sir," said the doomed man, "be=
fore
to-morrow, before the hour of my execution, may I pass a few moments with P=
adre
Passanha, whom I ask you to tell?"
"It will be forbidden."
"May I see my family, and embrace for a l=
ast
time my wife and children?"
"You shall see them."
"Thank you, sir," answered Joam;
"and now keep guard over that window; it will not do for them to take =
me
out of here against my will."
And then the chief of the police, after a
respectful bow, retired with the warder and the soldiers.
The doomed man, who had now but a few hours to
live, was left alone.
AND SO the order had come, and, as Judge Jarri=
quez
had foreseen, it was an order requiring the immediate execution of the sent=
ence
pronounced on Joam Dacosta. No proof had been produced; justice must take i=
ts
course.
It was the very day--the 31st of August, at ni=
ne
o'clock in the morning of which the condemned man was to perish on the gall=
ows.
The death penalty in Brazil is generally commu=
ted
except in the case of negroes, but this time it was to be suffered by a whi=
te
man.
Such are the penal arrangements relative to cr=
imes
in the diamond arrayal, for which, in the public interest, the law allows no
appear to mercy.
Nothing could now save Joam Dacosta. It was not
only life, but honor that he was about to lose.
But on the 31st of August a man was approaching
Manaos with all the speed his horse was capable of, and such had been the p=
ace
at which he had come that half a mile from the town the gallant creature fe=
ll, incapable
of carrying him any further.
The rider did not even stop to raise his steed.
Evidently he had asked and obtained from it all that was possible, and, des=
pite
the state of exhaustion in which he found himself, he rushed off in the
direction of the city.
The man came from the eastern provinces, and h=
ad
followed the left bank of the river. All his means had gone in the purchase=
of
this horse, which, swifter far than any pirogue on the Amazon, had brought =
him
to Manaos.
It was Fragoso!
Had, then, the brave fellow succeeded in the
enterprise of which he had spoken to nobody? Had he found the party to which
Torres belonged? Had he discovered some secret which would yet save Joam
Dacosta?
He hardly knew. But in any case he was in great
haste to acquaint Judge Jarriquez with what he had ascertained during his s=
hort
excursion.
And this is what had happened.
Fragoso had made no mistake when he recognized
Torres as one of the captains of the party which was employed in the river
provinces of the Madeira.
He set out, and on reaching the mouth of that
tributary he learned that the chief of these capitaes da mato was then in the neighborhood.
Without losing a minute, Fragoso started on the
search, and, not without difficulty, succeeded in meeting him.
To Fragoso's questions the chief of the party =
had
no hesitation in replying; he had no interest in keeping silence with regar=
d to
the few simple matters on which he was interrogated. In fact, three questio=
ns only
of importance were asked him by Fragoso, and these were:
"Did not a captain of the woods named Tor=
res
belong to your party a few months ago?"
"Yes."
"At that time had he not one intimate fri=
end
among his companions who has recently died?"
"Just so!"
"And the name of that friend was?"
"Ortega."
This was all that Fragoso had learned. Was this
information of a kind to modify Dacosta's position? It was hardly likely.
Fragoso saw this, and pressed the chief of the
band to tell him what he knew of this Ortega, of the place where he came fr=
om,
and of his antecedents generally. Such information would have been of great=
importance
if Ortega, as Torres had declared, was the true author of the crime of Tiju=
co.
But unfortunately the chief could give him no information whatever in the
matter.
What was certain was that Ortega had been a me=
mber
of the band for many years, that an intimate friendship existed between him=
and
Torres, that they were always seen together, and that Torres had watched at=
his
bedside when he died.
This was all the chief of the band knew, and he
could tell no more. Fragoso, then, had to be contented with these insignifi=
cant
details, and departed immediately.
But if the devoted fellow had not brought back=
the
proof that Ortega was the author of the crime of Tijuco, he had gained one
thing, and that was the knowledge that Torres had told the truth when he
affirmed that one of his comrades in the band had died, and that he had been
present during his last moments.
The hypothesis that Ortega had given him the
document in question had now become admissible. Nothing was more probable t=
han
that this document had reference to the crime of which Ortega was really the
author, and that it contained the confession of the culprit, accompanied by=
circumstances
which permitted of no doubt as to its truth.
And so, if the document could be read, if the =
key
had been found, if the cipher on which the system hung were known, no doubt=
of
its truth could be entertained.
But this cipher Fragoso did not know. A few mo=
re
presumptions, a half-certainty that the adventurer had invented nothing,
certain circumstances tending to prove that the secret of the matter was co=
ntained
in the document--and that was all that the gallant fellow brought back from=
his
visit to the chief of the gang of which Torres had been a member.
Nevertheless, little as it was, he was in all
haste to relate it to Judge Jarriquez. He knew that he had not an hour to l=
ose,
and that was why on this very morning, at about eight o'clock, he arrived,
exhausted with fatigue, within half a mile of Manaos. The distance between
there and the town he traversed in a few minutes. A kind of irresistible pr=
esentiment
urged him on, and he had almost come to believe that Joam Dacosta's safety
rested in his hands.
Suddenly Fragoso stopped as if his feet had be=
come
rooted in the ground. He had reached the entrance to a small square, on whi=
ch
opened one of the town gates.
There, in the midst of a dense crowd, arose the
gallows, towering up some twenty feet, and from it there hung the rope!
Fragoso felt his consciousness abandon him. He
fell; his eyes involuntarily closed. He did not wish to look, and these wor=
ds escaped
his lips: "Too late! too late!" But by a superhuman effort he rai=
sed himself
up. No; it was not too late, the corpse of Joam Dacosta was=
not hanging at the end of the rope!
"Judge Jarriquez! Judge Jarriquez!"
shouted Fragoso, and panting and bewildered he rushed toward the city gate,
dashed up the principal street of Manaos, and fell half-dead on the thresho=
ld
of the judge's house. The door was shut. Fragoso had still strength enough =
left
to knock at it.
One of the magistrate's servants came to open =
it;
his master would see no one.
In spite of this denial, Fragoso pushed back t=
he
man who guarded the entrance, and with a bound threw himself into the judge=
's
study.
"I come from the province where Torres
pursued his calling as captain of the woods!" he gasped. "Mr. Jud=
ge,
Torres told the truth. Stop--stop the execution?"
"You found the gang?"
"Yes."
"And you have brought me the cipher of the
document?"
Fragoso did not reply.
"Come, leave me alone! leave me alone!&qu=
ot;
shouted Jarriquez, and, a prey to an outburst of rage, he grasped the docum=
ent
to tear it to atoms.
Fragoso seized his hands and stopped him.
"The truth is there!" he said.
"I know," answered Jarriquez; "=
but
it is a truth which will never see the light!"
"It will appear--it must! it must!"<= o:p>
"Once more, have you the cipher?"
"No," replied Fragoso; "but, I
repeat, Torres has not lied. One of his companions, with whom he was very
intimate, died a few months ago, and there can be no doubt but that this man
gave him the document he came to sell to Joam Dacosta."
"No," answered Jarriquez--"no,
there is no doubt about it--as far as we are concerned; but that is not eno=
ugh
for those who dispose of the doomed man's life. Leave me!"
Fragoso, repulsed, would not quit the spot. Ag=
ain
he threw himself at the judge's feet. "Joam Dacosta is innocent!"=
he
cried; "you will not leave him to die? It was not he who committed the
crime of Tijuco; it was the comrade of Torres, the author of that document!=
It
was Ortega!"
As he uttered the name the judge bounded backw=
ard.
A kind of calm swiftly succeeded to the tempest which raged within him. He
dropped the document from his clenched hand, smoothed it out on the table, =
sat
down, and, passing his hand over his eyes--"That name?" he
said--"Ortega? Let us see," and then he proceeded with the new na=
me
brought back by Fragoso as he had done with the other names so vainly tried=
by
himself.
After placing it above the first six letters of
the paragraph he obtained the following formula:
O r t e g a P h y j s l
"Nothing!" he said. "That give
us--nothing!"
And in fact the h placed under the r could
not be expressed by a cipher, for, in alphabetical order, this letter occup=
ies
an earlier position to that of the r.
The p=
, the =
span>y, the =
span>j, arranged beneath the letters o, t, e, disclosed the cipher 1, 4, 5, but as for=
the s and
the l at the end of the word, the interval whi=
ch
separated them from the g and the a was a
dozen letters, and hence impossible to express by a single cipher, so that =
they
corresponded to neither g nor =
span>a .
And here appalling shouts arose in the streets;
they were the cries of despair.
Fragoso jumped to one of the windows, and open=
ed
it before the judge could hinder him.
The people filled the road. The hour had come =
at
which the doomed man was to start from the prison, and the crowd was flowing
back to the spot where the gallows had been erected.
Judge Jarriquez, quite frightful to look upon,
devoured the lines of the document with a fixed stare.
"The last letters!" he muttered.
"Let us try once more the last letters!"
It was the last hope.
And then, with a hand whose agitation nearly
prevented him from writing at all, he placed the name of Ortega over the six
last letters of the paragraph, as he had done over the first.
An exclamation immediately escaped him. He saw=
, at
first glance, that the six last letters were inferior in alphabetical order=
to
those which composed Ortega's name, and that consequently they might yield =
the number.
And when he reduced the formula, reckoning each
later letter from the earlier letter of the word, he obtained.
O r t e g a =
4 3 2 5 1 3 =
S u v j h d
The number thus disclosed was 432513.
But was this number that which had been used in
the document? Was it not as erroneous as those he had previously tried?
At this moment the shouts below redoubled--sho=
uts
of pity which betrayed the sympathy of the excited crowd. A few minutes more
were all that the doomed man had to live!
Fragoso, maddened with grief, darted from the
room! He wished to see, for the last time, his benefactor who was on the ro=
ad
to death! He longed to throw himself before the mournful procession and stop
it, shouting, "Do not kill this just man! do not kill him!"
But already Judge Jarriquez had placed the giv=
en
number above the first letters of the paragraph, repeating them as often as=
was
necessary, as follows:
=
span>4
3 2 5 1 3 4 3 2 5 1 3 4 3 2 5 1 3 4 3 2 5 1 3 P h y j s l y d d q f d z x g a s g z z =
q q e
h
And then, reckoning the true letters according=
to
their alphabetical order, he read:
=
"Le véritable auteur du vol de----"
A yell of delight escaped him! This number,
432513, was the number sought for so long! The name of Ortega had enabled h=
im
to discover it! At length he held the key of the document, which would
incontestably prove the innocence of Joam Dacosta, and without reading any =
more
he flew from his study into the street, shouting:
"Halt! Halt!"
To cleave the crowd, which opened as he ran, to
dash to the prison, whence the convict was coming at the last moment, with =
his
wife and children clinging to him with the violence of despair, was but the
work of a minute for Judge Jarriquez.
Stopping before Joam Dacosta, he could not spe=
ak
for a second, and then these words escaped his lips:
"Innocent! Innocent!"
ON THE ARRIVAL of the judge the mournful
procession halted. A roaring echo had repeated after him and again repeated=
the
cry which escaped from every mouth:
"Innocent! Innocent!"
Then complete silence fell on all. The people =
did
not want to lose one syllable of what was about to be proclaimed.
Judge Jarriquez sat down on a stone seat, and
then, while Minha, Benito, Manoel, and Fragoso stood round him, while Joam
Dacosta clasped Yaquita to his heart, he first unraveled the last paragraph=
of
the document by means of the number, and as the words appeared by the
institution of the true letters for the cryptological ones, he divided and
punctuated them, and then read it out in a loud voice. And this is what he =
read
in the midst of profound silence:
Le
véritable auteur du vol des diamants et de 43 251343251 343251 34 325 134 32513432 =
51 34 Ph yjslyddf dzxgas gz zqq ehx gkfndrxu j=
u gi l'assassinat
des soldats qui escortaient le convoi, 32513432513 432 5134325 134 32513432513 =
43
251343 ocytdxvksbx bhu ypohdvy rym=
huhpuydkjox
ph etozsl
commis dans la nuit du vingt-deux janvier mil =
251343 2513 43 2513 43 251343251 3432513=
432 etnpmv ffov pd pajx hy ynojyggay meqynfu=
q1n
huit-cent vingt-six, n'est donc pas Joam Dacos=
ta, 5134 3251 3425 134 3251 3432 513 4325 13=
43251 mvly fgsu zmqiz tlb qgyu gsqe uvb nrcc e=
dgruzb
injustement condamné à mort, c'est moi, les
misérable 34325134325 13432513 4 3=
251
3432 513 43 251343251 l4msyuhqpz
drrgcroh e pqxu fivv rpl ph onthvddqf
employé de l'administration du district diaman=
tin,
3432513 43 251343251343251 34 3251=
3432
513432513 hqsntzh hh nfepmqkyuuexk=
to gz gkyuumfv
ijdqdpzjq
out, moi seul, qui signe de mon vrai nom, Orte=
ga. 432 513 4325 134 32513 43 251 3432 513 4=
32513 syk rpl xhxq rym vkloh hh oto zvdk spp s=
uvjhd.
"The real author of the robbery of the
diamonds and of the murder of the soldiers who escorted the convoy, committ=
ed
during the night of the twenty-second of January, one thousand eight hundred
and twenty-six, was thus not Joam Dacosta, unjustly condemned to death; it =
was
I, the wretched servant of the Administration of the diamond district; yes,=
I alone,
who sign this with my true name, Ortega."
The reading of this had hardly finished when t=
he
air was rent with prolonged hurrahs.
What could be more conclusive than this last
paragraph, which summarized the whole of the document, and proclaimed so
absolutely the innocence of the fazender of Iquitos, and which snatched from
the gallows this victim of a frightful judicial mistake!
Joam Dacosta, surrounded by his wife, his
children, and his friends, was unable to shake the hands which were held ou=
t to
him. Such was the strength of his character that a reaction occurred, tears=
of
joy escaped from his eyes, and at the same instant his heart was lifted up =
to
that Providence which had come to save him so miraculously at the moment he=
was
about to offer the last expiation to that God who would not permit the
accomplishment of that greatest of crimes, the death of an innocent man!
Yes! There could be no doubt as to the vindica=
tion
of Joam Dacosta. The true author of the crime of Tijuco confessed of his own
free will, and described the circumstances under which it had been perpetra=
ted!
By means of the number Judge Jarriquez interpr=
eted
the whole of the cryptogram.
And this was what Ortega confessed.
He had been the colleague of Joam Dacosta,
employed, like him, at Tijuco, in the offices of the governor of the diamond
arrayal. He had been the official appointed to accompany the convoy to Rio =
de
Janeiro, and, far from recoiling at the horrible idea of enriching himself =
by means
of murder and robbery, he had informed the smugglers of the very day the co=
nvoy
was to leave Tijuco.
During the attack of the scoundrels, who await=
ed
the convoy just beyond Villa Rica, he pretended to defend himself with the =
soldiers
of the escort, and then, falling among the dead, he was carried away by his=
accomplices.
Hence it was that the solitary soldier who survived the massacre had report=
ed
that Ortega had perished in the struggle.
But the robbery did not profit the guilty man =
in
the long run, for, a little time afterward, he was robbed by those whom he =
had
helped to commit the crime.
Penniless, and unable to enter Tijuco again,
Ortega fled away to the provinces in the north of Brazil, to those district=
s of
the Upper Amazon where the capitae=
s da
mato are to be found. He had to li=
ve
somehow, and so he joined this not very honorable company; they neither ask=
ed him
who he was nor whence he came, and so Ortega became a captain of the woods,=
and
for many years he followed the trade of a chaser of men.
During this time Torres, the adventurer, himse=
lf
in absolute want, became his companion. Ortega and he became most intimate.
But, as he had told Torres, remorse began gradually to trouble the scoundre=
l's
life. The remembrance of his crime became horrible to him. He knew that ano=
ther
had been condemned in his place! He knew subsequently that the innocent man=
had
escaped from the last penalty, but that he would never be free from the sha=
dow
of the capital sentence! And then, during an expedition of his party for
several months beyond the Peruvian frontier, chance caused Ortega to visit =
the
neighborhood of Iquitos, and there in Joam Garral, who did not recognize hi=
m,
he recognized Joam Dacosta.
Henceforth he resolved to make all the reparat=
ion
he could for the injustice of which his old comrade had been the victim. He
committed to the document all the facts relative to the crime of Tijuco,
writing it first in French, which had been his mother's native tongue, and =
then
putting it into the mysterious form we know, his intention being to transmi=
t it
to the fazender of Iquitos, with the cipher by which it could be read.
Death prevented his completing his work of
reparation. Mortally wounded in a scuffle with some negroes on the Madeira,=
Ortega
felt he was doomed. His comrade Torres was then with him. He thought he cou=
ld intrust
to his friend the secret which had so grievously darkened his life. He gave=
him
the document, and made him swear to convey it to Joam Dacosta, whose name a=
nd
address he gave him, and with his last breath he whispered the number 43251=
3,
without which the document would remain undecipherable.
Ortega dead, we know how the unworthy Torres
acquitted himself of his mission, how he resolved to turn to his own profit=
the
secret of which he was the possessor, and how he tried to make it the subje=
ct
of an odious bargain.
Torres died without accomplishing his work, and
carried his secret with him. But the name of Ortega, brought back by Fragos=
o,
and which was the signature of the document, had afforded the means of
unraveling the cryptogram, thanks to the sagacity of Judge Jarriquez. Yes, =
the
material proof sought after for so long was the incontestable witness of th=
e innocence
of Joam Dacosta, returned to life, restored to honor.
The cheers redoubled when the worthy magistrat=
e,
in a loud voice, and for the edification of all, read from the document this
terrible history.
And from that moment Judge Jarriquez, who
possessed this indubitable proof, arranged with the chief of the police, and
declined to allow Joam Dacosta, while waiting new instructions from Rio
Janeiro, to stay in any prison but his own house.
There could be no difficulty about this, and in
the center of the crowd of the entire population of Manaos, Joam Dacosta,
accompanied by all his family, beheld himself conducted like a conquerer to=
the
magistrate's residence.
And in that minute the honest fazender of Iqui=
tos
was well repaid for all that he had suffered during the long years of exile,
and if he was happy for his family's sake more than for his own, he was none
the less proud for his country's sake that this supreme injustice had not b=
een consummated!
And in all this what had become of Fragoso?
Well, the good-hearted fellow was covered with
caresses! Benito, Manoel, and Minha had overwhelmed him, and Lina had by no
means spared him. He did not know what to do, he defended himself as best he
could. He did not deserve anything like it. Chance alone had done it. Were =
any
thanks due to him for having recognized Torres as a captain of the woods? N=
o, certainly
not. As to his idea of hurrying off in search of the band to which Torres h=
ad
belonged, he did not think it had been worth much, and as to the name of
Ortega, he did not even know its value.
Gallant Fragoso! Whether he wished it or no, he
had none the less saved Joam Dacosta!
And herein what a strange succession of differ=
ent
events all tending to the same end. The deliverance of Fragoso at the time =
when
he was dying of exhaustion in the forest of Iquitos; the hospitable recepti=
on
he had met with at the fazenda, the meeting with Torres on the Brazilian fr=
ontier,
his embarkation on the jangada; and lastly, the fact that Fragoso had seen =
him
somewhere before.
"Well, yes!" Fragoso ended by
exclaiming; "but it is not to me that all this happiness is due, it is=
due
to Lina!"
"To me?" replied the young mulatto.<= o:p>
"No doubt of it. Without the liana, witho=
ut
the idea of the liana, could I ever have been the cause of so much
happiness?"
So that Fragoso and Lina were praised and pett=
ed
by all the family, and by all the new friends whom so many trials had procu=
red
them at Manaos, need hardly be insisted on.
But had not Judge Jarriquez also had his share=
in
this rehabilitation of an innocent man? If, in spite of all the shrewdness =
of
his analytical talents, he had not been able to read the document, which was
absolutely undecipherable to any one who had not got the key, had he not at=
any
rate discovered the system on which the cryptogram was composed? Without him
what could have been done with only the name of Ortega to reconstitute the
number which the author of the crime and Torres, both of whom were dead, al=
one
knew?
And so he also received abundant thanks.
Needless to say that the same day there was se=
nt
to Rio de Janeiro a detailed report of the whole affair, and with it the
original document and the cipher to enable it to be read. New instructions =
from
the minister of justice had to be waited for, though there could be no doub=
t that
they would order the immediate discharge of the prisoner. A few days would =
thus
have to be passed at Manaos, and then Joam Dacosta and his people, free from
all constraint, and released from all apprehension, would take leave of the=
ir
host to go on board once more and continue their descent of the Amazon to P=
ara,
where the voyage was intended to terminate with the double marriage of Minha
and Manoel and Lina and Fragoso.
Four days afterward, on the fourth of Septembe=
r,
the order of discharge arrived. The document had been recognized as authent=
ic.
The handwriting was really that of Ortega, who had been formerly employed in
the diamond district, and there could be no doubt that the confession of his
crime, with the minutest details that were given, had been entirely written=
with
his own hand.
The innocence of the convict of Villa Rica was=
at
length admitted. The rehabilitation of Joam Dacosta was at last officially
proclaimed.
That very day Judge Jarriquez dined with the
family on board the giant raft, and when evening came he shook hands with t=
hem
all. Touching were the adieus, but an engagement was made for them to see h=
im
again on their return at Manaos, and later on the fazenda of Iquitos.
On the morning of the morrow, the fifth of
September, the signal for departure was given. Joam Dacosta and Yaquita, wi=
th
their daughter and sons, were on the deck of the enormous raft. The jangada=
had
its moorings slackened off and began to move with the current, and when it =
disappeared
round the bend of the Rio Negro, the hurrahs of the whole population of Man=
aos,
who were assembled on the bank, again and again re-echoed across the stream=
.
LITTLE REMAINS to tell of the second part of t=
he
voyage down the mighty river. It was but a series of days of joy. Joam Daco=
sta
returned to a new life, which shed its happiness on all who belonged to him=
.
The giant raft glided along with greater rapid=
ity
on the waters now swollen by the floods. On the left they passed the small
village of Don Jose de Maturi, and on the right the mouth of that Madeira w=
hich
owes its name to the floating masses of vegetable remains and trunks denude=
d of
their foliage which it bears from the depths of Bolivia. They passed the
archipelago of Caniny, whose islets are veritable boxes of palms, and before
the village of Serpa, which, successively transported from one back to the
other, has definitely settled on the left of the river, with its little hou=
ses,
whose thresholds stand on the yellow carpet of the beach.
The village of Silves, built on the left of the
Amazon, and the town of Villa Bella, which is the principal guarana market =
in
the whole province, were soon left behind by the giant raft. And so was the=
village
of Faro and its celebrated river of the Nhamundas, on which, in 1539, Orell=
ana
asserted he was attacked by female warriors, who have never been seen again
since, and thus gave us the legend which justifies the immortal name of the
river of the Amazons.
Here it is that the province of Rio Negro
terminates. The jurisdiction of Para then commences; and on the 22d of
September the family, marveling much at a valley which has no equal in the
world, entered that portion of the Brazilian empire which has no boundary to
the east except the Atlantic.
"How magnificent!" remarked Minha, o=
ver
and over again.
"How long!" murmured Manoel.
"How beautiful!" repeated Lina.
"When shall we get there?" murmured
Fragoso.
And this was what might have been expected of
these folks from the different points of view, though time passed pleasantly
enough with them all the same. Benito, who was neither patient nor impatien=
t,
had recovered all his former good humor.
Soon the jangada glided between interminable
plantations of cocoa-trees with their somber green flanked by the yellow th=
atch
or ruddy tiles of the roofs of the huts of the settlers on both banks from
Obidos up to the town of Monto Alegre.
Then there opened out the mouth of the Rio
Trombetas, bathing with its black waters the houses of Obidos, situated at
about one hundred and eighty miles from Belem, quite a small town, and even=
a "citade" with large streets bordered with handsome
habitations, and a great center for cocoa produce. Then they saw another
tributary, the Tapajos, with its greenish-gray waters descending from the
south-west; and then Santarem, a wealthy town of not less than five thousand
inhabitants, Indians for the most part, whose nearest houses were built on =
the
vast beach of white sand.
After its departure from Manaos the jangada did
not stop anywhere as it passed down the much less encumbered course of the
Amazon. Day and night it moved along under the vigilant care of its trusty
pilot; no more stoppages either for the gratification of the passengers or =
for
business purposes. Unceasingly it progressed, and the end rapidly grew near=
er.
On leaving Alemquer, situated on the left bank=
, a
new horizon appeared in view. In place of the curtain of forests which had =
shut
them in up to then, our friends beheld a foreground of hills, whose undulat=
ions
could be easily descried, and beyond them the faint summits of veritable mo=
untains
vandyked across the distant depth of sky. Neither Yaquita, nor her daughter,
nor Lina, nor old Cybele, had ever seen anything like this.
But in this jurisdiction of Para, Manoel was at
home, and he could tell them the names of the double chain which gradually
narrowed the valley of the huge river.
"To the right," said he, "that =
is
the Sierra de Paracuarta, which curves in a half-circle to the south! To the
left, that is the Sierra de Curuva, of which we have already passed the fir=
st
outposts."
"Then they close in?" asked Fragoso.=
"They close in!" replied Manoel.
And the two young men seemed to understand each
other, for the same slight but significant nodding of the head accompanied =
the
question and reply.
At last, notwithstanding the tide, which since
leaving Obidos had begun to be felt, and which somewhat checked the progres=
s of
the raft, the town of Monto Alegre was passed, then that of Pravnha de Onte=
iro,
then the mouth of the Xingu, frequented by Yurumas Indians, whose principal=
industry
consists in preparing their enemies' heads for natural history cabinets.
To what a superb size the Amazon had now devel=
oped
as already this monarch of rivers gave signs of opening out like a sea! Pla=
nts
from eight to ten feet high clustered along the beach, and bordered it with=
a
forest of reeds. Porto de Mos, Boa Vista, and Gurupa, whose prosperity is on
the decline, were soon among the places left in the rear.
Then the river divided into two important
branches, which flowed off toward the Atlantic, one going away northeastwar=
d,
the other eastward, and between them appeared the beginning of the large is=
land
of Marajo. This island is quite a province in itself. It measures no less t=
han a
hundred and eighty leagues in circumference. Cut up by marshes and rivers, =
all
savannah to the east, all forest to the west, it offers most excellent
advantages for the raising of cattle, which can here be seen in their
thousands. This immense barricade of Marajo is the natural obstacle which h=
as
compelled the Amazon to divide before precipitating its torrents of water i=
nto
the sea. Following the upper branch, the jangada, after passing the islands=
of
Caviana and Mexiana, would have found an embouchure of some fifty leagues across, but it wou=
ld
also have met with the bar of the prororoca, that terrible eddy which, for =
the
three days preceding the new or full moon, takes but two minutes instead of=
six
hours to raise the river from twelve to fifteen feet above ordinary high-wa=
ter
mark.
This is by far the most formidable of tide-rac=
es.
Most fortunately the lower branch, known as the Canal of Breves, which is t=
he
natural area of the Para, is not subject to the visitations of this terrible
phenomenon, and its tides are of a more regular description. Araujo, the pi=
lot,
was quite aware of this. He steered, therefore, into the midst of magnifice=
nt
forests, here and there gliding past island covered with muritis palms; and=
the
weather was so favorable that they did not experience any of the storms whi=
ch
so frequently rage along this Breves Canal.
A few days afterward the jangada passed the
village of the same name, which, although built on the ground flooded for m=
any
months in the year, has become, since 1845, an important town of a hundred
houses. Throughout these districts, which are frequented by Tapuyas, the
Indians of the Lower Amazon become more and more commingled with the white =
population,
and promise to be completely absorbed by them.
And still the jangada continued its journey do=
wn
the river. Here, at the risk of entanglement, it grazed the branches of the
mangliers, whose roots stretched down into the waters like the claws of
gigantic crustaceans; then the smooth trunks of the paletuviers, with their=
pale-green
foliage, served as the resting-places for the long poles of the crew as they
kept the raft in the strength of the current.
Then came the Tocantins, whose waters, due to =
the
different rivers of the province of Goyaz, mingle with those of the Amazon =
by
an embouchure of great size, then the Moju, then the t=
own of
Santa Ana.
Majestically the panorama of both banks moved
along without a pause, as though some ingenious mechanism necessitated its
unrolling in the opposite direction to that of the stream.
Already numerous vessels descending the river,
ubas, egariteas, vigilandas, pirogues of all builds, and small coasters from
the lower districts of the Amazon and the Atlantic seaboard, formed a
procession with the giant raft, and seemed like sloops beside some might ma=
n-of-war.
At length there appeared on the left Santa Mar=
ia
de Belem do Para--the "town" as they call it in that country--with
its picturesque lines of white houses at many different levels, its convents
nestled among the palm-trees, the steeples of its cathedral and of Nostra
Senora de Merced, and the flotilla of its brigantines, brigs, and barks, wh=
ich form
its commercial communications with the old world.
The hearts of the passengers of the giant raft
beat high. At length they were coming to the end of the voyage which they h=
ad
thought they would never reach. While the arrest of Joam detained them at
Manaos, halfway on their journey, could they ever have hoped to see the cap=
ital
of the province of Para?
It was in the course of this day, the 15th of
October--four months and a half after leaving the fazenda of Iquitos--that,=
as
they rounded a sharp bend in the river, Belem came into sight.
The arrival of the jangada had been signaled f=
or
some days. The whole town knew the story of Joam Dacosta. They came forth to
welcome him, and to him and his people accorded a most sympathetic receptio=
n.
Hundreds of craft of all sorts conveyed them to
the fazender, and soon the jangada was invaded by all those who wished to
welcome the return of their compatriot after his long exile. Thousands of s=
ight-seers--or
more correctly speaking, thousands of friends crowded on to the floating vi=
llage
as soon as it came to its moorings, and it was vast and solid enough to sup=
port
the entire population. Among those who hurried on board one of the first
pirogues had brought Madame Valdez. Manoel's mother was at last able to cla=
sp
to her arms the daughter whom her son had chosen. If the good lady had not =
been
able to come to Iquitos, was it not as though a portion of the fazenda, with
her new family, had come down the Amazon to her?
Before evening the pilot Araujo had securely
moored the raft at the entrance of a creek behind the arsenal. That was to =
be
its last resting-place, its last halt, after its voyage of eight hundred
leagues on the great Brazilian artery. There the huts of the Indians, the c=
ottage
of the negroes, the store-rooms which held the valuable cargo, would be
gradually demolished; there the principal dwelling, nestled beneath its ver=
dant
tapestry of flowers and foliage, and the little chapel whose humble bell was
then replying to the sounding clangor from the steeples of Belem, would eac=
h in
its turn disappear.
But, ere this was done, a ceremony had to take
place on the jangada--the marriage of Manoel and Minha, the marriage of Lina
and Fragoso. To Father Passanha fell the duty of celebrating the double uni=
on
which promised so happily. In that little chapel the two couples were to re=
ceive
the nuptial benediction from his hands.
If it happened to be so small as to be only capable of holding the members of Dacosta's family, was not the giant raft large enough to receive all those who wished to assist at the ceremony? and= if not, and the crowd became so great, did not the ledges of the river banks afford sufficient room for as many others of the sympathizing crowd as were= desirous of welcoming him whom so signal a reparation had made the hero of the day?<= o:p>
It was on the morrow, the 16th of October, that
with great pomp the marriages were celebrated.
It was a magnificent day, and from about ten
o'clock in the morning the raft began to receive its crowd of guests. On the
bank could be seen almost the entire population of Belem in holiday costume=
. On
the river, vessels of all sorts crammed with visitors gathered round the
enormous mass of timber, and the waters of the Amazon literally disappeared
even up to the left bank beneath the vast flotilla.
When the chapel bell rang out its opening note=
it
seemed like a signal of joy to ear and eye. In an instant the churches of B=
elem
replied to the bell of the jangada. The vessels in the port decked themselv=
es
with flags up to their mastheads, and the Brazilian colors were saluted by =
the
many other national flags. Discharges of musketry reverberated on all sides,
and it was only with difficulty that their joyous detonations could cope wi=
th
the loud hurrahs from the assembled thousands.
The Dacosta family came forth from their house=
and
moved through the crowd toward the little chapel. Joam was received with
absolutely frantic applause. He gave his arm to Madame Valdez; Yaquita was
escorted by the governor of Belem, who, accompanied by the friends of the y=
oung
army surgeon, had expressed a wish to honor the ceremony with his presence.
Manoel walked by the side of Minha, who looked most fascinating in her brid=
e's
costume, and then came Fragoso, holding the hand of Lina, who seemed quite
radiant with joy. Then followed Benito, then old Cybele and the servants of=
the
worthy family between the double ranks of the crew of the jangada.
Padre Passanha awaited the two couples at the
entrance of the chapel. The ceremony was very simple, and the same bands wh=
ich
had formerly blessed Joam and Yaquita were again stretched forth to give the
nuptial benediction to their child.
So much happiness was not likely to be interru=
pted
by the sorrow of long separation. In fact, Manoel Valdez almost immediately
sent in his resignation, so as to join the family at Iquitos, where he is s=
till
following the profession of a country doctor.
Naturally the Fragosos did not hesitate to go =
back
with those who were to them friends rather than masters.
Madame Valdez had no desire to separate so hap=
py a
group, but she insisted on one thing, and that was that they should often c=
ome
and see her at Belem. Nothing could be easier. Was not the mighty river a b=
ond of
communication between Belem and Iquitos? In a few days the first mail steam=
er
was to begin a regular and rapid service, and it would then only take a wee=
k to
ascend the Amazon, on which it had taken the giant raft so many months to
drift. The important commercial negotiations, ably managed by Benito, were
carried through under the best of conditions, and soon of what had formed t=
his
jangada--that is to say, the huge raft of timber constructed from an entire
forest at Iquitos--there remained not a trace.
A month afterward the fazender, his wife, his =
son,
Manoel and Minha Valdez, Lina and Fragoso, departed by one of the Amazon
steamers for the immense establishment at Iquitos of which Benito was to ta=
ke
the management.
Joam Dacosta re-entered his home with his head
erect, and it was indeed a family of happy hearts which he brought back with
him from beyond the Brazilian frontier. As for Fragoso, twenty times a day =
was
he heard to repeat, "What! without the liana?" and he wound up by
bestowing the name on the young mulatto who, by her affection for the galla=
nt
fellow, fully justified its appropriateness. "If it were not for the o=
ne
letter," he said, "would not Lina and Liana be the same?"